Version: 4.2.0 DataVer: 685

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-11 02:15:48 +00:00
parent 082d5fa7c2
commit 83b2810a43
180 changed files with 21613 additions and 21604 deletions

View File

@@ -5,11 +5,11 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098231510 1 マシュ]
[charaSet B 5045001 1 アルトリア]
[charaSet C 1098210910 1 ペペロンチーノ]
[charaSet D 1098209930 1 ベリル]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet A 1098231510 1 마슈]
[charaSet B 5045001 1 알트리아]
[charaSet C 1098210910 1 페페론치노]
[charaSet D 1098209930 1 베릴]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용]
[scene 121900]
@@ -29,16 +29,16 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ベリル
ハァ、アァア、ガァァァア…………
베릴
하아, 아아아, 카아아아아…………!
[k]
ベリル
やっテ、ヤッテクレタ、な、チクショウ……[r]タイしたモンだ、ペペロンチーノ!
베릴
잘도, 잘도 해줬겠, 다, 제기랄……![r]아주 대단하셔, 페페론치노!
[k]
ベリル
イイ、ワカッタ、ドジをしたのはオレだ、[r]負ケヲ認メテ、逃げテやるサ……
베릴
좋아, 알았다, 실수를 한 것은 내 쪽이다,[r]패배를 인정하고, 내빼주마……!
[k]
[messageOff]
@@ -66,8 +66,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア
……壁から壁へ跳ねて、天窓まで……[r]わたしたちでは追えませんね……いえ、それより……
알트리아
……벽에서 벽으로 뛰고, 천장 창문까지……[r]우리는 쫓아갈 수 없겠네요…… 아뇨, 그보다……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -77,13 +77,13 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ペペロンチーノ
………………[bgm BGM_EVENT_95 0.1]
페페론치노
………………[bgm BGM_EVENT_95 0.1]
[k]
1ペペさん
?1: 페페 씨!
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -92,8 +92,8 @@
[charaFace A 37]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
ペペさん!
마슈
페페 씨!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -103,18 +103,18 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
ペペロンチーノ
あ。寝てた、私!?[r]もう、せっかくの[#戦闘:シ ー ン]を見逃しちゃうなんて!
페페론치노
아. 졸았었어, 나?![r]참, 모처럼의 [#전투:신]를 놓치다니!
[k]
[charaFace C 6]
ペペロンチーノ
でも……うまくいったみたいね。[r]顔を見れば分かるわ。ふたりとも、泣きそうだけど。
페페론치노
그래도…… 잘 풀린 모양이구나.[r]얼굴을 보면 알지. 둘 다, 울 것 같지만.
[k]
ペペロンチーノ
だめよ、勝ったなら笑顔でハイタッチしないと。[r]せっかくのムードが台無しじゃない。
페페론치노
안 돼, 이겼으면 웃으며 하이 터치를 해야지.[r]모처럼의 분위기가 엉망이잖아.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -124,12 +124,12 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
だって[line 3]だって![r]ペペさん、ペペさんが、ひとりで[line 3]
마슈
그치만[line 3] 그치만![r]페페 씨, 페페 씨가, 혼자서[line 3]
[k]
マシュ
ひとりで[line 3]わたしたちを、[r]助けてくれていたのにも、気づかないで[line 3]
마슈
혼자서[line 3] 저희를,[r]도와주시고 있었는데, 깨닫지 못하고[line 3]!
[k]
[messageOff]
@@ -147,20 +147,20 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
ペペロンチーノ
あらー、なんのコトかしらー?
페페론치노
어머~ 무슨 소리람~?
[k]
ペペロンチーノ
私、ベリルに不意打ちをしかけて、[r]失敗しただけの男よぉ?
페페론치노
나, 베릴에게 기습을 시도하려다가[r]실패했을 뿐인 남자인걸?
[k]
ペペロンチーノ
だから、これは当然の結果。
페페론치노
그러니까, 이건 당연한 결과야.
[k]
ペペロンチーノ
自分がしたコトの責任は、[r]やっぱり、自分に返ってこないとね?
페페론치노
자기가 한 짓의 책임은,[r]역시 자신이 져야지 않겠어?
