Version: 2.36.0 DataVer: 628

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-06-02 11:11:03 +00:00
parent 101714b93d
commit 8f925cc5bd
56 changed files with 8939 additions and 8581 deletions

View File

@@ -6,23 +6,23 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア]
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet A 5045000 1 阿尔托莉雅]
[charaSet B 1098124500 1 达·芬奇]
[charaSet C 1098209600 1 オベロン]
[charaSet C 1098209600 1 奥伯龙]
[charaSet D 1049000 1 千子村正]
[sceneSet H 10000 1]
[charaScale H 1.01]
[charaSet I 3039000 1 ガレス]
[charaSet I 3039000 1 加雷斯]
[sceneSet J 10001 1]
[charaScale J 1.01]
[charaSet N 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet N 98115000 1 特效用]
[charaSet R 1098210900 1 ペペロン伯爵]
[charaSet R 1098210900 1 佩佩隆伯爵]
@@ -40,8 +40,8 @@
[charaFace R 1]
[charaFadein R 0.1 1]
ペペロン伯爵
はーい、戦闘終了~☆[r]アナタたちの実力、しっかり見せてもらったわ
佩佩隆伯爵
好~,战斗结束~☆[r]我已经清楚地见识到你们的实力啦
[k]
[charaFadeout R 0.1]
@@ -51,12 +51,12 @@
[charaFace I 14]
[charaFadein I 0.1 1]
ガレス
おお……今のがノリッジ名物、[r]『妖精の粉で動き出しちゃった財宝』ゴーレム
加雷斯
噢噢……刚才那就是诺里奇名产,[r]『妖精之粉驱动的财宝』魔偶
[k]
1みんな、おつかれ~☆
2突然、謎の裏山に連れてこられたね……
1大家,辛苦啦~☆
2突然被带到这神秘的后山来……
@@ -68,17 +68,17 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
話の途中で『ところで運動しない?』なんて[r]言われた時は何ごとかと思ったが……
聊到一半突然说什么『话说要运动一下吗?』,[r][#老夫:我]还在疑惑你想搞什么呢……
[k]
[charaFace D 19]
@千子村正
戦ってみれば楽勝だったな![r]実入りもよくて大助かりだ
结果战斗下来还挺轻松的![r]而且收获也不错,挺有用的
[k]
@千子村正
伯爵、こいつは戦利品として[r]もらっていいんだよな
伯爵,我们可以收下这些东西当战利品吗
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -88,8 +88,8 @@
[charaFace R 7]
[charaFadein R 0.1 1]
ペペロン伯爵
もちろん。『予言の子』一行様なんだもの。[r]リッチな暮らしをしてもらわないとね
佩佩隆伯爵
当然啦。各位可是『预言之子』一行,[r]当然得过富裕的生活才行吧
[k]
[charaFadeout R 0.1]
@@ -99,22 +99,22 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
ガレス
ですよね![r]ありがとうございます、伯爵!
加雷斯
就是说嘛![r]非常感谢,伯爵!
[k]
ガレス
アルトリアさん、[%1]さん![r]ノリッジに戻ったら出店に行きましょう
加雷斯
阿尔托莉雅小姐、[%1][&先生:小姐][r]回诺里奇之后,我们去逛逛商铺吧
[k]
