Version: 3.6.0 DataVer: 578

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-02-16 06:15:38 +00:00
parent c611add341
commit 8d43c3b6bf
70 changed files with 6820 additions and 7233 deletions

View File

@@ -4,17 +4,17 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 2010001 1 ビリー]
[charaSet B 2003001 1 ロビンフッド]
[charaSet C 2005001 1 アタランテ]
[charaSet D 2033000 1 アシュヴァッターマン]
[charaSet E 2030001 1 ケイローン]
[charaSet F 9005001 1 ホームズ]
[charaSet G 2023002 1 モリアーティ]
[charaSet H 6005001 1 ジャック]
[charaSet I 1098124510 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet A 2010001 1 빌리]
[charaSet B 2003001 1 로빈후드]
[charaSet C 2005001 1 아탈란테]
[charaSet D 2033000 1 아슈바타만]
[charaSet E 2030001 1 케이론]
[charaSet F 9005001 1 홈즈]
[charaSet G 2023002 1 모리어티]
[charaSet H 6005001 1 ]
[charaSet I 1098124510 1 다 빈치]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용]
[scene 20700]
@@ -30,8 +30,8 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
ビリー
悪人だね。[r]僕が言うのもなんだけど、さ。
빌리
악인이지.[r]내가 이렇게 말하는 것도 좀 그렇지만.
[k]
[messageOff]
@@ -52,8 +52,8 @@
[wait wipe]
ロビンフッド
ま、悪人っすな。[r]アレに関しては弁護の余地はないっすわ。
로빈후드
뭐, 악인입죠.[r]그 점에 관해서는 변호의 여지가 없습니다요.
[k]
[messageOff]
@@ -73,8 +73,8 @@
[wipein rightToLeft 0.7 1]
[wait wipe]
アタランテ
……汝はあれが善人に見えるのか?[r]だとするならば、マズいと思うが。
아탈란테
……그대는 그자가 선한 자로 보이는가?[r]그렇다면 심각한 문제라고 생각한다만.
[k]
[messageOff]
@@ -93,14 +93,14 @@
[wait wipe]
アシュヴァッターマン
あん? まあ、悪人だろうな!
아슈바타만
뭐어? 그야, 악인이겠지!
[k]
[charaFace D 6]
アシュヴァッターマン
あの爺さんに比べりゃあ、[r]ドゥリーヨダナの旦那なんか善人そのものだ!
아슈바타만
그 영감님에 비하면[r]두료다나 나리는 선인 그 자체라구!
[k]
[messageOff]
@@ -123,44 +123,44 @@
[wait wipe]
ケイローン
……[r]……
케이론
……[r]……
[k]
ケイローン
そうですね。[r]善悪の定義は難しく、一口で断言できるものでもない。
케이론
그렇지요.[r]선악을 정의하기는 어렵고, 한마디로 정의할 수 있는 것도 아닙니다.
[k]
[charaFace E 4]
ケイローン
しかし、それでも[line 3][r]時として、明瞭な悪が発生することもある。
케이론
그렇지만, 그래도[line 3][r]때로는 명료한 악이 발생하는 경우도 있습니다.
[k]
ケイローン
これが無意識下の悪ならば、[r]悪とて許せることもある。
케이론
이것이 무의식 중에 발생한 악이라면,[r]악이라도 용서할 수 있는 경우가 있겠지요.
[k]
[charaFace E 0]
ケイローン
ですが、彼は間違いなく意図的です。
케이론
하지만, 그 남자는 틀림없이 의도적입니다.
[k]
ケイローン
若者が悪ぶる、あるいは暴力を生業とする者が[r]悪を自称する[line 3]
케이론
젊은이가 삐뚤어진다,[r]혹은 폭력을 생업으로 삼는 자가 악을 자칭한다[line 3]
[k]
ケイローン
そういう類いのものと同じ、[r]しかしてそのレベルは桁外れ。
케이론
그런 류의 행위와 마찬가지,[r]하지만 그 수준은 격이 다르지요.
