Version: 6.2.0 DataVer: 966

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-06-10 01:47:30 +00:00
parent b597508be5
commit bc2c2c661a
174 changed files with 38037 additions and 10608 deletions

View File

@@ -6,23 +6,23 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 2050000 1 プトレマイオス]
[charaSet B 2050002 1 プトレマイオス_第三]
[charaSet C 2051001 1 杉谷善住坊]
[charaSet D 1098257310 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet E 1098255110 1 ゴルドルフ]
[charaSet F 1098257810 1 マシュ]
[charaSet A 2050000 1 프톨레마이오스]
[charaSet B 2050002 1 프톨레마이오스_제3]
[charaSet C 2051001 1 스기타니 젠쥬보]
[charaSet D 1098257310 1 다 빈치]
[charaSet E 1098255110 1 고르돌프]
[charaSet F 1098257810 1 마슈]
[charaSet G 2050000 1 プトレマイオス_演出用]
[charaSet H 2050002 1 プトレマイオス_第三_演出用]
[charaSet G 2050000 1 프톨레마이오스_연출용]
[charaSet H 2050002 1 프톨레마이오스_제3_연출용]
[charaSet I 1098272600 1 ドレッドノート]
[charaSet J 1098272600 1 ドレッドノート]
[charaSet I 1098272600 1 드레드노트]
[charaSet J 1098272600 1 드레드노트]
[charaScale I 0.8]
[charaScale J 0.8]
[charaSet K 1098272500 1 影の騎士_セイバー]
[charaSet L 1098272530 1 影の騎士_ライダー]
[charaSet M 1098272520 1 影の騎士_ランサー]
[charaSet K 1098272500 1 그림자 기사_세이버]
[charaSet L 1098272530 1 그림자 기사_라이더]
[charaSet M 1098272520 1 그림자 기사_랜서]
[sceneSet O 194100 1]
[sceneSet P 194100 1]
@@ -31,8 +31,8 @@
[sceneSet S 10001 1]
[charaScale S 1.01]
[charaSet T 98115000 1 通信エフェクト用]
[charaSet U 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 통신이펙트용]
[charaSet U 98115000 1 이펙트용]
[imageSet V cut404_line_vs 1]
@@ -119,8 +119,8 @@
[subRenderMoveFSR #A 280,-270 0.4]
[wt 0.4]
マシュ
修正データ適用![r]礼装と術式の同調認証……いけます!
마슈
수정 데이터 적용![r]예장과 술식의 동조 인증…… 가능합니다!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -130,8 +130,8 @@
[charaFace D 14]
[charaFadein D 0.1 0,250]
ダ・ヴィンチ
よし、礼装適応術式、[r]『アルカナの泉』、起動!
다 빈치
좋아, 예장 적응 술식,[r]‘아르카나의 샘’, 기동!
[k]
[messageOff]
@@ -214,8 +214,8 @@
[subRenderFadeinFSR #A 0.4 280,-270]
[wt 0.4]
ダ・ヴィンチ
浄化完了……とはいかないが、[r]二割まで低減したね。
다 빈치
정화 완료…… 까지는 못 하겠지만,[r]2할까지 감퇴했어.
[k]
[messageOff]
@@ -248,8 +248,8 @@
[subRenderFadeinFSR #A 0.4 280,-270]
[wt 0.4]
マシュ
ドレッドノートたちも遠ざかっていきます。
마슈
드레드노트들도 멀어지고 있습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -275,20 +275,20 @@
[bgm BGM_EVENT_62 0.1]
B:プトレマイオス
よし、後はテュフォンのいる場まで突入するだけだな。
B : 프톨레마이오스
좋아, 나머지는 티폰이 있는 곳까지 돌입하는 것뿐이군.
[k]
B:プトレマイオス
とはいえ用心深く行け。[r]城の内部に気配は薄いが、何がいるか分からん。
B : 프톨레마이오스
그래도 신중히 가라.[r]성 내부에 기척은 흐릿하지만, 뭐가 있을지 모를 일이다.
[k]
[clear]
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
A:プトレマイオス
は、ジジイだからって仕切ってんなよ!
A : 프톨레마이오스
하, 누가 할아범 아니랄까 봐 이래라저래라 하냐!
[k]
[messageOff]
@@ -321,8 +321,8 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
杉谷善住坊
また、自分同士で喧嘩してやがる。[r]飽きないのか、おまえら。
스기타니 젠쥬보
또 자기 자신들끼리 싸움질이나 하네.[r]질리지도 않냐, 너희.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -334,25 +334,25 @@
[charaFace B 10]
[charaFadeinFSR B 0.1 2]
プトレマイオス
フン。[r]……とはいえ、同じ[#吾:あ]だからナ。意見は賛成だ。
프톨레마이오스
흥.[r]……그렇다곤 해도 똑같은 나니까 말이지. 의견에는 찬성해.