[charaFace I 12]
ガレス
ワカメ味のジェラート? というのが[r]とても美味しいらしいです
加雷斯
听说有种海藻味的意式冰淇淋(?)[r]非常好吃
[k]
1ワカメ味……トクシマか
2まあ……海辺ならたいていあるか……)
1海藻味……是德岛吗
2不过……海边这口味应该挺常见吧……)
@@ -125,8 +125,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
うーん、わたしはちょっと様子見![r]村正……さんがまず味見してくれるって
阿尔托莉雅
唔~,我稍微观望一下再说![r]村正……先生说他要先帮我试试味道哦
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -137,13 +137,13 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
はあ、ワカメ味の甘味だぁ?[r]海藻に砂糖まぶして食うってのか
哈啊,海藻味的甜品?[r]是在海藻上撒满砂糖吃吗
[k]
[charaFace D 14]
@千子村正
……まあ、食わず嫌いはしねえがな?[r]普通にジェラートだけ食わせてくれねぇかな……
……[#老夫:我]倒不会没吃就讨厌哦?[r]不过可以只来点正常口味的意式冰淇淋吗……
[k]
[messageOff]
@@ -192,12 +192,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ダ・ヴィンチ
ふむふむ。ノリッジの状況を聞いて緊張していた[r]みんなも、いい感じで気が[#緩:ゆる]んでくれたね
达·芬奇
嗯嗯。初时听闻诺里奇状况时还很[r]紧张的大家都逐渐放松下来了
[k]
ダ・ヴィンチ
気晴らし、兼、我々の実力を[#測:はか]る演習かい?[r]抜け目がないね、伯爵。
达·芬奇
这演习是为了让我们散散心,顺带测试我们的实力吧?[r]你做事真是面面俱到呢,伯爵。
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -213,68 +213,68 @@
[charaFadeinFSR R 0.1 256,-50]
[charaFadeinFSL B 0.1 -256,-50]
ペペロン伯爵
厄介ごとを押しつけたのよ。[r]ここのゴーレム、駆除してって言われてたから
佩佩隆伯爵
我只是将麻烦事都推给了你们而已。[r]因为我被人要求驱逐掉这里的魔偶
[k]
ペペロン伯爵
私のこと、あんまり信用しちゃダメよ[r]ダ・ヴィンチ
佩佩隆伯爵
你可千万不能太信任我哦,[r]达·芬奇
[k]
ペペロン伯爵
言ったでしょ、これでもクリプターなんだから。[r]ベリルの件が片付けば敵に戻るわ
佩佩隆伯爵
我说过吧,我好歹还是[#隐匿者:Crypter]。[r]等解决完贝里尔那事,我又会成为你们的敌人
[k]
[charaFace B 24]
ダ・ヴィンチ
……クリプター。[r][#妙漣寺:みょうれんじ][#鴉郎:あ ろ う]、がキミの本名だったね
达·芬奇
……[#隐匿者:Crypter]。[r]我记得你的本名是妙涟寺鸦郎吧
[k]
ダ・ヴィンチ
カルデアの資料では魔術協会で汚れ仕事を[r]請け負っている中、マリスビリーに見いだされ、
达·芬奇
按迦勒底的资料,你是在为魔术协会承包[r]脏活的期间,被马里斯比利看中的,
[k]
ダ・ヴィンチ
天体科に所属した後、カルデアに配属された
达·芬奇
隶属于天体科之后,被调配到了迦勒底
[k]
ダ・ヴィンチ
……そこまではインドでも聞いた話だ。[r]しかし、それ以前の経歴は記録にない
达·芬奇
……上述内容在印度也听说过。[r]不过,再往前的经历却没有记录
[k]
ダ・ヴィンチ
インドでもオリュンポスでもキミには助けられた。[r]このブリテンでも協力関係になるのなら、
达·芬奇
既然在印度和奥林波斯都被你帮助过,[r]我们又在这不列颠结成了合作关系,
[k]
ダ・ヴィンチ
いいかげん[#仲間:キ ミ]のバックボーンを[r]知りたいと思うのは、私の思い上がりかな
达·芬奇
那事到如今会想了解[#同伴:你]的[#主心骨:Backbone][r]难道是我太自作多情了吗
[k]
[charaFace R 3]