[k]
[messageOff]
@@ -185,60 +185,60 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ペペロンチーノ
それより……ほら、早く行かないと。[r]ここはあくまで寄り道だったでしょ?
페페론치노
그보다…… 자, 빨리 가야지.[r]여기는 어디까지나 잠시 들른 곳이었잖아?
[k]
ペペロンチーノ
私はここまで。[r]もう死んでいるから、気にしないで。
페페론치노
나는 여기까지.[r]이미 죽었으니까 신경 쓰지 마.
[k]
1せめて外へ……
2気にする[&だろ:よ]、こんなの……
?1: 하다못해 밖으로나마……
?2: 신경을 어떻게 안 써, 이런 걸……!
?!
ペペロンチーノ
もう。マシュちゃんはともかく、[r][%1]ちゃんはダメでしょう?
페페론치노
참 내. 마슈짱은 몰라도[r][%1]짱은 그러면 안 되잖아?
[k]
ペペロンチーノ
死人を荷物になんてしても重いだけ。[r]それが呪いまみれなら特に、ね。
페페론치노
죽은 사람을 짐으로 삼아봤자 무겁기만 해.[r]그것이 저주로 점철됐으면 특히 더 그렇고.
[k]
[charaFace C 7]
ペペロンチーノ
そもそも敵同士でしょ、私たち。[r]いつお別れしてもいい関係だったし[line 3]
페페론치노
애초에 우리는 적이잖아.[r]언제 헤어져도 되는 관계였고[line 3]
[k]
ペペロンチーノ
私、ほんと酷い人殺しなのよ?[r]今回はたまたま、マトモな目的だっただけ。
페페론치노
나, 진짜 끔찍하 살인자거든?[r]이번에는 우연히 목적이 정상적이었을 뿐이고.
[k]
ペペロンチーノ
アナタたちに惜しまれるような人生、[r]まったく送ってないんだから。
페페론치노
당신들이 아쉬워할 만한 인생은[r]전혀 보내지 않았어.
[k]
1でも[line 3]
?1: 그래도[line 3]
?!
[messageOff]
[wt 1.0]
1[&自分:わたし]は、そのあなたを知らない。
?1: 나는, 그런 당신을 몰라
?!
[charaFace C 6]
ペペロンチーノ
…………そう。
페페론치노
…………그래.
[k]
ペペロンチーノ
知られなくて、良かった。[r][&素敵な:かわいい]後輩たちに、嫌われなくて、良かったわ。
페페론치노
알지 못해서 다행이네.[r][&멋진:귀여운] 후배들에게 미움받지 않아서, 다행이야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -248,8 +248,8 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
ペペさん……
마슈
페페 씨……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -259,50 +259,50 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ペペロンチーノ
だから泣かないの。[r]私とベリル、どっちもどっちなんだし。
페페론치노
그러니까 울지 말아.[r]나와 베릴, 오십보백보야.
[k]
ペペロンチーノ
私たちはね、基本的にロクデナシ。[r]“続ける事”より“終わる事”を考えていた。
페페론치노
우리는 있지, 기본적으로 인간 말종.[r]“계속하는 것”보다 “끝나는 것”을 생각하고 있었어.
[k]
1[line 3]それは
?1: [line 3]그것은
?!
ペペロンチーノ
私たちみたいな人間がどうして法を犯すか、分かる?[r]悪いコトをしたいから、じゃないの。
페페론치노
우리 같은 인간이 어째서 법을 어기는지, 알아?[r]나쁜 짓을 하고 싶어서 그런 것이 아니야.
[k]
ペペロンチーノ
ただ『続ける事』から外れたかっただけなの。
페페론치노
그냥 ‘계속하는 것’에서 벗어나고 싶을 뿐이야.
[k]
ペペロンチーノ
人間の[#布:し]く法は、より長く、より効率よく[r]繁栄するためのもの……人理と一緒ね。
페페론치노
인간이 세운 법은, 더욱 오래, 더욱 효율 좋게[r]번영하기 위한 것…… 인리와 마찬가지지.
[k]
ペペロンチーノ
だからこれに逆らったり、無視したり、[r]壊したり[line 3]その[#因果:ツ ケ]が、回ってきたのよ。
페페론치노
그러니까 여기에 거역하거나, 무시하거나,[r]부수다가[line 3] 그 [#인과응보:대가]가 돌아온 거지.
