Version: 4.4.0 DataVer: 793

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-08-02 01:47:00 +00:00
parent b9d54a08dc
commit a3732932a5
199 changed files with 61419 additions and 21036 deletions

View File

@@ -7,25 +7,25 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098222410 1 ノッブ]
[charaSet B 1027000 1 沖田総司]
[charaSet C 7026000 1 茶々]
[charaSet D 1098170900 1 森長可]
[charaSet E 2041000 1 カッツ]
[charaSet F 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet H 98001000 1 マシュ]
[charaSet I 7025000 1 土方歳三]
[charaSet J 1044000 1 斉藤一]
[charaSet K 10007000 1 沖田オルタ]
[charaSet M 1098216900 1 煉獄]
[charaSet O 1098224430 1 坂本龍馬]
[charaSet R 11012000 1 ]
[charaSet A 1098222410 1 놋부]
[charaSet B 1027000 1 오키타 소지]
[charaSet C 7026000 1 차차]
[charaSet D 1098170900 1 모리 나가요시]
[charaSet E 2041000 1 캇츠]
[charaSet F 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet H 98001000 1 마슈]
[charaSet I 7025000 1 히지카타 토시조]
[charaSet J 1044000 1 사이토 하지메]
[charaSet K 10007000 1 오키타 얼터]
[charaSet M 1098216900 1 연옥]
[charaSet O 1098224430 1 사카모토 료마]
[charaSet R 11012000 1 ???]
[charaSet S 9010000 1 卑弥呼]
[charaSet T 3038000 1 長尾景虎]
[charaSet U 1098222610 1 武市瑞山]
[charaSet V 1098223000 1 出雲阿国]
[charaSet W 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 9010000 1 히미코]
[charaSet T 3038000 1 나가오 카게토라]
[charaSet U 1098222610 1 타케치 즈이잔]
[charaSet V 1098223000 1 이즈모노 오쿠니]
[charaSet W 98115000 1 이펙트용]
[charaScale W 2.0]
@@ -43,8 +43,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ノッブ
近江屋事件?[r]なんじゃそれ、わししょみみ。
놋부
오미야 사건?[r]그게 뭐야? 나는 금시 어쩌구 문인데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -53,8 +53,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
沖田総司
[#初耳:はつみみ]でしょ、あとその顔で急に出てこないでください。
오키타 소지
금시초문이겠죠, 그리고 그 얼굴로 갑자기 튀어나오지 말아 주세요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -64,8 +64,8 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
マシュ
近江屋事件というのは、坂本さんが刺客に襲われて[r]暗殺された事件の事です。
마슈
오미야 사건이라는 것은 사카모토 씨가 자객에게 습격을 받아서[r]암살된 사건을 말하는 거예요.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -75,8 +75,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ノッブ
へー、誰がやったんじゃ?
놋부
헤에~ 누가 죽인 게냐?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -86,12 +86,12 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
マシュ
それは今となってもはっきりとしていません。
마슈
그것은 지금에 와서는 확실치 않습니다.
[k]
マシュ
京都見廻組、薩摩藩、紀州藩、そして新選組などが[r]容疑者の候補のようですが……
마슈
교토 미마와리구미, 사츠마번, 키슈번, 그리고 신선조 등이[r]용의자 후보인 모양입니다만……
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -101,8 +101,8 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
沖田総司
まあ坂本さん、敵も多かったみたいですから。
오키타 소지
뭐 사카모토 씨, 적도 많았던 모양이니까요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -112,8 +112,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
ノッブ
というか新選組っておまえらじゃん。[r]なにしてんの。
놋부
아니 그보다 신선조라면 너희잖냐.[r]무슨 짓을 하는 게야.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -123,8 +123,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
土方歳三
……そんな話は知らねぇな。[r]おい、斎藤、知ってるか?
히지카타 토시조
……그런 이야기는 모른다.[r]어이, 사이토, 아는 일이냐?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -134,12 +134,12 @@
[charaFace J 7]
[charaFadein J 0.1 1]
斎藤一
いやいや、うちの原田や僕がやったみたいな話も[r]あるらしいですけど、大体あの時、
사이토 하지메
아니아니, 우리 쪽 하라다나 내가 죽였다는 이야기도[r]있는 모양이지만, 애초에 그 때,
[k]
斎藤一
うちはそれどころじゃなかったでしょ。
사이토 하지메
우리는 그럴 때가 아니었잖습니까.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -149,12 +149,12 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ノッブ
まあ、諸説あるという事か。
놋부
뭐, 여러 설이 있다는 건가.