ペペロン伯爵
ま! なにその決め台詞、胸にキューンときた![r]さっすが万能天才 殺し文句も完璧
佩佩隆伯爵
哎呀! 这是什么必杀台词,直击我的心![r]不愧是万能天才! 灌起迷魂汤来也那么完美
[k]
[charaFace B 12]
ダ・ヴィンチ
うわ。ナンパはしたコトないけど、[r]いまの殺し文句になるんだ
达·芬奇
呜哇,我连搭讪都没做过,[r]原来刚才那种算灌迷魂汤吗
[k]
[charaFace R 6]
ペペロン伯爵
ええ、とっても素敵だったわ
佩佩隆伯爵
嗯,非常棒哦
[k]
ペペロン伯爵
カルデアのためじゃなく、[r]私のために言ってくれた言葉だもの
佩佩隆伯爵
因为刚才那句话并非为迦勒底,[r]而是为我而说的
[k]
ペペロン伯爵
なら[#誠心誠意:せいしんせいい]、応えないと男が[#廃:すた]るわ。[r][line 3]退屈な話だけど、よくて
佩佩隆伯爵
那如果不真心诚意地回答,还有何脸面自称男人呢。[r][line 3]这故事挺无聊的,不要紧吧
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -287,16 +287,16 @@
[charaFace R 6]
[charaFadein R 0.1 0,-50]
ペペロン伯爵
漣寺鴉郎。[r]私がまだその名前だったころ、何があったか
佩佩隆伯爵
涟寺鸦郎。[r]我还叫这个名字的时候,发生过什么事
[k]
ペペロン伯爵
私って人間がどんな奴なのか
佩佩隆伯爵
我又是个什么样的人类
[k]
ペペロン伯爵
ま、時計塔で汚れ仕事をしていたって時点で、[r]だいたい分かっていると思うけど
佩佩隆伯爵
不过,当知道我曾给时钟塔干过脏活的那刻起,[r]应该已经大致上猜到了吧
[k]
[messageOff]
@@ -315,112 +315,112 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
ペペロン伯爵
私の家は修験道の家系だった。[r]もっと正確に言えば[line 3][#天狗道]、よ
佩佩隆伯爵
我家是修验道的家系。[r]更准确地说[line 3][#天狗道]
[k]
ペペロン伯爵
[#堕落:だらく]した天狗が[#至:いた]る、[r]地獄に辿り着くことを前提とした修験道の一派。
佩佩隆伯爵
这是以抵达堕落天狗所至地狱[r]为前提的修验道中的一派。
[k]
ペペロン伯爵
私は才能があったみたいで、[r]まあ最初はいろいろ持て[#囃:はや]されたんだけど……
佩佩隆伯爵
我好像还满有才能的,[r]最开始受到了各种吹捧……
[k]
ペペロン伯爵
私は私だったからねぇ。[r]結局は破門されちゃった
佩佩隆伯爵
但我终究是这样一个人嘛,[r]到头来还是被逐出家门了
[k]
ペペロン伯爵
それで、家とは無関係になったから[line 3][r]最後にきっちり後始末をして、日本を出たの
佩佩隆伯爵
那样一来,我就跟家里毫无瓜葛了[line 3][r]所以当我彻底完成了善后工作后,便离开了日本
[k]
ダ・ヴィンチ
後始末、というのは
达·芬奇
善后工作是指……
[k]
ペペロン伯爵
[#家族一門を皆殺しにしたのよ]。
佩佩隆伯爵
[#我将家族满门杀光了]。
[k]
ダ・ヴィンチ
……過去を知る者はひとりもいない……[r]記録がなかったのはそういうコトだったんだね
达·芬奇
……难怪没有任何人知晓你的过去……[r]也没有留下任何记录呢
[k]
ダ・ヴィンチ
いちおう訊いておくけど、なぜ
达·芬奇
姑且问一句,为什么
[k]
ペペロン伯爵
……よくないと思ったから、じゃダメ
佩佩隆伯爵
……因为我觉得那样不好,这理由可以吗
[k]
ペペロン伯爵
漣寺はね、一代かぎりの法術師の家系だった
佩佩隆伯爵
涟寺呀,其实是仅限一代的法术师家系
[k]
ペペロン伯爵
始祖天狗道に落ちた際、[r]その御山で魔王尊とのパスを繋いだのはいいんだけど……
佩佩隆伯爵
始祖堕入天狗道时,[r]在那座山上连通了与魔王尊间的回路……
[k]
ペペロン伯爵
それって『始祖』だけの話なのよ。[r]だから子孫はまあたいへん
佩佩隆伯爵
然而那仅限于『始祖』一人哦。[r]所以子孙后代苦不堪言
[k]
ペペロン伯爵
長い修行の末、魔王尊の力なしで[r]自らの肉体を超人化させなくちゃいけない