[k]
ケイローン
悪人が正義の仮面を被るときもある。[r]いえ、むしろ被らなければ生きていけない。
케이론
악인이 정의의 가면을 쓸 때도 있습니다.[r]아니요, 오히려 쓰지 않고는 살아갈 수 없습니다.
[k]
ケイローン
社会とは、個人の悪を許さないのですから。
케이론
사회란, 개인의 악을 용납하지 않으니까요.
[k]
[messageOff]
@@ -179,17 +179,17 @@
[wait wipe]
ホームズ
……彼も正義の仮面を被っていたさ。[r]お陰で随分と難儀だった。
홈즈
……그 남자도 정의의 가면을 쓰고 있었다네.[r]덕분에 상당히 애를 먹었지.
[k]
[charaFace F 6]
ホームズ
しかし彼について質問して回るとは[r]珍しいこともあるものだね。
홈즈
그러나 그 남자에 관해 질문하고 돌아다니다니[r]별일도 다 있군.
[k]
ホームズ
何かあったのかな?
홈즈
무슨 일이 있었나?
[k]
[messageOff]
@@ -210,31 +210,31 @@
[charaFadein G 0.4 1]
[wt 1.0]
1という訳で
2大体悪人に思われていましたよ教授
?1: 그런 이유로
?2: 대체로 악인으로 여겨지고 있었어요, 교수
?!
[charaFace G 2]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
モリアーティ
そんな当たり前のことを調べるために[r]わざわざ聞いて回ってたのかネ!?
모리어티
그런 당연한 일을 조사한답시고[r]일부러 여기저기 묻고 돌아다닌 겐가?!
[k]
モリアーティ
お陰で吾輩ってば片っ端から何か企んでないか、[r]問い詰められる始末だヨ!
모리어티
덕분에 본인은 만나는 사람마다 뭔가 꾸미고 있는 게 아니냐는[r]추궁을 당하게 되었다네!
[k]
[charaFace G 4]
モリアーティ
動揺して一人称もブレてしまった。
모리어티
동요한 나머지 1인칭도 엉뚱하게 변해버렸구먼.
[k]
[charaFace G 0]
モリアーティ
……コホン。まあ、それはいいとして。[r]しかし何故またそんなことを?
모리어티
……어흠. 뭐, 그것은 됐다고 치세.[r]그렇지만 어째서 또 그런 짓을 한 게지?
[k]
[messageOff]
@@ -250,67 +250,67 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
モリアーティ
新宿の記録を見返していた?[r]なるほどなるほど。
모리어티
신주쿠의 기록을 되돌아보고 있었다고?[r]과연, 그런 것이었나.
[k]
モリアーティ
今、ここに居る私は新宿事件後でなければならない。[r]そう、つまり[line 3]
모리어티
지금 이 자리에 있는 나는, 신주쿠 사건 이후여야만 해.[r]그렇다네, 즉[line 3]
[k]
[charaFace G 1]
モリアーティ
[#正義の味を知った私]、という訳だ。
모리어티
[#정의의 맛을 알게 된 나], 라는 뜻이지.
[k]
[charaFace G 0]
モリアーティ
しかしその一方で、[r]私は悪人を自称し、どうも悪のまま。
모리어티
그러나 그러는 한편으로,[r]나는 악인을 자칭하고 있으며, 어쨌든 여전히 악인이야.
[k]
モリアーティ
はてさて、一体どちらなのか[line 3]
모리어티
자, 과연, 대체 어느 쪽일까[line 3]
[k]
モリアーティ
君はどう思うのかネ?
모리어티
자네는 어떻게 생각하지?
[k]
1悪人では
?1: 악인 아냐?
[charaFace G 2]
モリアーティ
あっさり言われたーー!
모리어티
아주 가볍게 단정했어[line 2]!
[k]
[charaFace G 1]
モリアーティ
ま、そうなのヨそうなのヨ。[r]余ってば悪人なのヨ。
모리어티
뭐, 그래, 그렇다구.[r]짐은 악인이라구.
[k]
[charaFace G 4]
モリアーティ
……また人称がブレた。
모리어티
……또 말투가 이상해졌군.
