Version: 5.0.0 DataVer: 803

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-09-27 02:15:54 +00:00
parent eead51ea1f
commit b16fa69ad9
146 changed files with 25746 additions and 17627 deletions

View File

@@ -6,21 +6,21 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 98006000 1 謎のエネミー]
[charaSet B 1098231900 1 ]
[charaSet C 3027001 1 メドゥーサ]
[charaSet D 9008000 1 アストライア]
[charaSet E 98021000 1 商人の男]
[charaSet F 1098227200 1 酒場の主]
[charaSet G 1098206500 1 アムール]
[charaSet A 98006000 1 수수께끼의 에너미]
[charaSet B 1098231900 1 ???]
[charaSet C 3027001 1 메두사]
[charaSet D 9008000 1 아스트라이아]
[charaSet E 98021000 1 상인의 남자]
[charaSet F 1098227200 1 주점 주인]
[charaSet G 1098206500 1 아무르]
[sceneSet H 131201 1]
[sceneSet I 131201 1]
[charaSet J 1048000 1 サンタカルナ]
[charaSet J 1048000 1 산타 카르나]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용]
[charaPut S 2000,2500]
[charaEffect S bit_talk_42 0,0 H]
@@ -72,8 +72,8 @@
[charaShake A 0.03 4 5 0.6]
[wt 1.0]
怪物
………… …………
괴물
…………!! …………!!
[k]
[messageOff]
@@ -109,8 +109,8 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
ふぅっ……
???
후욱……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -119,12 +119,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
メドゥーサ
エネミー消滅……いえ、[r]地面に吸い込まれた風にも見えましたが。
메두사
에너미 소멸……아뇨,[r]지면에 빨려든 느낌으로도 보였습니다만.
[k]
メドゥーサ
今の生き物は一体……
메두사
방금 생물은 대체……?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -133,12 +133,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アストライア
そこの、あなた……
아스트라이아
거기, 당신……
[k]
アストライア
礼を言います、助かりました。[r]ですが……なぜ敵対していた[#私:わたくし]たちを?
아스트라이아
감사를 표하겠습니다, 도움이 되었습니다.[r]하지만…… 어째서 적대하던 저희를?
[k]
@@ -148,15 +148,15 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
なぜ、と聞かれると私も困りますが……
???
어째서, 냐고 물으면 저도 곤란합니다만……
[k]
[charaFace B 5]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.5]
! 失礼、話は後に。
???
! 실례, 이야기는 나중에.
[k]
@@ -197,8 +197,8 @@
[charaFadein E 0.4 1]
[charaEffect E bit_talk_curse]
[wt 0.8]
商人の男
……うぅ……
상인의 남자
…… 으으……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -211,8 +211,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
間に合いませんでしたか……[r]やられましたね、これは。
???
늦고 말았나요……[r]당했군요, 이건.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -221,8 +221,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
メドゥーサ
もしや……魔力を吸われたのですか?[r]先ほどの、アストライアのように。
메두사
혹시…… 마력을 빨린 것인가요?[r]조금 전의, 아스트라이아처럼.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -232,16 +232,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
アストライア
確かに、あの怪物と組み合った際……
아스트라이아
확실히, 그 괴물과 맞붙었을 때……
[k]
アストライア
一度に大量の魔力を失うような、[r]そんな感覚がありました。
아스트라이아
한꺼번에 대량의 마력을 잃은 것 같은,[r]그런 감각이 있었습니다.
[k]
アストライア
あれは……何だったんですの?
아스트라이아
그건…… 뭐였던 것이지요?
[k]
@@ -251,12 +251,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
先ほどは魔力と言いましたが、[r]正しくは、そうですね……
???
방금은 마력이라고 말했습니다만,[r]정확히 말하면, 그렇지요……
[k]
労働意欲……いえ、[r]やる気、と言うべきでしょうか。
???
노동 의욕…… 아뇨,[r]의욕, 이라고 말해야 할까요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -265,12 +265,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
アストライア
아스트라이아
……[r]……
[k]
アストライア
[#ガッツ:や る 気]
아스트라이아
[#근성:의욕]?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -279,13 +279,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
はい。あなたはこの人と同様に、[r][#やる気]を奪われた状態です。
???