[k]
[charaFace C 7]
ペペロンチーノ
でもアナタたちは違う。[r]“続けたい”側の人でしょう?
페페론치노
하지만 당신들은 달라.[r]“계속하고 싶은” 쪽의 인간이잖아?
[k]
ペペロンチーノ
なら、それを完遂なさい。[r]走って、走って、走り続けて[line 3]
페페론치노
그렇다면, 그것을 완수해.[r]달리고, 달리고, 계속 달려서[line 3]
[k]
ペペロンチーノ
私みたいな人間に、その背中が見えなくなるくらい、[r]遠くまで走っていって。
페페론치노
나 같은 인간에게 그 등이 보이지 않게 될 만큼,[r]먼 곳까지 달려가.
[k]
ペペロンチーノ
そこまでしないとひとりで死ねないの。[r]臆病だから。
페페론치노
그렇게까지 하지 않으면 혼자서 죽지 못해.[r]겁쟁이거든.
[k]
[messageOff]
@@ -331,22 +331,22 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
ペペロンチーノ
ほら。マシュを連れていってあげて。[r]マスターでしょう、[%1]
페페론치노
자. 마슈를 데리고 가봐.[r]마스터잖아, [%1]?
[k]
1……[&ああ:うん]。ありがとう、ペペさん。今まで、楽しかった!
?1: ……[&그래:응]. 고마워, 페페 씨. 지금까지 즐거웠어!
?!
[charaFace C 1]
ペペロンチーノ
ええ、楽しかったわ。
페페론치노
그래, 즐거웠어.
[k]
ペペロンチーノ
ここまできたんですもの。[r]ブリテンを、アルトリアを助けてあげなさい。
페페론치노
여기까지 왔잖아.[r]브리튼을, 알트리아를 구해주도록 해.
[k]
[messageOff]
@@ -366,16 +366,16 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ペペロンチーノ
ふふ。同じ穴の[#狢:ムジナ]ってね。ブリテンに[r][#蔓延:まんえん]している呪いの[#種類:た ち]ぐらい感じ取れる。
페페론치노
후후. 그 짝이 그 짝이라서 말이지. 브리튼에[r]만연한 저주의 [#종류:성질]쯤이야 느껴져.
[k]
ペペロンチーノ
いい。アナタたちの本当の敵は、[r]“終わらせよう”としている誰か。
페페론치노
잘 들어. 당신들의 진짜 적은,[r]“끝내려고 하는” 누군가.
[k]
ペペロンチーノ
それを肝に銘じておきなさい。[r]最後の最後まで、油断しないでね?
페페론치노
그것을 명심해둬.[r]마지막의 마지막까지 방심하지 말아야 해?
[k]
[messageOff]
@@ -404,12 +404,12 @@
[charaFadein C 0.4 0,-50]
[wt 0.6]
妙漣寺鴉郎
ああ……ちゃんと出口に辿り着いた。[r]やり残しは、これでおしまい。
묘렌지 아로
아아…… 출구에 잘 도착했어.[r]미련은, 이제 끝.
[k]
妙漣寺鴉郎
……今更、怖くも、痛くもないけれど。[r]……思い出は、ちょっと辛いかも。
묘렌지 아로
……이제 와서 무섭지도, 아프지도 않지만.[r]……추억은, 조금 괴로운 것 같아.
[k]
[messageOff]
@@ -430,19 +430,19 @@
[bgm BGM_EVENT_75 0.1]
[line 3]殺した。[r][line 3]殺した。
[line 3]죽였다.[r][line 3]죽였다.
[k]
みなが寝静まったころ、[r]月が雲に隠れた数分の間。
모두가 고요히 잠들었을 때,[r]달이 구름에 숨은 몇 분 동안.
[k]
御山にいる一族400名、ひとり残らず絶命させた。
산에 있는 일족 400명, 한 명도 남김없이 절명시켰다.
[k]
先ほどの病人たちと同じように。[r]無抵抗の人間を、草を刈るように処理したのだ。
조금 전의 병자들과 마찬가지로.[r]무저항의 인간을, 풀을 베듯 처리했다.