[k]
ノッブ
で、それが何なの?
놋부
그래서, 그게 뭐 어쨌다는 거지?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -164,8 +164,8 @@
[charaFace F 24]
[charaFadein F 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
その近江屋事件、西暦1867年12月10日、[r]坂本龍馬の死んだ日が、この特異点の起点のようなんだ。
다 빈치
그 오미야 사건, 서력 1867년 12월 10일,[r]사카모토 료마가 죽은 날이, 이 특이점의 기원인 모양이야.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -175,8 +175,8 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
沖田総司
でも、それとこの特異点に私たちが入れない事に[r]なんの関係があるんですか?
오키타 소지
하지만, 그것과 이 특이점에 우리가 들어갈 수 없는 것에[r]뭔가 관계가 있는 건가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -186,12 +186,12 @@
[charaFace F 25]
[charaFadein F 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
この特異点、どういうわけか生前、この日以前に[r]死んだ者しか侵入できないようなんだ。
다 빈치
이 특이점, 어떻게 된 이유인지 이날 이전에 죽은 자밖에 침입할 수 없는 모양이야.
[k]
ダ・ヴィンチ
まだ、どういう理由なのかは[r]わからないんだけどね。
다 빈치
아직, 어떤 이유에서인지는 모르겠지만.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -201,13 +201,13 @@
[charaFace B 15]
[charaFadein B 0.1 1]
沖田総司
それで私は入れなかったんですね。
오키타 소지
그래서 제가 들어갈 수 없는 거군요.
[k]
[charaFace B 1]
沖田総司
土方さんもですし、[r]斎藤さんなんてずっと後ですもんね。
오키타 소지
히지카타 씨도 그렇고,[r]사이토 씨는 아예 한참 나중에 죽었는걸요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -217,8 +217,8 @@
[charaFace J 7]
[charaFadein J 0.1 1]
斎藤一
いや、まあそうなんだけど、[r]そういうのやめない?
사이토 하지메
아니 뭐 그렇긴 한데,[r]그런 이야기는 관두지 않을래?
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -228,8 +228,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ノッブ
まあ、大体のサーヴァントは入れるし、[r]大した問題じゃないじゃろ。
놋부
뭐, 대부분의 서번트는 들어갈 수 있으니,[r]큰 문제는 아니잖느냐.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -239,24 +239,24 @@
[charaFace F 14]
[charaFadein F 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
一応、中に魔力GPSでも持ち込んで
다 빈치
일단, 안에 마력 GPS도 들려 보내서,
[k]
ダ・ヴィンチ
座標を正確に特定、送信してくれれば無理やり[r]レイシフトも可能かもしれないが、
다 빈치
좌표를 정확하게 특정, 송신해 주면 억지로[r]레이시프트하는 것도 가능할지도 모르지만,
[k]
[charaFace F 12]
ダ・ヴィンチ
下手に座標がずれると何処に飛び出すか[r]分からないし危険だよ。
다 빈치
자칫 좌표가 어긋나기라도 하면 어디로 튀어나갈지[r]모르고, 위험해.
[k]
[charaFace F 0]
ダ・ヴィンチ
まあそんな急いでる話じゃないし、[r]適当にやろうか。
다 빈치
뭐 그렇게 서두르는 일도 아니니,[r]적당히 할까.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -266,8 +266,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
ノッブ
いや、わしのアタマ無くなってるし、[r]急いでる話なんじゃが。
놋부
아니, 내 머리가 사라졌으니,[r]서둘러야 하는 일이 아니냐.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -277,16 +277,16 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
とにかくもう少し調べれば、[r][%1][&君:ちゃん]に
다 빈치
하여간 조금 더 조사해보면,[r][%1] [&군:짱]에게
[k]
ダ・ヴィンチ
増援を出せるかもしれないし、
다 빈치
원군을 보낼 수 있을지도 모르고,
[k]
ダ・ヴィンチ
解析を続けて……[wt 1.0][charaFace F 23][bgmStop BGM_EVENT_79 1.0][r]その頭どうしたんだい?