[k]
2正義の味方
?2: 정의의 사도
モリアーティ
……[r]……[wt 1.0][charaFace G 4]マジか。
모리어티
……[r]……[wt 1.0][charaFace G 4]진짜인가?
[k]
[charaFace G 1]
モリアーティ
いや、ある意味正解ではあるのだが。[r]なかなかお目が高いネ。
모리어티
아니, 어떤 의미에서 정답이기는 하네만.[r]꽤 보는 눈이 있으시구먼.
[k]
?!
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_77 0.8]
@@ -318,65 +318,65 @@
[charaFace G 0]
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
モリアーティ
私は悪だよ、間違いなく。[r]そしてそのことを自覚もしている。
모리어티
나는 악일세, 틀림없이.[r]그리고 그 사실을 자각하고 있지.
[k]
モリアーティ
だが……[r]ふむ、そうだね。
모리어티
하지만……[r]흐음, 그렇군.
[k]
[charaFace G 1]
モリアーティ
人理の危機に正義も悪もないと思わないかナ?[r]……おっと、こういう言い方だと誤解を招くか。
모리어티
인리의 위기 상황에서는 정의도 악도 상관없다고 생각하지 않나?[r]……어이쿠, 이렇게 말하면 오해를 부르겠군.
[k]
モリアーティ
人理の危機にこそ、悪意は必要なのだよ。[r]我がマスター君。
모리어티
인리의 위기이기에 더욱, 악의가 필요한 걸세.[r]나의 마스터 군.
[k]
[charaFace G 0]
モリアーティ
既に君も思い知ったはずだ。
모리어티
이미 자네도 알고 있을 테지.
[k]
モリアーティ
万人に悪意はあり、英雄に裏切りはあり、[r]世界は善悪が定かならぬ代物だ。
모리어티
모든 사람들에게는 악의가 있으며, 영웅에게도 배신이 있고,[r]세계는 선악을 딱 잘라 구분할 수 없는 존재라네.
[k]
モリアーティ
汎人類史、と我々の歴史を定義すると。[r]その歴史は地獄そのものだ。
모리어티
범인류사, 라고 우리의 역사를 정의하자면.[r]그 역사는 지옥 그 자체야.
[k]
モリアーティ
そのものだが[line 3]それでも、君たちは[r]これこそが最善だと考えて力を尽くしたはずだ。
모리어티
그런 역사이지만[line 3] 그래도, 자네들은[r]이것이야말로 최선이라고 믿고 전력을 다하고 있을 터일세.
[k]
モリアーティ
だから、正しいかどうかはまた別問題なのだ。[r][#正しいから勝つ]のではない。
모리어티
그러니까, 옳은지 어떤지는 또 다른 문제라네.[r][#옳으니까 승리한다]는 이야기가 아니야.
[k]
モリアーティ
[#勝った以上は正しくなければならない]、[r]そう言うべきだ。
모리어티
[#승리한 이상], [#옳아야만 한다],[r]그렇게 말해야 할 테지.
[k]
1だから戦わなくてはいけない
?1: 그러니까 싸워야만 한다?
?!
[charaFace G 1]
モリアーティ
その通り。
모리어티
바로 그거라네.
[k]
モリアーティ
[line 3]ま、安心したまえ。[r]敗北しないために我々がいるのだ。
모리어티
[line 3]뭐, 안심하게나.[r]패배하지 않기 위해 우리가 있는 것이니.
[k]
モリアーティ
手を替え品を替え、[r]あらゆる悪の作法を使ってでもね。
모리어티
있는 수단 없는 수단 전부 동원하고,[r]온갖 악의 수법을 사용해서라도 말일세.
[k]
[messageOff]
@@ -385,17 +385,17 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaFace G 0]
モリアーティ
……ところで、だネ。[r]ここで一つ相談がある。
모리어티
……그런데, 말일세.[r]여기서 한 가지 상담할 일이 있네.
[k]
モリアーティ
ロンドンに共に行きたいのだが。[r]付き合ってくれるかね?
모리어티
런던에 같이 가고 싶네만.[r]함께 해주겠나?
[k]
1ロンドンに……
?1: 런던에……?