[k]
[charaFace A 16]
プトレマイオス
可能な限り速やかに、しかし細心さを失わず。[r]臆病な兎ほど狩られにくいってこった。
프톨레마이오스
가능한 한 신속하게, 그러나 세심한 주의를 잊지 말고.[r]겁 많은 토끼일수록 사냥하기 어렵단 거지.
[k]
[charaFace A 0]
プトレマイオス
いいな。マスター?
프톨레마이오스
알겠지? 마스터.
[k]
1うん
2行こう
?1: 응!
?2: 가자!
?!
[messageOff]
[wipeout leftToRight 1.0 1.0]
@@ -390,14 +390,14 @@
[subCameraOff]
[wt 0.1]
[charaSet G 1098123010 1 ムニエル]
[charaSet H 1098273000 1 水晶の書物]
[charaSet G 1098123010 1 뫼니에르]
[charaSet H 1098273000 1 수정 서책]
[charaScale H 0.58]
[imageSet I cut475_tpn_full 1]
[imageSet J cut475_tpn_full 1]
[imageSet K cut475_tpn_full 1]
[charaSet L 1098273120 1 エフェメロス]
[charaSet M 1098273120 1 演出用_エフェメロス(流体金属)]
[charaSet L 1098273120 1 에페메로스]
[charaSet M 1098273120 1 연출용_에페메로스(유체금속)]
[sceneSet O 194200 1]
[sceneSet P 194300 1]
[sceneSet Q 194300 1]
@@ -441,14 +441,14 @@
[bgm BGM_EVENT_81 0.1]
プトレマイオス
ここが、[#黄昏:たそがれ]の城の内側か……
프톨레마이오스
여기가, 황혼의 성 안쪽인가……
[k]
1なんだか……
2城というよりも……
?1: 어쩐지……
?2: 성이라기보다……
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -457,24 +457,24 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
杉谷善住坊
同感。こいつは城なんて言うよりも、[r]蟻の巣穴とかそういう方が近いぜ。
스기타니 젠쥬보
동감. 이건 성이라고 부르기보다,[r]개미 소굴이나 그런 쪽이 더 가깝겠어.
[k]
[charaFace C 3]
杉谷善住坊
中に人間が住むっていう発想がない。
스기타니 젠쥬보
안에 인간이 산다는 발상이 없어.
[k]
[charaFace C 17]
杉谷善住坊
戦向けに特化した城だろうが、[r]だからこそ居住性ってのは手を抜けない。
스기타니 젠쥬보
전쟁용으로 특화한 성이라 해도,[r]그래서 더더욱 거주성이란 점에 신경 쓰기 마련이야.
[k]
杉谷善住坊
長期間苦痛に耐えながらで、[r]全力が出せるはずねえからな。
스기타니 젠쥬보
장시간 고통을 참아가는 와중에[r]전력을 낼 수 있을 리 없으니까.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -484,22 +484,22 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
プトレマイオス
つくりも異様に単純だな。
프톨레마이오스
구조도 묘하게 단순해.
[k]
[charaFace A 0]
プトレマイオス
籠城用だと、敵軍を誘い込むようにするものだが、[r]そういう細工も見られない。
프톨레마이오스
농성용이라면 적군을 어딘가 유도하도록 만들기 마련인데,[r]그런 수작도 안 보여.
[k]
プトレマイオス
これまでの城は、それぞれの城主の個性があったが、[r]どうにもここは虚無に過ぎる。
프톨레마이오스
지금까지 거친 성은 각각 성주들의 개성이 있었지만,[r]여기는 아무래도 지나치게 허무하군.
[k]
プトレマイオス
外にいた影の騎士すら見当たらないのは、[r]ちょっと予想外だぜ。
프톨레마이오스
밖에 있던 그림자 기사조차 보이지 않는 것은,[r]조금 예상 밖이라고.
[k]
[clear]
@@ -510,8 +510,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
プトレマイオス
今までの城の構造からすると、そろそろ中央地点になるぞ。
프톨레마이오스
지금까지 봤던 성의 구조를 감안하면, 슬슬 중앙 지점이 나올 거다.
