Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098231510 1 マシュ]
[charaSet B 1098216200 1 トトロット]
[charaSet C 1098215200 1 トネリコ]
[charaSet A 1098231510 1 마슈]
[charaSet B 1098216200 1 토틀롯]
[charaSet C 1098215200 1 토네리코]
[scene 120001]
@@ -17,7 +17,7 @@
[wait fade]
妖精暦400年の終わり。[r]ロンディニウムの滅亡後。オークニーにて。
요정력 400년의 끝자락.[r]론디니움의 멸망 후. 오크니에서.
[k]
[messageOff]
@@ -29,8 +29,8 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_142 0.1]
マシュ
……トトロットさん。[r]トネリコさんは、どこに?
마슈
……토틀롯 씨.[r]토네리코 씨는, 어디 가셨나요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -39,12 +39,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
トトロット
……世界樹の様子を見てくるって。[r]空想樹って言うんだってね、アレ。
토틀롯
……세계수의 상태를 보고 오겠대.[r]공상수라고 부른다 그랬지, 그거.
[k]
トトロット
アレを枯らして、妖精暦を終わりにするんだって。[r]新しい國を作るって言ってた。
토틀롯
그것을 시들게 해서, 요정력을 끝내겠대.[r]새 나라를 만들겠다고 말했어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -53,25 +53,25 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
……………………そう、ですか。[r]……わたしには、止める資格も、言葉もありません。
마슈
……………………그런, 가요.[r]……저에게는 말릴 만한 자격도, 말도 없습니다.
[k]
[charaFace A 8]
マシュ
……何もかも、なくなってしまった。[r]トネリコさんが……
마슈
……모든 것이 다 사라졌어요.[r]토네리코 씨가……
[k]
マシュ
皆さんが積み重ねてきたものが、[r]なんの理由もなく、あっけなく、壊れてしまった。
마슈
여러분이 쌓아올린 것들이,[r]아무 이유도 없이, 맥없이 무너지고 말았어요.
[k]
マシュ
……もう……[r]このブリテンを、救う方法はないのですね。
마슈
……이제……[r]이 브리튼을 구할 방법은 없는 거군요.
[k]
マシュ
なのに……わたしだけ助かって……[r]未来に、残るなんて……
마슈
그런데…… 저만 탈없이……[r]미래에, 남는다니……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -80,22 +80,22 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
トトロット
マシュ………………
토틀롯
마슈………………
[k]
[charaFace B 0]
トトロット
それは違うだろ、マシュ。[r]残るんじゃない。帰るんだ。
토틀롯
그것은 아니지, 마슈.[r]남는 것이 아니야. 돌아가는 거지.
[k]
[charaFace B 1]
トトロット
マシュはもともと妖精暦の人間じゃないからな!
토틀롯
마슈는 원래 요정력의 인간이 아니잖아!
[k]
トトロット
これでみんなキレイに収まるってトネリコも言ってた![r]だからいいコトだ!
토틀롯
이걸로 다 깔끔하게 수습된다고 토네리코도 말했었어![r]그러니까 좋은 일이야!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -104,8 +104,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
………………
마슈
………………
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -116,12 +116,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
トトロット
もー。仕方ないなー。[r]そんなに不安なのかい。なら、約束をしよっか。
토틀롯
참~ 어쩔 수 없네~[r]그렇게 불안해? 그러면 약속을 할까.
[k]
トトロット
とっておきの約束。マシュがここに来たことは[r]間違いじゃなかったって、証明する約束だ。
토틀롯
비장의 약속. 마슈가 여기에 온 것은[r]잘못된 것이 아니라고 증명하는 약속이야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -130,8 +130,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
とっておきの約束……ですか?
마슈
비장의 약속…… 이요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -143,46 +143,46 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
トトロット
うん。ボクはさ、トネリコに負けるまでは乱暴者で[r]ワガママで、『[#翅:はね]の氏族』の嫌われものだった。
토틀롯
응. 나는 있지, 토네리코에게 지기 전까지는 난폭하고[r]제 멋대로 굴어서, ‘날개의 씨족’ 내의 미움받는 신세였어.