[k]
[messageOff]
@@ -458,79 +458,79 @@
[wait fade]
10歳の頃、将来を[#嘱望:しょくぼう]された。[r]『始祖』以来の天才と持てはやされた。
10세 무렵, 장래를 촉망받았다.[r]‘시조’ 이후로 나타난 천재라고 칭송받았다.
[k]
その期待に応えたくはあったが、[r]根本的に無理だった。
그 기대에 부응하고 싶기는 했지만,[r]근본적으로 무리였다.
[k]
生まれつき指向が違っていた。[r]体と心が一致していなかった。
날 때부터 가리키는 방향이 달랐다.[r]몸과 마음이 일치하지 않았다.
[k]
世間一般が“そうであれ”と定めるフォーマットに、[r]精神が反していた。
세상 일반적으로 “그래야 하는 법”이라고 정한 포맷에,[r]정신이 위배되고 있었다.
[k]
一族は優秀な遺伝子を残すため、[r]父親になってたくさんの子供をもうけるよう望んでいたが、
일족은 우수한 유전자를 남기기 위해,[r]아버지가 되어 많은 자식을 가지기를 바랐지만,
[k]
それはどうあっても無理だった。
그것은 어차피 무리였다.
[k]
理解者もいてはくれたものの、同じものはいなかった。
이해해주는 사람도 있기는 했으나, 같은 존재는 없었다.
[k]
いっそ無能であれば[#諦:あきら]めもついたのに”[r]そういう[#囁:ささや]きも、別に気にはならなかった。
차라리 무능하면 포기도 했을 텐데”[r]그런 속삭임도 딱히 신경 쓰이지는 않았다.
[k]
恨みや不満はなかった。
원한이나 불만은 없었다.
[k]
ほーんと。[r][f small] [f -]なーんで私、こう生まれたのかしらー?
진~짜.[r][f small] [f -]나는 왜 이 모양으로 태어났을까~?
[k]
誰も恨まず、憎まず、悲しまなかった。
누구도 원망하지 않고, 미워하지 않으며, 슬퍼하지 않았다.
[k]
自分はこのような在り方で生まれたが、[r]それはまあ仕方のない事。
자신은 이런 정체성을 띠고 태어났지만,[r]그것은 뭐, 어쩔 수 없는 노릇.
[k]
誰に文句を言うものではないし、[r]自分の権利を主張するほどでもない。
누구에게 불만을 표할 사항은 아니고,[r]자기 권리를 주장할 정도도 아니다.
[k]
ただ、少しだけ[#憐:あわ]れに[#想:おも]ったのは。
단지 약간 연민을 느낀 점은.
[k]
私の[#転生:い の ち]って、これで終わりなのね。[r][f small] [f -]この先はもうないんだわ
나의 [#전생:생명]은, 이걸로 끝이구나.[r][f small] [f -]이 다음은 더 이상 없어
[k]
『漏尽通』とは宿命を[#覚:さと]る神通力。
‘누진통’이란 숙명을 깨닫는 신통력.
[k]
今生が『最後の生まれ変わり』である事を、[r]彼は10歳の時に悟っていた。
금생이 ‘마지막 환생’이라는 사실을,[r]그 남자는 10세 때에 깨달았다.
[k]
これが途中であればまだ悲しかったのかもしれない。[r]しかし『終わり』がこのような自分である事に、
이번이 중간 과정이라면 그나마 슬펐을지도 모른다.[r]그러나 ‘끝’이 이런 자신이라는 사실에,
[k]
人間に与えられる運命というもの、[r]俗世の不完全さに、[#憐:あわ]れみを覚えたのだ。
인간에게 주어지는 운명이라는 것,[r]속세의 불완전함에 연민을 느낀 것이다.
[k]
[messageOff]
@@ -546,15 +546,15 @@
[wait fade]
それから10年。
그로부터 10년.
[k]
もう山から学ぶものがなくなったので、[r]御山を下りる事を決めた。
이미 산에서 배울 것이 없어졌기에[r]산에서 내려가기로 결심했다.
[k]
御山を下りる前にやるべき事をやった。
산을 내려가기 전에 할 일을 했다.
[k]
[messageOff]
@@ -573,43 +573,43 @@
[wt 2.5]
死の間際、みな“なぜ”という顔をしていた。
죽는 순간, 다들 “어째서”라는 표정을 짓고 있었다.