네. 당신은 이 사람과 마찬가지로,[r][#의욕]을 빼앗긴 상태입니다.
[k]
1なんだか漠然としてますね……
?1: 어쩐지 막연하네요……
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -293,13 +293,13 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
アストライア
やる気……生命力、いえ、[r]生存エネルギーと言うべきかしら。
아스트라이아
의욕…… 생명력, 아뇨,[r]생존 에너지라고 말해야 할까요.
[k]
[charaFace D 4]
アストライア
言われてみると、こう、[r]いつもの調子が戻りませんが……
아스트라이아
듣고 보니, 뭐랄까,[r]평소 상태로 돌아오지 않는데……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -308,8 +308,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
こうなるとしばらくは戻りません。[r]大人しく休んでいるといいでしょう。
???
이렇게 되면 당분간은 돌아오지 않습니다.[r]얌전히 쉬고 있는 것이 나을 겁니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -319,12 +319,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
メドゥーサ
アナタはずいぶんと、あの怪物について[r]詳しいようですが……
메두사
당신은 그 괴물에 대해[r]꽤나 자세히 아는 것 같은데요……
[k]
メドゥーサ
私たちの目的とも関係がありそうです。[r]お話を聞かせてもらえるでしょうか?
메두사
저희 목적과도 관계가 있어 보여요.[r]이야기를 들을 수 없을까요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -333,44 +333,44 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
???
……[r]……
[k]
あなた方には……話してもいいでしょう。[r]悪人ではないと判断しました。
???
당신들에게는…… 이야기해도 되겠군요.[r]악인이 아니라고 판단했습니다.
[k]
1でも、その前に……
2名前を聞いてもいいかな
?1: 하지만, 그 전에……
?2: 이름을 들어도 괜찮을까?
?!
私は……
???
저는……
[k]
[charaFace B 4]
???
……[r]……
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.5]
[charaFace B 0]
いえ、私はバゼット。[r]バゼット・フラガ・マクレミッツ。
???
아뇨, 저는 바제트.[r]바제트 프라가 맥레미츠.
[k]
B:バゼット
あの町に[#用心棒:アルバイト]として雇われた、[r]はぐれサーヴァント。
B : 바제트
저 마을에서 [#아르바이트:기도]로 고용된,[r]떠돌이 서번트.
[k]
[charaFace B 7]
B:バゼット
クラスはボクサー。[r][#ボクサーのサーヴァント]です。
B : 바제트
클래스는 복서.[r][#복서의 서번트]입니다.
[k]
[messageOff]
@@ -395,7 +395,7 @@
[charaFadeinFSL D 0.1 0]
[wt 1.2]
[%1]&アストライア&メドゥーサ
[%1]&아스트라이아&메두사
……[r]……
[k]
@@ -412,8 +412,8 @@
[charaEffect S bit_talk_starshine]
[wt 1.6]
[%1]&アストライア&メドゥーサ
(あのサンタと同類だ、この人……!!)
[%1]&아스트라이아&메두사
(그 산타하고 동류야, 이 사람……!!)
[k]
[messageOff]
@@ -426,7 +426,7 @@
[charaSet B 10011000 1 バゼット]
[charaSet B 10011000 1 바제트]
[se ad413]
[seVolume ad413 0 0]
@@ -469,17 +469,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アストライア
ふうん。
아스트라이아
흐응.
[k]
アストライア
あのような怪物がうろついているなら、[r]さぞかし沈んだ空気かと思いきや……
아스트라이아
그런 괴물이 어슬렁대고 있으니,[r]자못 침울한 분위기일 줄 알았더니만……
[k]
アストライア
想像とはまるで違って、[r]ずいぶんと活気がありますのね。
아스트라이아
상상과는 아예 다르게,[r]꽤 활기가 있네요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -488,12 +488,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
メドゥーサ
はい。[r]子供たちも元気いっぱいです。
메두사
네.[r]어린아이들도 기운이 넘쳐요.