[k]
[messageOff]
@@ -627,8 +627,8 @@
[subRenderMoveFSSideR #C 350,-200 0.4]
[wt 0.4]
マシュ
広間に……巨大な竜が!?[r]いやまさか、あれがテュフォンの本体……
마슈
넓은 방에…… 거대한 용이?![r]아니 설마, 저것이 티폰의 본체……!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -639,8 +639,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 0,180]
プトレマイオス
いや、こいつは竜っつうよりも……
프톨레마이오스
아니, 이건 용이라기보단……
[k]
[messageOff]
@@ -679,8 +679,8 @@
[charaEffectDestroy O bit_talk_suspicious]
[charaEffectDestroy P bit_talk_suspicious]
ゴルドルフ
う、うむ。[r]竜と巨大な[#推進装置:ロ ケ ッ ト]が融合したかのような……
고르돌프
으, 음.[r]용과 거대한 [#추진 장치:로켓]가 융합한 것 같은데……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -690,8 +690,8 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 0,180]
ダ・ヴィンチ
まさか、[#宙:ソラ]から、来た……
다 빈치
설마, 우주에서, 왔어……?
[k]
[branchQuestNotClear lblNotClear01 3000628]
@@ -704,24 +704,24 @@
[label lblClear01]
1じゃあオリュンポスの神々と同じ[line 3]
?1: 그러면 올림포스의 신들과 똑같이[line 3]!
?!
ダ・ヴィンチ
うん、おそらくそうだ!
다 빈치
응, 아마 그럴 거야!
[k]
ダ・ヴィンチ
ここで現界したテュフォンは、[r]少なからず外宇宙の要素を[#顕:あら]わにしている。
다 빈치
여기에 현계한 티폰은,[r]외우주의 요소가 적지 않게 드러나 있어.
[k]
ダ・ヴィンチ
オリュンポス十二神と同系統、或いは……
다 빈치
올림포스 12신과 같은 계통, 혹은……
[k]
ダ・ヴィンチ
ソレに関連する何かが、地球環境に触れて、[r]竜種の[#生命:いのち]や[#形態:かたち]、性質まで獲得した……
다 빈치
그쪽과 관련된 뭔가가, 지구 환경과 접촉해서[r]용종의 생명이나 형태, 성질까지 획득했다……?
[k]
[label lblConf01]
@@ -734,8 +734,8 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 0,180]
杉谷善住坊
……クソでかいが……[r]眠ってるのか、テュフォンってのは……
스기타니 젠쥬보
……더럽게 크지만……[r]자고 있나, 티폰이란 건……
[k]
[messageOff]
@@ -748,21 +748,21 @@
[cueSeStop 23_ade895 0.4]
[wt 0.4]
M:テュフォン
眠れる我の名を知ったのか。
M : 티폰
잠든 나의 이름을 알아냈나.
[k]
1テュフォン[line 3]
?1: 티폰[line 3]!
?!
[charaFace C 15]
杉谷善住坊
ふたり……! いや、さっきマシュが本体って[r]言ってたように、おまえは分身か何かなのか。
스기타니 젠쥬보
두 명……! 아니, 아까 마슈가 본체라고[r]말하던 거처럼, 너는 무슨 분신이라도 되나.
[k]
[charaFace C 17]
杉谷善住坊
封印されてるってなら、[r]本体が動けないのは道理だものな。
스기타니 젠쥬보
봉인된 거라면야[r]본체가 움직일 수 없는 건 당연한 노릇이지.
[k]
[messageOff]
@@ -782,35 +782,35 @@
[wt 1.0]
[charaFadeout M 0.1]
1どうして、こんなことをする
?1: 왜 이런 짓을 하지?
?!
[charaFace L 14]
テュフォン
どうして?[r]その質問に、意味はない。
티폰
왜?[r]그 질문에 의미는 없다.
[k]
[charaFace L 15]
テュフォン
我とおまえたちでは、生命の方向性が異なる。
티폰
나와 너희는, 생명의 방향성이 다르다.
[k]
[charaFace L 28]
テュフォン
竜種がすでに[#運命線:ラ イ ン]を見ている以上、[r]そこに厳密な自由意思はない。
티폰
용종이 이미 [#라인:운명선]을 보고 있는 이상,[r]거기에 엄밀한 자유의지는 없다.
[k]
テュフォン
我は、そのように在れと投げかけられた光であり、[r]そのように[#荒れ]と渦巻いている嵐である。
티폰
나는, 그렇게 존재하라고 던져진 빛이자,[r]그렇게 [#날뛰라]고 휘몰아치는 폭풍이다.
[k]
1……
2……
?1: 빛……
?2: 폭풍……
?!
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_79 1.0]
@@ -884,12 +884,12 @@
[seStop ad539 0.1]
ムニエル
くそ、なんだこのデタラメな魔力!
뫼니에르
젠장, 뭐야, 이 엉터리 같은 마력!
[k]
ムニエル
[#まともに目覚めてもいない]のに、[r]こっちに注意を向けただけで計器が丸ごと[line 2]
뫼니에르
[#제대로 눈을 뜬 것도 아닌데],[r]이쪽에 주의를 기울인 것만 해도 계기가 통째로[line 2]!