佩佩隆伯爵
要经历漫长的修行,最后还非得在没有魔王尊[r]力量的帮助下,将自身的肉体化作超人才行
[k]
ペペロン伯爵
魔術師としての在り方は、そうね。[r]村正ちゃんに近いのかも
佩佩隆伯爵
作为魔术师的存在方式,对了,[r]说不定比较接近村正亲呢
[k]
ペペロン伯爵
めっちゃ苦労して一代かぎりの特殊な[r]『[#回路:にくたい]』を作って、誰に継承する事なく死ぬ
佩佩隆伯爵
费尽千辛万苦打造出仅限一代的特殊『[#回路:肉体]』,[r]却在没有任何人继承的情况下死去
[k]
ペペロン伯爵
それはそれでいいんだけどね。[r]問題はその一族の作り方
佩佩隆伯爵
如果只是这样倒也无所谓啦。[r]问题在于这一族的打造方式
[k]
ペペロン伯爵
私は『始祖』からの直系だから[r]御山で生まれ、育ったけど……
佩佩隆伯爵
我是源自『始祖』的直系,[r]所以是在山上出生长大的……
[k]
ペペロン伯爵
それ以外の妙漣寺の子どもたちは、[r]下界から[#攫:さら]ってきた子でね
佩佩隆伯爵
但除此以外的妙涟寺孩子们[r]都是从俗世间掳来的哦
[k]
ペペロン伯爵
出産後の死亡率が高かった大昔であれば、[r]下界から子どもを攫ってかわりに育てる、
佩佩隆伯爵
如果在出生后死亡率还很高的古代,[r]那将孩子们从俗世掳来抚养长大,
[k]
ペペロン伯爵
というのもアリかもだったけど[line 3]
佩佩隆伯爵
或许倒也不是不可以[line 3]
[k]
ペペロン伯爵
修行についてこられなければ山に捨てる。[r]修行に耐えられても堕地獄は決まっている
佩佩隆伯爵
然而跟不上修行的孩子就会被遗弃在山里。[r]哪怕撑过了修行,也注定要堕入地狱
[k]
ペペロン伯爵
人様の運命に介入しておいて、出来るのが[r]“悪に堕ちる天狗”なんてマイナスだけ
佩佩隆伯爵
干涉他人的命运,最终制造出来的[r]却只有“堕入邪恶的天狗”这种负面存在
[k]
ペペロン伯爵
どうしようもないでしょ、そんな連中。[r]だから山を下りる時、みーんな殺して出てきたの
佩佩隆伯爵
那帮家伙简直无可救药吧。[r]所以在下山时,我杀死了所有人
[k]
ダ・ヴィンチ
自分の身内だったのに
达·芬奇
哪怕那都你的亲人
[k]
ペペロン伯爵
身内だから、よ。[r]彼らが他人だったら無視したわ
佩佩隆伯爵
正因为他们是我的亲人啊。[r]若是外人,我倒还可以无视他们
[k]
ペペロン伯爵
親族だからこそ、血が繋がっているからこそ、[r]きっちり責任は取るものでしょう
佩佩隆伯爵
正因为是血亲,正因为我们血脉相连,[r]我才更应该承担起这份责任吧
[k]
[messageOff]
@@ -444,22 +444,22 @@
[charaFace R 0]
[charaFadein R 0.1 0,-50]
ペペロン伯爵
私、情には[#篤:あつ]いけど、それ以上に潔癖なんでしょうね。[r]肉親の情よりキレイであるコトをとったのよ
佩佩隆伯爵
虽说我很重感情,但或许洁癖更严重吧。[r]相较于血肉的亲情,我更在乎保持洁净哦
[k]
[charaFace R 7]
ペペロン伯爵
クリプターとしての情より、[r]状況のキレイさを優先する人でなしってところね
佩佩隆伯爵
算是个比起[#隐匿者:Crypter]间的情义,[r]更优先状况洁净程度的人渣吧
[k]
ペペロン伯爵
今までアナタたちに協力してきたのも、[r]きっとそういうコトよ
佩佩隆伯爵
以往我之所以愿意帮助你们,[r]肯定也是出于这层原因哦
[k]
ペペロン伯爵
納得いったかしら
佩佩隆伯爵
能理解吗
[k]
[charaFadeout R 0.1]
@@ -475,8 +475,8 @@
[charaFadeinFSL B 0.1 -256,-50]
[charaFadeinFSR R 0.1 256,-50]
ダ・ヴィンチ
ああ。キミは私が想像していたより遙かに[r]強い人間だったんだな、とね
达·芬奇
嗯。我明白了你是个远比我想象的[r]更为强大的人类呢
[k]
@@ -486,54 +486,54 @@
[wt 1.0]
[charaFace B 23]
ダ・ヴィンチ
ところでここからは純粋な興味なんだけど。[r]才能があったって、どのくらいの才能?
达·芬奇
接下来这个问题纯粹是出于个人兴趣。[r]你刚才说自己拥有才能,是什么样的才能?