[k]
トトロット
でもトネリコと一緒にいて、仲間になって、[r]ブリテンのためにワルモノたちをやっつけて……
토틀롯
하지만 토네리코와 같이 다니며, 동료가 되어서,[r]브리튼을 위해서 악당들을 무찔렀는데……
[k]
トトロット
それも楽しかったけど、なんか、いつも[#淋:さみ]しかった。[r]心に穴が空いていたんだ。
토틀롯
그것도 즐거웠지만, 왠지, 늘 허전했지.[r]마음에 구멍이 뻥 뚫려 있었어.
[k]
トトロット
ボクは何がしたくて、何をするべきなのか。[r][f small] [f -]ボクの[#歓:よろこ]びってなんなのか”ってね。
토틀롯
나는 무엇을 하고 싶고, 무엇을 해야 하는가.[r][f small] [f -]나의 기쁨이란 무엇인가” 하고 말이야.
[k]
トトロット
それをキミが埋めてくれた。[r]話してくれただろ。スコットランドってところの[#妖精:ハベトロット]のこと。
토틀롯
그것을 네가 메꾸어 주었어.[r]이야기를 해주었잖아. 스코틀랜드라는 곳의 [#요정:하베트롯]에 대해서.
[k]
トトロット
異聞帯のボクとそっちのボク。[r]どっちが正しいか、なんてどうでもいい。
토틀롯
이문대의 나와 그쪽의 나.[r]어느 쪽이 옳은지야 아무래도 좋아.
[k]
[charaFace B 1]
トトロット
ただ、そっちのボクはいいなって思った。[r]だってすごくハッピーだ!
토틀롯
그냥 그쪽 나는 좋겠다 싶더라.[r]그도 그럴 것이 엄청 해피하잖아!
[k]
[charaFace B 0]
トトロット
マシュはボクに夢をくれた。[r]汎人類史のハベトロットになる、って夢じゃないぜ。
토틀롯
마슈는 나에게 꿈을 주었어.[r]범인류사의 하베트롯이 되겠다는 꿈이 아니라구.
[k]
トトロット
マシュ。[r]ボクの夢はね、キミの花嫁姿を見ることだ。
토틀롯
마슈.[r]내 꿈은 말이야, 신부가 된 네 모습을 보는 거야.
[k]
トトロット
それをくれたキミを、ボクはずっと守り続ける。[r]来てくれてありがとうって思い続ける。
토틀롯
그것을 준 너를, 나는 늘 지키고 있을게.[r]와주어서 고맙다고 늘 생각할게.
[k]
[messageOff]
@@ -200,21 +200,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
トトロット
だから安心して、ここで待っていて。
토틀롯
그러니까 안심하고 여기에서 기다리고 있어줘.
[k]
トトロット
キミが眠っている間に、ボクも立派な職人になってる。[r]花嫁を100人くらい送り出してね
토틀롯
네가 잠들어 있는 동안에, 나도 어엿한 장인이 되어 있을 거야.[r]신부를 100명 정도 배웅하고서!
[k]
[charaFace B 1]
トトロット
そうすればボク自身の、[r]ちょっとした願いも叶うかもだ。
토틀롯
그러면 나 자신의,[r]자그마한 소원도 이루어질 수도 있고.
[k]
トトロット
だって100人もハッピーにするんだぜ[r]それだけすれば、きっとボクもオトナになれるさ!
토틀롯
그야 100명이나 해피하게 했잖아?[r]그만큼 하면 분명히 나도 어른이 될 수 있을걸!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -223,12 +223,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 28]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
……はい。はい……[r]トトロットさんなら、きっと[line 3]
마슈
……네. 네……![r]토틀롯 씨라면, 꼭[line 3]
[k]
マシュ
誰より立派な、糸紡ぎの妖精になっています!
마슈
누구보다 어엿한, 실 잣는 요정이 되어 있을 거예요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -237,12 +237,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
トトロット
うん。だから約束。[r]忘れてもいいから、変わらずに待っていて。
토틀롯
응. 그러니까 약속이야.[r]잊어도 좋으니까, 변하지 말고 기다리고 있어줘.