다 빈치
해석을 계속해야……[wt 1.0][charaFace F 23][bgmStop BGM_EVENT_79 1.0][r]그 머리 어떻게 된 거야?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -299,8 +299,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ノッブ
どうしたって、だからわしの首なくなって……
놋부
어떻게 되냐니, 그러니까 내 목이 사라져서……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -313,8 +313,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
沖田総司
ゲェーッ!? ノッブの頭燃えてますよ、[r]ローソクみたいに!
오키타 소지
켁?! 놋부의 머리가 불타고 있다고요,[r]촛불처럼!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -324,8 +324,8 @@
[charaFace H 2]
[charaFadein H 0.1 1]
マシュ
た、大変です!
마슈
크, 큰일이에요!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -336,14 +336,14 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
ノッブ
言われてみたら、熱い、熱くない?[r]ていうか、焼けるようなんじゃが!?
놋부
듣고 보니, 뜨거워, 뜨겁지 않나?[r]아니 그보다, 구워지는 거 같은데?!
[k]
[charaFace A 5]
ノッブ
これがホントのアタマ本能寺![r]って、言うとる場合かー!!
놋부
이것이 진정한 머리 혼노지![r]아니 이런 소리 할 때가 아니잖느냐!!
[k]
[messageOff]
@@ -362,14 +362,14 @@
[charaFadein E 0.1 1]
[wt 0.4]
カッツ
僕、何もしてないんですが[r]特にいわれのない姉上の[#叱責:しっせき]……
캇츠
저는 아무 짓도 하지 않았는데[r]딱히 이유도 없는 누님의 질책……
[k]
[charaFace E 3]
カッツ
ありがとうございます!
캇츠
감사합니다!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -380,12 +380,12 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ノッブ
冗談はともかくどんどん力抜けてくんじゃが、
놋부
농담이 아니라 점점 힘이 빠져나가는데,
[k]
ノッブ
ナニコレ、マジでローソクみたいに[r]わしの命燃やしてんの?
놋부
이게 뭐지? 진짜로 양초처럼[r]내 생명이 불타고 있는 건가?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -396,23 +396,23 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
沖田総司
こ、これは特異点で何か良からぬことが[r]起きているのでは!?
오키타 소지
이, 이것은 특이점에서 뭔가 안 좋은 일이[r]벌어지고 있는 게 아닐까요?!
[k]
[charaFace B 4]
沖田総司
マスターが危ない予感!
오키타 소지
마스터가 위험할 예감!
[k]
[charaFace B 2]
沖田総司
私たちが助けに行けるようにしないと!
오키타 소지
우리가 구하러 갈 수 있도록 해야!
[k]
沖田総司
そのなんちゃらGPSでしたっけ?[r]誰か命がけで置いて来てくださいよ。
오키타 소지
그 어쩌고 GPS였던가요?[r]누군가가 목숨을 걸고 두고 와 주세요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -422,8 +422,8 @@
[charaFace K 5]
[charaFadein K 0.1 1]
K:沖田オルタ
いつでも行けるぞ。
K : 오키타 얼터
언제라도 갈 수 있다.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -437,20 +437,20 @@
[charaFace K 5]
[charaFadeinFSR K 0.1 2]
ノッブ
でも、おまえら入れんのじゃろ?
놋부
하지만, 너희는 들어가지 못하잖느냐?
[k]
[charaFace K 4]
K:沖田オルタ
いつでも行けないぞ。
K : 오키타 얼터
언제라도 갈 수 없다.
[k]
煉獄
연옥
[charaTalk K]
ちょっと黙ってようね。
잠시 조용히 있도록 해.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -463,8 +463,8 @@
[charaFace J 6]
[charaFadein J 0.1 1]
斎藤一
とはいえ、他に手の空いてそうな奴が[r]いないというか……[bgmStop BGM_EVENT_94 1.5]
사이토 하지메
그렇다고는 해도, 달리 손이 비어 있을 듯한 녀석이[r]없다고 할지……[bgmStop BGM_EVENT_94 1.5]
[k]
[messageOff]
@@ -490,31 +490,31 @@
[charaTalk on]
卑弥呼
いやー、まさか巨大ハマグリを追いかけて、
히미코
아니~ 설마 거대 조개를 쫓다가,
[k]
卑弥呼
謎の海底神殿で巨大なタコと[r]戦う羽目になるとはねー。
히미코
수수께끼의 해저 신전에서 거대 문어와 싸우는 꼴이 될 줄이야~
[k]
長尾景虎
ですが、あのタコ、わりと歯ごたえあって、[r]お酒のつまみにちょうど良かったですよ。
나가오 카게토라
하지만, 그 문어, 꽤 식감이 좋아서,[r]술안주로 딱 좋았잖아요.