[k]
[charaFace R 6]
ペペロン伯爵
そうねぇ……
佩佩隆伯爵
这个嘛……
[k]
ペペロン伯爵
漣寺の修験者が100年かけて得る神通力……
佩佩隆伯爵
涟寺的修验者耗费100年获得的神通力……
[k]
ペペロン伯爵
六神通のうち一つでも修得できれば[r]『天狗』になるんだけど……
佩佩隆伯爵
也就是六神通中,只要学会一种,[r]就算成为『天狗』了……
[k]
[charaFace R 4]
ペペロン伯爵
私、10歳の頃に三つ、修得しちゃったのよ
佩佩隆伯爵
但我在10岁时就已经学会三种了哦
[k]
ペペロン伯爵
千里を駆ける『神足通』[r]他人の心が読める『他心通』
佩佩隆伯爵
驱驰千里的『神足通』[r]能看穿他人内心的『他心通』
[k]
ペペロン伯爵
それと……自分の寿命宿命を[#覚:さと]る『漏尽通』。
佩佩隆伯爵
以及……能领悟自身寿命宿命『漏尽通』。
[k]
[charaFaceFade R 9 0.2]
ペペロン伯爵
そりゃあ一族屈指の天才だって[r]期待させちゃうわよねー
佩佩隆伯爵
那当然会被视为家族屈指可数的天才,[r]备受期待啦~
[k]
ペペロン伯爵
ウキャー! ボルテるわーーー![r]私ったら生まれた時から罪作りな男だったのよー
佩佩隆伯爵
哎哟喂~! 真来劲[line 3][r]我这男人真是从出生起就在造孽呢~
[k]
ペペロン伯爵
でもこれ、みんなには内緒ねー
佩佩隆伯爵
不过这件事要对大家保密哦~
[k]
ペペロン伯爵
ダ・ヴィンチちゃんと私だけのひ・み・つ[r]でいいかしらー
佩佩隆伯爵
就当是只属于达·芬奇亲和我的小·秘·密,[r]好吗~
[k]
[messageOff]
@@ -577,78 +577,78 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ペペロン伯爵が美食家で助かった
达·芬奇
幸好佩佩隆伯爵是个美食家呢
[k]
ダ・ヴィンチ
妖精國に来てから今日で26日目、[r]久しぶりにフルコースを味わえた
达·芬奇
来到妖精国至今已是第26天了[r]好久没品尝全餐啦
[k]
1イタリア料理と和食のミックスだったね
1这是意大利菜与日本菜的混搭吧。
[charaFace B 0]
ダ・ヴィンチ
ああ。アルトリアとガレスは食べにくそうに[r]していたけど、最後には喜んでいたね
达·芬奇
嗯。阿尔托莉雅和加雷斯刚开始还觉得[r]难以下咽,到最后都吃得很高兴呢
[k]
ダ・ヴィンチ
オベロンは席を外していたけど。[r]そういえば、彼がものを食べる姿、あんまり見ないな
达·芬奇
不过奥伯龙倒是走开了。[r]说起来,好像没怎么见过他吃东西的样子呢
[k]
2あれ……? 16日目じゃなくて
2……? 不是第16天吗
[charaFace B 23]
ダ・ヴィンチ
ああ、やっぱりそこ、食い違ってたか
达·芬奇
啊,这点果然有分歧呢
[k]
[charaFace B 14]
ダ・ヴィンチ
ソールズベリーの時からそんな気はしていたけど、[r]この際だから説明しておこう
达·芬奇
在索尔兹伯里时,我已经意识到了,[r]干脆趁现在说明一下吧
[k]
[charaFace B 25]
ダ・ヴィンチ
たぶん、キミが感じている妖精國での滞在時間は、[r]実際より10日ほど短い
达·芬奇
你感知到的在妖精国的逗留时间,[r]大概要比实际短个10天左右吧
[k]
ダ・ヴィンチ
『名なしの森』妖精の村にいたというけれど、[r]そこで目覚めた時点で10日経っているんだ
达·芬奇
你说自己当初在『无名之森』妖精村里,[r]但其实你在那里苏醒时早已过去10天了
[k]
ダ・ヴィンチ
私がマイクの店で給仕を手伝いだしてから[r]約10日後、キミたちが来たからね
达·芬奇
因为我在迈克的店里当侍者帮忙,[r]当了约10天后你们才来的
[k]
[charaFace B 0]
ダ・ヴィンチ
なんにせよ今日はもう遅い。[r]考える事は多々あるけど、明日に備えて休むとしよう
达·芬奇
总之,今天已经很晚了。[r]虽然还有很多事要思考,但为了明天,还是先休息吧
[k]
ダ・ヴィンチ
スプリガンの金庫城を偵察するチームと、[r]上空の『厄災溜まり』を調査するチーム