?!
[messageOff]
@@ -421,7 +421,7 @@
[wait fade]
[wt 2.0]
[charaSet F 98115300 1 ホームズ]
[charaSet F 98115300 1 홈즈]
@@ -437,12 +437,12 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
ジャック
やっほーロンドン。[r]ただいまロンドン。
얏호~ 런던.[r]다녀왔습니다, 런던.
[k]
ジャック
特異点のしゅーせーに、きたぞーーー。
특이점을 수정하러, 왔다아~~
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -454,38 +454,38 @@
[charaFadein G 0.1 2]
[charaFadein H 0.1 0]
モリアーティ
ははは、子供は元気がよろしい。
모리어티
하하하, 어린애는 씩씩한 게 좋지.
[k]
[charaFace H 0]
ジャック
ところで修正するって、どこをー?
그런데 수정한다니, 어디를~?
[k]
[charaFace G 0]
モリアーティ
うむ。
모리어티
으음.
[k]
モリアーティ
時計塔があるだろう?[r]そう、魔術協会の総本山。
모리어티
시계탑이 있잖나?[r]그래, 마술협회의 총본산.
[k]
モリアーティ
あそこで少々、異変が起きているようでネ。
모리어티
그곳에서 약간의 이변이 일어난 모양이라 말일세.
[k]
[charaFace H 4]
ジャック
魔術師とかきらーい。
마술사 같은 건 싫어~
[k]
モリアーティ
気持ちはわかるけどネ![r]私も苦手だし!
모리어티
마음은 이해하지만 말이야![r]나도 거북하거든!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -497,12 +497,12 @@
[charaFace I 14]
[charaFadein I 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
異変か……
다 빈치
이변이……
[k]
ダ・ヴィンチ
確かにモリアーティの言う通り、[r]微小特異点の発生源は魔術協会にあるんだけど……
다 빈치
분명히 모리어티의 말 대로,[r]미소 특이점의 발생원은 마술협회에 있는데……
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -513,8 +513,8 @@
[charaFace G 3]
[charaFadein G 0.1 1]
モリアーティ
何かあったのかネ?
모리어티
무슨 일이라도 있었나?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -525,24 +525,24 @@
[charaFace I 14]
[charaFadein I 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
予兆が一切なかったのが、[r]ちょっと気に掛かるんだよねえ。
다 빈치
전조가 전혀 없었다는 점이,[r]조금 신경이 쓰인단 말이지.
[k]
[charaFace I 0]
ダ・ヴィンチ
まあ、特異点なんてそんなものか。
다 빈치
뭐, 특이점이란 원래 그런 것일까?
[k]
ダ・ヴィンチ
一応、過去データを参考にしたら[r]類似ケースはあったようだし。
다 빈치
일단, 과거 데이터를 참고한다면[r]유사한 케이스는 있는 듯한데.
[k]
[charaFace I 17]
ダ・ヴィンチ
それにしても。[r]モリアーティが動くのは珍しいね。
다 빈치
그나저나.[r]모리어티가 움직이다니 별일이네.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -553,8 +553,8 @@
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
モリアーティ
私もそこそこ働いている気がするのだけど!
모리어티
나도 그럭저럭 일은 하고 있었다는 생각이 드네만!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -565,14 +565,14 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
ホームズ
だが。[r]そういう時は決まって悪巧みが進行しているだろう?
홈즈
하지만.[r]그럴 때는 반드시 나쁜 꿍꿍이를 진행하고 있지 않았나?
[k]
[charaFace F 7]
ホームズ
進行ならぬ侵攻と言うべきかな。
홈즈
진행이 아니라 침공이라고 해야 하려나.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -583,17 +583,17 @@
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
モリアーティ
ははは、相変わらず辛辣ゥー![r]君はもうちょっと拙に優しくしてもいいと思うヨ?
모리어티
하하하, 여전히 신랄하구먼![r]자네는 조금 더 소제에게 상냥해도 된다고 생각하네만?
[k]
1拙て
?1: 소제라니
?!