[k]
[charaFace S 1]
卑弥呼
確かに美味しかった![r]また足生えてくるころにボコりに行こうか。
히미코
분명히 맛있었어![r]또 다리가 자랄 때쯤에 두들겨 주러 가볼까?
[k]
[charaFace S 12]
卑弥呼
あれ? みんな集まってどうしたの?
히미코
어라? 다들 모여서 뭐해?
[k]
[charaFace T 14]
長尾景虎
もしかして酒宴ですか? ハマグリありますよ?
나가오 카게토라
혹시 주연인가요? 조개가 있습니다만?
[k]
@@ -550,25 +550,25 @@
[scene 10000]
[charaSet A 1098222410 1 ノッブ]
[charaSet B 1027000 1 沖田総司]
[charaSet C 7026000 1 茶々]
[charaSet D 1098170900 1 森長可]
[charaSet E 2041000 1 カッツ]
[charaSet F 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet H 98001000 1 マシュ]
[charaSet I 7025000 1 土方歳三]
[charaSet J 1044000 1 斉藤一]
[charaSet K 10007000 1 沖田オルタ]
[charaSet M 1098216900 1 煉獄]
[charaSet O 1098224430 1 坂本龍馬]
[charaSet R 11012000 1 ]
[charaSet A 1098222410 1 놋부]
[charaSet B 1027000 1 오키타 소지]
[charaSet C 7026000 1 차차]
[charaSet D 1098170900 1 모리 나가요시]
[charaSet E 2041000 1 캇츠]
[charaSet F 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet H 98001000 1 마슈]
[charaSet I 7025000 1 히지카타 토시조]
[charaSet J 1044000 1 사이토 하지메]
[charaSet K 10007000 1 오키타 얼터]
[charaSet M 1098216900 1 연옥]
[charaSet O 1098224430 1 사카모토 료마]
[charaSet R 11012000 1 ???]
[charaSet S 9010000 1 卑弥呼]
[charaSet T 3038000 1 長尾景虎]
[charaSet U 1098222610 1 武市瑞山]
[charaSet V 1098223000 1 出雲阿国]
[charaSet W 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 9010000 1 히미코]
[charaSet T 3038000 1 나가오 카게토라]
[charaSet U 1098222610 1 타케치 즈이잔]
[charaSet V 1098223000 1 이즈모노 오쿠니]
[charaSet W 98115000 1 이펙트용]
[charaScale W 2.0]
@@ -601,8 +601,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
森長可
やれやれ、オレらが外で暴れてる間に[r]そんなことになってやがったのか。
모리 나가요시
이거야 원, 우리가 바깥에서 날뛰는 사이에[r]그런 일이 벌어졌던 건가.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -612,8 +612,8 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
茶々
急に建物が吹き飛んで、[r]中からみんな出てきたからビビったし。
차차
갑자기 건물이 박살나더니,[r]안에서 다들 튀어나오니까 쫄았는데.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -623,14 +623,14 @@
[charaFace R 5]
[charaFadein R 0.1 1]
蘭丸X
あの方のおかげで何とか[r]逃げ出すことは出来ましたが、
란마루X
저분 덕분에 어떻게든[r]도망칠 수 있었습니다만,
[k]
[charaFace R 23]
蘭丸X
社長、いえ、高杉晋作と[r]あちらの坂本龍馬がグルでしたとは……
란마루X
사장, 아니, 타카스기 신사쿠와[r]저쪽의 사카모토 료마가 손을 잡고 있었을 줄이야……
[k]
[charaFadeout R 0.1]
@@ -640,18 +640,18 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
茶々
最初から自分で黒幕とか言ってたしね。
차차
처음부터 자신이 흑막이라고 말했었으니까.
[k]
[charaFace C 11]
茶々
ギャグだと油断させておいて[r]ホントに黒幕とか許されざるだし。
차차
농담이라고 방심하게 해두고서[r]진짜 흑막이라니 용서할 수 없어.