达·芬奇
侦察斯普里根金库城的队,[r]与调查上空『灾厄聚积』的队伍
[k]
ダ・ヴィンチ
朝イチでチーム分けして行動すれば、[r]どちらを先にこなすべきか見えてくるさ
达·芬奇
只要明天一早起来分好队伍行动,[r]就能弄清应该优先处理哪个问题啦
[k]
[charaFace B 8]
ダ・ヴィンチ
それじゃおやすみ、[%1][&君:ちゃん]。[r]せっかく伯爵が個室を用意してくれたんだ。
达·芬奇
那么晚安啦,[%1]。[r]难得伯爵为我们准备了个人房间,
[k]
ダ・ヴィンチ
今夜ぐらいはゆっくりね
达·芬奇
至少今晚就好好休息吧
[k]
[messageOff]
@@ -657,7 +657,7 @@
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[wait wipe]
[charaSet C 1098209610 1 オベロン]
[charaSet C 1098209610 1 奥伯龙]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 1.5]
[scene 58600]
@@ -671,149 +671,149 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
おや
奥伯龙
哎呀
[k]
1オベロン
1奥伯龙。
[charaFace C 1]
オベロン
こんばんは、[%1]。[r]ちょっと出かけてくるよ
奥伯龙
晚上好,[%1]。[r]我打算出一趟门
[k]
2その格好、また偵察
2看你这身打扮,又要去侦察了吗
[charaFace C 1]
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
オベロン
僕はみんなと違って戦えないからね。[r]偵察くらいは小まめにこなさないと
奥伯龙
我和大家不一样,并没有战斗能力。[r]所以至少得勤快地做好侦察才行
[k]
オベロン
君は今から就寝だろう?[r]野宿が続いたからね、ちゃんとしたベッドでお休み
奥伯龙
你准备就寝了吧?[r]毕竟之前一直在露营嘛,总算能在正儿八经的床上睡觉了
[k]
[charaFace C 0]
オベロン
ノリッジにはアルトリアだけでなく、[r]マシュという『予言の子』も現れた
奥伯龙
不只是阿尔托莉雅,连名叫玛修的[r]『预言之子』都出现在了诺里奇
[k]
オベロン
となると、モルガンが何もしないはずがない。[r]可能なかぎりキャメロットの動きを見ておきたいんだ
奥伯龙
这样一来,摩根是不可能毫无动作的。[r]我打算去尽可能探查卡美洛的动向
[k]
[charaFace C 1]
オベロン
なに、朝までには戻るよ。[r]それじゃあ[line 3]
奥伯龙
没事,我早上就回来。[r]那么[line 3]
[k]
[charaFace C 4]
オベロン
…………[r]…………いや
奥伯龙
…………[r]…………
[k]
[charaFace C 0]
オベロン
……ぶしつけに言うけど。[r]君、大丈夫かい
奥伯龙
……恕我冒昧地问一句。[r]你不要紧吧
[k]
1……何が
2……無理しているように見えた
1……什么不要紧
2……我看起来有在勉强自己吗
オベロン
うん。さっきスプリガンとマシュの話をした時、[r]今すぐ金庫城に向かう、と言うかと思った
奥伯龙
嗯。刚才说到斯普里根和玛修的话题时,[r]我还以为你会提议立刻前往金库城呢
[k]
オベロン
でも君は何も言わなかった。[r]優先順位を入れ替えなかった
奥伯龙
结果你什么都没说,[r]并没有改变优先顺序
[k]
オベロン
本当はマシュに会いに行きたいのに、[r]カルデアのマスターとして歯を食いしばった
奥伯龙
你明明很想去见玛修,[r]可身为迦勒底的御主,你却紧咬牙关忍住了
[k]
オベロン
賢明な判断だったけど、気になるだろ。[r]あんな顔されたらさ
奥伯龙
这判断很聪明,却也令人在意。[r]毕竟你露出了那样的表情
[k]
1頼と心配は違う[&、だろ:、でしょ]
2オベロンがそう教えてくれた
1赖与担心是两码事,对吧