[k]
トトロット
ボクはかならず、がんばるキミに似合う、[r]素敵な衣装を作れるようになっているよ。
토틀롯
나는 반드시, 힘내는 너에게 어울리는,[r]근사한 의상을 만들 수 있도록 될게.
[k]
[messageOff]
@@ -261,26 +261,26 @@
[bgm BGM_EVENT_142 1.1]
そうしてマシュは初代妖精騎士として眠りについた。[r]『マシュ』という女の子は妖精暦にいてはならない。
그렇게 마슈는 초대 요정기사로서 잠이 들었어.[r]‘마슈’라는 여자아이는 요정력에 있어서는 안 돼.
[k]
だから、ここで棺に入ったのはあくまで[r]初代妖精騎士だって言い張ることで、
그러니까 여기서 관에 들어간 것은 어디까지나[r]초대 요정기사라고 주장해서,
[k]
この後の女王暦との誤差を誤魔化すそうだ。[r]トネリコ、あったまいー!
이후에 있을 여왕력과의 오차를 속일 거라네.[r]토네리코, 똑똑해~!
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
トトロット
でもさ。[r]トネリコ、なんでマシュを助けてあげるんだ?
토틀롯
그런데 말이야.[r]토네리코, 왜 마슈를 도와주는 거야?
[k]
トトロット
ボクの頭でも、[r]トネリコに得はないって分かるんだけど?
토틀롯
내 머리로도[r]토네리코에게 이득은 없는 것을 알겠는데?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -290,8 +290,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 24]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
トネリコ
彼女は特殊な霊基を持っています。[r]将来、私の配下にできれば便利ですから。
토네리코
그 소녀는 특수한 영기를 가지고 있습니다.[r]장래 제 부하로 삼을 수 있으면 편리하니까요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -301,25 +301,25 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
トトロット
そっかぁ……
토틀롯
그렇구나……
[k]
[charaFace B 2]
トトロット
ま、そのあたりの事情はよく分かんないから、[r]ボクは聞かない!
토틀롯
뭐, 그런 쪽 사정은 잘 모르겠으니까,[r]나는 묻지 않을래!
[k]
トトロット
トネリコはこれから空想樹を枯らすんだろ![r]多くの妖精が死ぬんだろ!
토틀롯
토네리코는 지금부터 공상수를 시들게 할 거지![r]많은 요정들이 죽는 거지!
[k]
トトロット
なら旅はここまでだ![r]いままで楽しかった、じゃあなトネリコ!
토틀롯
그렇다면 여행은 여기까지야![r]지금까지 즐거웠어, 잘 있어, 토네리코!
[k]
トトロット
ボクは南部に戻って、[r]自分のために妖精修業をするんだわ!
토틀롯
나는 남부로 돌아가서,[r]나 자신을 위해서 요정 수업을 할래!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -328,12 +328,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 25]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
トネリコ
……そう。バイバイ、トトロット。
토네리코
……그래. 바이바이, 토틀롯.
[k]
トネリコ
自分のため[line 3]もいいけど。[r]私が教えたこと、忘れないでね。
토네리코
나 자신을 위해서[line 3] 도 좋지만.[r]내가 가르쳐 준 것, 잊지 마.
[k]
@@ -386,99 +386,99 @@
[bgm BGM_EVENT_75 0.1]
ボク日記、14800[#頁:ページ]。
내 일기, 14800[#쪽:페이지].
[k]
あれから400年が経った。[r]ボクはもう、誰もが認める『糸紡ぎの妖精』だ。
그로부터 400년이 지났어.[r]나는 이미 누구나 인정하는 ‘실 잣는 요정’이야.
[k]
花嫁も100人以上送り出した。[r]でも願いはかなわない。当然だ。
신부도 100명 이상 배웅했지.[r]하지만 소원은 이루어지지 않아. 당연하네.