[k]
[charaFace C 4]
茶々
にしてもお竜ちゃんが……
차차
그나저나 오료 씨가……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -660,8 +660,8 @@
[charaTalk O]
[charaFace O 4]
[charaFadein O 0.1 1]
坂本龍馬
…………
사카모토 료마
…………
[k]
[charaFadeout O 0.1]
@@ -671,8 +671,8 @@
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.1 1]
森長可
あの女が死ぬなんてな。[r]で、なんでこいつが居やがるんだ?
모리 나가요시
그 여자가 죽다니.[r]그래서, 어째서 이 녀석이 여기 있는 거냐?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -682,8 +682,8 @@
[charaFace U 0]
[charaFadein U 0.1 1]
武市瑞山
…………
타케치 즈이잔
…………
[k]
[charaFadeout U 0.1]
@@ -693,14 +693,14 @@
[charaFace D 11]
[charaFadein D 0.1 1]
森長可
もしかして意趣返しに処刑すんのか?[r]じゃあ、オレ首[#刎:は]ねてやるからよ!
모리 나가요시
혹시 앙갚음으로 처형하는 거냐?[r]그러면 내가 목을 베어 줄테니까!
[k]
1やりません
2森君はすぐそういうこと言う
?1: 안 죽여요
?2: 모리 군은 금방 그런 소리를 한다니까
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -709,12 +709,12 @@
[charaFace U 4]
[charaFadein U 0.1 1]
武市瑞山
かまわん……[r]やりたまえ……
타케치 즈이잔
상관없어……[r]죽여라……
[k]
武市瑞山
我々の負け……[r]いや、私の負けだ。
타케치 즈이잔
우리의 패배……[r]아니, 나의 패배다.
[k]
[charaFadeout U 0.1]
@@ -724,8 +724,8 @@
[charaFace V 4]
[charaFadein V 0.1 1]
出雲阿国
武市様、いきさつはどうあれそのような……
이즈모노 오쿠니
타케치 님, 경위가 어찌 되었든 간에 그러한……
[k]
[charaFadeout V 0.1]
@@ -735,12 +735,12 @@
[charaFace R 0]
[charaFadein R 0.1 1]
蘭丸X
武市様……でありましたね。[r]首を[#刎:は]ねる前に聞きたいことがあるであります。
란마루X
타케치 님…… 이셨지요.[r]목을 베기 전에 듣고 싶은 게 있지 말입니다.
[k]
蘭丸X
あの坂本龍馬はいったい何者なのでありますか?
란마루X
저 사카모토 료마는 대체 누구입니까?
[k]
[charaFadeout R 0.1]
@@ -750,8 +750,8 @@
[charaFace U 5]
[charaFadein U 0.1 1]
武市瑞山
それは……わからない。[r]あれは間違いなく龍馬であったのだ。
타케치 즈이잔
그것은…… 모르겠어.[r]저자는 틀림없이 료마였다.
[k]
[charaFadeout U 0.1]
@@ -761,8 +761,8 @@
[charaFace R 5]
[charaFadein R 0.1 1]
蘭丸X
前回の聖杯戦争からずっと一緒に居たのに[r]それはおかしいでありますよ。
란마루X
지난번 성배 전쟁 때부터 계속 같이 있었는데[r]그것은 이상하지 말입니다.
[k]
[charaFadeout R 0.1]
@@ -774,12 +774,12 @@
[charaFadein O 0.1 1]
[bgmStop BGM_EVENT_124 2.0]
坂本龍馬
……僕が話そう。
사카모토 료마
……내가 말하지.
[k]
坂本龍馬
彼は坂本龍馬、僕なんだ。
사카모토 료마
저 남자는 사카모토 료마, 나야.
[k]
[charaFadeout O 0.1]
@@ -789,8 +789,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
森長可
はあ? わけわかんねーし。
모리 나가요시
엥? 영문을 모르겠는데.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -802,28 +802,28 @@
[charaFace O 4]
[charaFadein O 0.1 1]
坂本龍馬
彼はおそらく僕が抑止力のサーヴァントとして[r]契約しなかった僕。
사카모토 료마
저 남자는 아마도 내가 억지력의 서번트로서[r]계약하지 않았던 나.