2奥伯龙就是这样教我的。
[charaFace C 3]
オベロン
うーん。まあ、そうなんだけど……
奥伯龙
唔~。这话说得是没错啦……
[k]
オベロン
[f small]……こんな早く再会するとは予想できなかったし[r][f small]……あんな事、言うんじゃなかったなぁ……
奥伯龙
[f small]……可我没料到你们这么早就重逢了,[r][f small]……早知如此,我就不该说那种话……
[k]
[charaFace C 0]
オベロン
いや、なんでもない。[r]ただこれだけは言っておこうと思って
奥伯龙
不,没什么。[r]但我觉得有必要先对你说一件事
[k]
[charaFace C 4]
オベロン
……マシュは記憶を失ったままだった、と言ったね。[r]『名なしの森』で名前を忘れた、と
奥伯龙
……之前说过玛修依然丧失着记忆对吧。[r]说她在『无名之森』遗忘了名字
[k]
オベロン
ダ・ヴィンチの推測は正しい。[r]『名なしの森』で名前を忘れた者は、
奥伯龙
达·芬奇的推测是正确的。[r]在『无名之森』遗忘了名字的人,
[k]
オベロン
記憶を思い出す前に、以前の自分より強烈な役割[line 3]
奥伯龙
如果在回想起记忆之前,[r]就得到了比以前的自己更深刻的使命[line 3]
[k]
オベロン
“新しい自分”を得てしまうと、[r]もう、以前『自分』には戻れない事がある
奥伯龙
拥有了“崭新的自己”,[r]就有可能再也无法变回以前『自己』了
[k]
オベロン
どんな経緯で『予言の子』なんて役割を[r]背負ったのかは知らないけど、
奥伯龙
我不知道她究竟经历了什么,[r]才会背负起『预言之子』这种使命,
[k]
オベロン
君が知る『マシュ』という娘は、今まで[r]『予言の子』以上の役割を持っていたかい
奥伯龙
不过你所认识的名叫『玛修』的女孩,[r]以往可曾肩负过重于『预言之子』的使命吗
[k]
オベロン
多くの人々からの希望を背負う重責。[r]ひとつの世界の行く末を押しつけられた苦しさを
奥伯龙
背负着众人希望这种重责,[r]承受着一整个世界的前途被强压到身上的痛苦
[k]
オベロン
……そう。悪いけど、まず考えられない。[r]君が捜していたマシュは、もういない
奥伯龙
……没错。虽说很抱歉,但应该无法想象吧。[r]你一路寻找的玛修,已不复存在了
[k]
[charaFace C 0]
オベロン
妖精國の謎を[#暴:あば]くには『予言の子』ひとりいればいい。[r]こちらにはアルトリアがいる
奥伯龙
要揭露妖精国的谜团,只要一个『预言之子』就够了。[r]我们这边已经有阿尔托莉雅了
[k]
オベロン
なら[line 3][r]こだわる必要があるのかい
奥伯龙
那么[line 3][r]你还需要执著于她吗
[k]
オベロン
[#マシュは君のことを思い出さない]。[r][#もう君の知る彼女には戻らないかもしれないのに]
奥伯龙
[#玛修回忆不起你的事]。[r][#说不定再也无法变回你认识的那个她了哦]
[k]
1[line 3]
@@ -826,12 +826,12 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaFace C 1]
オベロン
……当然だ、って顔だ
奥伯龙
……一脸毋庸置疑的表情呢
[k]
オベロン
愚問だったね。[r]時間をとらせて申し訳ない
奥伯龙
看来是我多问了。[r]抱歉浪费了你的时间
[k]
[messageOff]
@@ -842,8 +842,8 @@
[charaChange C 1098210800 2 fade 0.1]
[wt 0.5]
オベロン
そういう事なら僕も全力を尽くすとも。[r]世界情勢の把握は任せてくれ
奥伯龙
既然如此,我自然也会全力以赴。[r]世界形势就交给我去掌握吧
[k]
[messageOff]
@@ -851,8 +851,8 @@
[charaChange C 1098210810 4 fade 0.2]
[wt 0.5]
オベロン
いくぞ、ヴェスパー![r]スピードスター、出撃だ
奥伯龙
出发吧,维斯珀![r][#飚速王:Speedstar],出击
[k]
[messageOff]