[k]
いちばん大切な、ひとりめの花嫁に[r]まだドレスを贈っていないんだから。
가장 소중한, 첫 번째 신부에게[r]아직 드레스를 선물하지 못했는걸.
[k]
最近は両脚が動かない。[r]目もかすんできて、ペンを持つ手もおぼつかない。
요즘은 두 다리가 움직이지 않아.[r]눈도 흐려져서 펜을 잡는 손도 불안해.
[k]
いっぽう、ブリテンは相変わらずだ。
한편, 브리튼은 여전하고.
[k]
トネリコが救世主をやめたから、[r]氏族間の争いはひどいものになっている。
토네리코가 구세주를 그만둔 후로,[r]씨족간 다툼은 심각한 지경이 되었어.
[k]
今年は1万2千年目。[r]千年に一度の『大厄災』の年。
올해는 1만 2천 년째.[r]천 년에 한 번 있는 ‘대재액’의 해.
[k]
本来ならここでブリテンは滅びてしまう、と[r]あの日、トネリコは言っていた。
본래라면 여기서 브리튼은 멸망한다고[r]그 날, 토네리코가 말했었어.
[k]
でもそうはならない事をボクは知っている。[r]この先もブリテンはあるとマシュが教えてくれたから。
하지만 그렇게 되지 않을 것을 나는 알고 있어.[r]이 뒤에도 브리튼은 존재한다고 마슈가 가르쳐주었으니까.
[k]
トトロット
[line 3]よし。[r]ここなら誰の目にもつかないな。
토틀롯
[line 3]좋아.[r]여기라면 누구 눈에도 띄지 않겠네.
[k]
ボクは北部の洞穴のすみっこに腰を下ろした。
나는 북부의 동굴 구석에 앉았다.
[k]
とたん、目が見えなくなって、[r]口も動かなくなって、心が真っ暗になっていく。
그러자마자 눈이 보이지 않고,[r]입도 움직이지 않으며, 마음이 캄캄해진다.
[k]
そっか。すごく疲れていたんだね。
그렇구나. 많이 지쳐 있었구나.
[k]
トトロット
ええっと……2017年……2017年……[r]シェフィールドの、城下町……
토틀롯
으음…… 2019년…… 2019년……[r]셰필드의, 성하 도시……
[k]
グリムに作ってもらった石化の粉を、[r]頭から振りかける。
그림에게 만들어 달라고 한 석화의 가루를,[r]머리 위로 뿌린다.
[k]
……遠くで、世界が割れる音がする。[r]氏族たちの悲鳴が聞こえる。
……멀리서, 세계가 갈라지는 소리가 들린다.[r]씨족들의 비명이 들린다.
[k]
復讐の鐘を鳴らす冬の嵐。[r]トネリコが、[#最果て:オ ー ク ニ ー]から戻ってきた。
복수의 종을 울리는 겨울의 폭풍.[r]토네리코가, [#땅끝:오크니]에서 돌아왔다.
[k]
トトロット
……最後の戦争。
토틀롯
……마지막 전쟁.
[k]
トトロット
ウーサーも円卓もいない。[r]エクターも、グリムもいない。
토틀롯
우서도 원탁도 없어.[r]엑터도, 그림도 없어.
[k]
トトロット
……ひとりぼっちの『冬の戦争』、か。
토틀롯
……혼자만의 ‘겨울의 전쟁’이라.
[k]
トトロット
付き合ってやれなくてゴメンな、トネリコ。[r]でもやっぱり、戦いはしんどいよ。
토틀롯
같이 따라가 주지 못해서 미안해, 토네리코.[r]그래도 역시 싸움은 힘들어.
[k]
それが妖精暦の終わり。[r]ボクたちの巡礼の旅が、すべて無意味になった刻。
그것이 요정력의 종말.[r]우리가 떠난 순례의 여행이, 모두 무의미해진 순간.
[k]
ひとりの救世主が歴史から消えて、[r]誰の記憶からも、忘れ去られてしまった刻。
한 구세주가 역사로부터 사라지고,[r]누구의 기억에서도 잊히고 만 순간.
[k]