[charaFace G 1]
モリアーティ
最近、一人称変更に嵌まり中。
모리어티
요즘에 1인칭을 변경하는 재미에 푹 빠져 있다네.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -604,8 +604,8 @@
[charaFace I 12]
[charaFadein I 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ヘンなブームだこと。
다 빈치
이상한 붐인걸.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -615,8 +615,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
モリアーティ
まあ、それはそれとしてだ。[r]私ではなく、私が取り込んだ幻霊が囁くのさ。
모리어티
뭐, 그것은 그렇다고 치고.[r]내가 아니라, 내가 흡수한 환령이 속삭이는 걸세.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -629,37 +629,37 @@
[charaFadein F 0.1 0]
[charaFadein G 0.1 2]
ホームズ
……ああ、幻霊マックス。[r]魔弾の射手か。
홈즈
……아아, 환령 막스.[r]마탄의 사수인가.
[k]
モリアーティ
そうそう。[r]もっとも、彼に自意識がある訳じゃないがネ。
모리어티
맞아, 그렇다네.[r]다만, 그자는 자의식이 있지는 않지만 말이야.
[k]
モリアーティ
何となく、ざわつく[line 3][r]そういった予感程度のものだが。
모리어티
어쩐지, 가슴이 술렁인다[line 3][r]그런 예감 정도네만.
[k]
モリアーティ
今までにない、新鮮な感覚だったものでね。
모리어티
지금까지 없던,[r]신선한 감각이어서 말일세.
[k]
[charaFace F 6]
ホームズ
魔弾……か。[r]新宿では随分と苦労させられたものだ。
홈즈
마탄…… 인가.[r]신주쿠에서는 꽤나 애를 먹었지.
[k]
[charaFace G 1]
モリアーティ
私は君を苦労させるために[r]生まれてきたようなものだからねェ。
모리어티
나는 자네를 애먹이기 위해서[r]태어난 존재나 다름없으니까.
[k]
[charaFace F 4]
ホームズ
やれやれ、この先もキミの行動には[r]注意を払わなくてはいけないようだな。
홈즈
이거야 원, 앞으로도 자네의 행동에[r]주의를 기울여야만 하겠군.
[k]
[messageOff]
@@ -673,8 +673,8 @@
[charaFace G 3]
[charaFadein G 0.1 1]
モリアーティ
おや?
모리어티
어라?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -684,27 +684,27 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
ジャック
ん?[r]くんくんくんくん。
응?[r]킁킁킁킁.
[k]
ジャック
これはええと……インクの匂いかな?
이것은 그…… 잉크 냄새일까?
[k]
1よくわかったね
?1: 용케 알았네
[charaFace H 1]
ジャック
ナーサリーの匂いだからね![r]魔本かな?
너서리의 냄새니까![r][#마서:마의 책]일까?
[k]
[messageOff]
[charaFadeout H 0.1]
[wt 0.1]
2インクということは……本かな
?2: 잉크라고 하면…… 책일까?
[charaFadeout H 0.1]
[wt 0.1]
@@ -713,15 +713,15 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
モリアーティ
魔本あたりだろうねェ。
모리어티
[#마서:마의 책] 정도겠군.
[k]
[messageOff]
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
?!
[se ad21]
[wt 1.5]
@@ -731,14 +731,14 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
モリアーティ
はい、予想的中。[r]魔本のご登場だ。
모리어티
네, 예상 적중.[r]마서의 등장일세.
[k]
[charaFace G 1]
モリアーティ
大したことなさそうだし、[r]サクサク片付けよー。
모리어티
그리 대단해 보이지는 않으니,[r]쓱싹쓱싹 정리해 버리세나~
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -748,16 +748,16 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
ジャック
本をビリビリにするのって、[r]ちょっとたのしいよね!
책을 찍찍 찢는 건,[r]조금 즐거워!
[k]
ジャック
ナーサリーがほんきで怒るから、[r]あんまりやらないけど!
너서리가 진짜로 화를 내니까,[r]그렇게 자주는 못하지만!
[k]
1ナーサリー・ライムの前ではやめてあげてね
?1: 너서리 라임 앞에서는 자제해 줘!
?!