[k]
苦楽を共にした同胞。[r]外道ではあったが家族同然の者たち。
고락을 함께한 동포.[r]외도이기는 했지만 가족이나 다름없던 자들.
[k]
妙漣寺の者たちは、みな大好きだったけど。
묘렌지 사람들은, 모두 좋아했지만.
[k]
あの子供は芽がない。いっそ楽にしてやるべきだ
그 아이는 싹수가 없어. 차라리 편하게 해주어야 해
[k]
なにを言う、まだ性根が甘いだけだ。[r][f small] [f -]片目を潰せ、弟を殺させろ。それで目も覚める
무슨 소리냐, 아직 심성이 어리숙할 뿐이야.[r][f small] [f -]한쪽 눈을 멀게 하고 남동생을 죽이게 시켜. 그러면 정신도 차릴 거다
[k]
うむ、そうだな。ふたり潰すより、[r][f small] [f -]ひとり残る可能性にかけてみよう
으음, 그렇군. 둘을 없애기보다,[r][f small] [f -]하나가 남을 가능성에 걸어보자
[k]
ああ、それがいい。[r][f small] [f -]だいたい、[#オレたちの時もそうだっただろう]
그래, 그게 나아.[r][f small] [f -]애초에, [#우리 때도 그랬었잖아]?
[k]
その会話を聞いた時、涙を流しながら、[r]現代社会において、この因果は断つべきだと考えた。
그 대화를 들은 순간, 눈물을 흘리면서[r]현대 사회에서 이 인과는 끊어져야 한다고 생각했다.
[k]
それが妙漣寺鴉郎の最後の記憶だ。[r]それ以来、御山の出来事は完全に忘却した。
그것이 묘렌지 아로의 마지막 기억이다.[r]그 이후로 산의 일은 완전히 망각했다.
[k]
罪と思う事。[r]自分の過去と考える事を、止めたのだ。
죄라고 여기기를.[r]자신의 과거라고 여기기를. 그만둔 것이다.
[k]
[messageOff]
@@ -634,32 +634,32 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
妙漣寺鴉郎
[line 3]ほんと、私ったら人でなし。
묘렌지 아로
[line 3]진짜, 나란 인간은 말종이네.
[k]
妙漣寺鴉郎
あれだけのコトをしておいて、ぜーんぶ、[r]キレイな思い出になってるんだもの。
묘렌지 아로
그만한 짓을 해놓고 전~부[r]아름다운 추억으로 만들고 있는걸.
[k]
妙漣寺鴉郎
そりゃあひとりで死ぬのが因果よねぇ。[r]自分でみんな殺しておいて。
묘렌지 아로
그러니 혼자서 죽을 팔자일 만하지.[r]자기가 다 죽여놓고.
[k]
妙漣寺鴉郎
最期くらいはいい目を見たい、なんて、[r]バチあたりにも程が[line 3]あ。
묘렌지 아로
최후 정도는 좋은 경험을 하고 싶다니,[r]천벌 받을 소리에도 정도가[line 3] 아.
[k]
[charaFace C 1]
妙漣寺鴉郎
…………だから、だったのね。[r]今ここに来ても、遅いってコト。
묘렌지 아로
…………그래서, 였구나.[r]지금 여기에 와도, 늦다는 말.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_75 3.0]
妙漣寺鴉郎
あは……あはは……もう、ほんっと[line 3]
묘렌지 아로
아하…… 아하하…… 진짜, 정말[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -667,16 +667,16 @@
[charaFaceFade C 7 0.5]
[wt 1.2]
妙漣寺鴉郎
ふふ。[r]いくらなんでも、唐突だと思ったの。
묘렌지 아로
후후.[r]아무리 그래도 느닷없다 싶었지.
[k]
妙漣寺鴉郎
ありがとう、デイビット。[r]あの時[line 3]
묘렌지 아로
고마워, 데이비트.[r]그때[line 3]
[k]
妙漣寺鴉郎
一度きりの特急券を使って、[r]私が一番キレイな時に、会いに来てくれたのね。
묘렌지 아로
단 한 번뿐인 특급권을 써서,[r]내가 가장 아름다울 때에 만나러 와준 거구나.
[k]