[k]
メドゥーサ
怪物の脅威にさらされているようには、[r]とても見えませんね。
메두사
괴물의 위협을 받고 있다고는,[r]도저히 보이지 않네요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -502,16 +502,16 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
バゼット
先程の男性は医者の元へ預けてきました。[r]後の事は任せておくとして……
바제트
아까 남성은 의사에게 전달했습니다.[r]뒷일은 맡기기로 하고……
[k]
バゼット
この先に、雇われている間の宿として、[r]部屋を提供された酒場があります。
바제트
이 앞에 고용된 동안 묵을 곳으로,[r]방을 제공받은 주점이 있습니다.
[k]
バゼット
詳しい事情については[r]そちらに移動してからにしましょう。
바제트
자세한 사정에 관해서는[r]그쪽으로 이동한 뒤에 이야기하지요.
[k]
[messageOff]
@@ -536,8 +536,8 @@
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.4 1]
[wt 0.4]
酒場の主
おう、先生ご苦労さん![r]また一頭やっつけたんだってなあ!
주점 주인
오우, 선생 수고했어![r]또 한 마리 해치웠다며!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -546,8 +546,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
バゼット
いえ、また犠牲を出してしまいました。[r]これでは意味がありません。
바제트
아뇨, 또 희생을 내고 말았습니다.[r]이래서는 의미가 없습니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -556,12 +556,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
酒場の主
ハハッ、気にすんなって。[r]町まで入ってこなきゃ、それで充分さ。
주점 주인
하핫, 신경 쓰지 말라고.[r]마을까지만 들어오지 않으면 그걸로 충분해.
[k]
酒場の主
ところで……後ろの[&兄さん:嬢ちゃん]方も、[r]アンタの知り合いかい?
주점 주인
그런데…… 뒤에 있는 [&형씨:아가씨]들도,[r]당신하고 아는 사이야?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -570,12 +570,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
バゼット
ええ、そんなところです。
바제트
네, 그런 셈입니다.
[k]
バゼット
急な話で申し訳ないのですが、[r]この方たちが泊まれる部屋はありますか?
바제트
갑작스럽게 말해서 죄송합니다만,[r]이 분들이 묵을 만한 방은 있을까요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -584,12 +584,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
酒場の主
ああ、そりゃ構わねえが……[r]意外と知り合い多いんだな、アンタ。
주점 주인
아아, 그거야 상관없는데……[r]뜻밖에 아는 사이가 많은걸, 당신.
[k]
酒場の主
ほれ、あっちにも一人、[r]アンタらをお待ちかねだぜ。
주점 주인
봐, 저기에도 한 명,[r]당신들을 애타게 기다리고 있다구.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -600,8 +600,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
バゼット
もう一人……
바제트
한 명 더……?
[k]
[messageOff]
@@ -610,8 +610,8 @@
おや、遅かったですね皆さん。
???
어라, 늦으셨네요, 여러분.
[k]
[messageOff]
@@ -625,14 +625,14 @@
[seStop ad95 0.1]
[wt 0.6]
アムール
見知らぬ土地でただ一人きり……[r]心細く思っていたところです。
아무르
낯선 땅에서 단 홀로……[r]불안에 휩싸여 있던 중이에요.
[k]
[charaFace G 3]
アムール
あ、店主。[r]食事の会計はこちらの方々に。
아무르
아, 주인장.[r]식사 계산은 이쪽 분들께.
[k]
[messageOff]
@@ -666,12 +666,12 @@
[charaFace C 2]
[charaFadeinFSL D 0.1 0]
[charaFadeinFSR C 0.1 2]
[%1]&アストライア&メドゥーサ
[%1]&아스트라이아&메두사
……[r]……
[k]
[%1]&アストライア&メドゥーサ
[f large][messageShake 0.05 4 3 0.6]んでいるんですのー!?
[%1]&아스트라이아&메두사
[f large][messageShake 0.05 4 3 0.6] 있는 거예요~?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -682,12 +682,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
バゼット
바제트
……[r]……
[k]
バゼット
変わった趣味の方ですね……
바제트
취미가 별난 분이네요……?
[k]