[k]
坂本龍馬
僕はあの日、死の間際に世界と契約した。[r]死後も誰かを救えるようにとね。
사카모토 료마
나는 그날, 죽을 때 세계와 계약을 했어.[r]사후에도 누군가를 구원할 수 있도록 말이지.
[k]
坂本龍馬
だから本来、僕は通常のサーヴァントとして[r]召喚されることはないんだ。
사카모토 료마
그러니까 본래, 나는 통상의 서번트로서[r]계약하는 일은 없는 거야.
[k]
坂本龍馬
その僕が、[r]先の聖杯戦争で召喚されたとするなら
사카모토 료마
그런 내가,[r]지난번 성배 전쟁에서 소환되었다고 한다면,
[k]
坂本龍馬
それは僕が守護者ではなく、[r]英霊として“英霊の座”に登録された世界。
사카모토 료마
그것은 내가 수호자가 아니라,[r]영령으로서 ‘영령의 좌’에 등록된 세계.
[k]
坂本龍馬
つまり、近江屋で死ぬはずだった僕が[r]生きながらえた、この特異点だからなんだ。
사카모토 료마
즉 오미야에서 죽어야 했을 내가[r]끝까지 살아남은, 이 특이점이기 때문이었던 거야.
[k]
[charaFadeout O 0.1]
@@ -833,17 +833,17 @@
[charaFace U 4]
[charaFadein U 0.1 1]
武市瑞山
ではあの龍馬は流れは違えども[r]同じ龍馬という事か。
타케치 즈이잔
그러면 저 료마는 흐름이 달라졌더라도[r]같은 료마라는 말인가?
[k]
[charaFace U 5]
武市瑞山
だが、これだけははっきり言える。[r]おまえは決してあんな男ではなかった。
타케치 즈이잔
하지만, 이것만은 확실히 말할 수 있어.[r]너는 절대 저런 남자가 아니었다.
[k]
武市瑞山
少なくとも女を刺して平気な顔を[r]しているような男ではなかった。
타케치 즈이잔
적어도 여자를 찌르고 표정 하나 바뀌지 않을[r]남자는 아니었다.
[k]
[charaFadeout U 0.1]
@@ -853,12 +853,12 @@
[charaFace O 4]
[charaFadein O 0.1 1]
坂本龍馬
それだけが分からない、[r]何故、僕はああなってしまったのか。
사카모토 료마
그것만은 알 수 없어,[r]어째서, 나는 저렇게 되어버린 걸까?
[k]
坂本龍馬
もともと僕の本質はああだったのか……
사카모토 료마
애초에 나의 본질은 저런 거였나……
[k]
[charaFadeout O 0.1]
@@ -868,16 +868,16 @@
[charaFace V 5]
[charaFadein V 0.1 1]
出雲阿国
そこから先は私がお話しします。
이즈모노 오쿠니
거기서부터 뒤는 제가 설명하죠.
[k]
出雲阿国
あの坂本龍馬が坂本様なのは間違いございません。[r]ですが、中身は違うのです。
이즈모노 오쿠니
저 사카모토 료마가 사카모토 님인 건 틀림없습니다.[r]하지만, 내용물은 다른 겁니다.
[k]
出雲阿国
田中新兵衛を操ったあの力を行使するとき[r]一瞬、垣間見えたあの魔力。
이즈모노 오쿠니
타나카 신베에를 조종한 그 힘을 행사할 때[r]순간적으로 얼핏 보였던 그 마력.
[k]
[charaFadeout V 0.1]
@@ -887,8 +887,8 @@
[charaFace R 4]
[charaFadein R 0.1 1]
蘭丸X
どういう事でありますか?
란마루X
대체 무슨 말씀입니까?
[k]
[charaFadeout R 0.1]
@@ -898,12 +898,12 @@
[charaFace V 5]
[charaFadein V 0.1 1]
出雲阿国
あれは、生前の私が追いかけ続けて[r]ついぞ封ずる事叶わなかった、古のまつろわぬ神……
이즈모노 오쿠니
저것은, 생전의 제가 계속 쫓아다니며[r]결국 봉인하는 데 실패한, 고대의 숭배받지 못하는 신……
[k]
出雲阿国
[line 3]『[#天逆神:アマノサカガミ]』。
이즈모노 오쿠니
[line 3]아마노사카가미.
[k]
[messageOff]