[k]
[messageOff]
@@ -913,8 +913,8 @@
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
ムニエル
おい、[%1]
뫼니에르
이봐, [%1]!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -925,8 +925,8 @@
[charaFace A 15]
[charaFadein A 0.1 1]
プトレマイオス
[%1]
프톨레마이오스
[%1]!
[k]
[messageOff]
@@ -963,14 +963,14 @@
[charaFace F 2]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
先輩!
마슈
선배!
[k]
[charaFace F 14]
マシュ
ば、バイタル低下! 内臓機能および神経系にダメージ![r]礼装を通じた活性術式と安定術式を開始します!
마슈
바, 바이털 저하! 내장 기능 및 신경계에 대미지![r]예장을 통한 활성 술식과 안정 술식을 개시하겠습니다!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -981,8 +981,8 @@
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 1]
プトレマイオス
く、[#叡智:えいち]の光よ![r]該当術式を即時補助せよ!
프톨레마이오스
크, 예지의 빛이여![r]해당 술식을 즉시 보조하라!
[k]
[messageOff]
@@ -1060,14 +1060,14 @@
[charaEffectDestroy U bit_talk_10]
[charaPut T 1]
[wt 0.4]
ダ・ヴィンチ
[%1][&君:ちゃん][r]聞こえるかい!
다 빈치
[%1][& 군:짱]![r]들리고 있어?!
[k]
1大丈夫……
2ちょっと気分が悪い、だけ
?1: 괜찮아……!
?2: 속이 좀 안 좋을, 뿐
?!
[messageOff]
[charaFace D 10]
@@ -1076,45 +1076,45 @@
[bgm BGM_MAP_36 0.1]
ダ・ヴィンチ
すまない。聞いてくれ……
다 빈치
미안해. 듣고 있어줘……!
[k]
ダ・ヴィンチ
私もすぐに信じられなかったけど、そのテュフォンは[r]竜種の中ですら、極めて現象に近い個体らしい。
다 빈치
나도 바로 믿지 못 했는데, 그 티폰은[r]용종 중에서도 극히 현상에 가까운 개체 같아.
[k]
1……現象
2……どういうこと
?1: ……현상?
?2: ……무슨 뜻이야?
?!
[charaFace D 23]
ダ・ヴィンチ
多くの神々は、現象や概念から発して独自の知性を得たし、[r]人と関わってきたギリシャの神々はとりわけ人間臭い。
다 빈치
대다수의 신들은 현상이나 개념에서 발단해 독자적인 지성을 얻었고,[r]인간과 관계를 가져온 그리스의 신들은 특히 인간적이야.
[k]
ダ・ヴィンチ
だけど、テュフォンは[r]オリュンポスの神を殺すために生じた竜種だ。
다 빈치
하지만 티폰은[r]올림포스의 신을 죽이기 위해서 발생한 용종이야.
[k]
ダ・ヴィンチ
発生が[#宙:ソラ]ならば、なおさらだろう。
다 빈치
발생한 게 우주라면, 더더욱 그럴 테지.
[k]
ダ・ヴィンチ
地球の外で発生し、[r]ただ神を殺すための現象と為った、怪物の中の怪物。
다 빈치
지구 밖에서 발생하고,[r]오직 신을 죽이기 위한 현상으로 화한, 괴물 중의 괴물.
[k]
[charaFace D 8]
ダ・ヴィンチ
だからこそ、[r]竜種としての純度がありえないほどに高い。
다 빈치
그렇기 때문에,[r]용종으로서의 순도가 불가능할 정도로 높아.
[k]
ダ・ヴィンチ
[#純血の竜]、と言えるほどに。
다 빈치
[#순혈의 용]이라고 말할 수 있을 정도로.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -1126,38 +1126,38 @@
[charaFadein C 0.1 1]
杉谷善住坊
……なんとなく分かるな。[r]山の神様みたいなもんだ。
스기타니 젠쥬보
……왠지 모르게 알 만하군.[r]산의 신 같은 거네.
[k]
[charaFace C 17]
杉谷善住坊
山にはたくさんの生命が渦巻いていて、[r]俺たちはその全部を神様みたいに捉えてる。
스기타니 젠쥬보
산에는 많은 생명이 맴돌고 있으며[r]우리는 그 전부를 뭉뚱그려 신으로 파악하고 있어.
[k]
杉谷善住坊
数十万だか数億だかの命の総体を捉えて、[r]神様という形を認識してるんだ。
스기타니 젠쥬보
수십만인지 수억인지 되는 생명의 총체를 아울러서,[r]신이라는 형태를 인식하는 거야.
[k]
[charaFace C 3]
杉谷善住坊
だけど、こいつは[#個]のままで、[r]山の神様みたいになってる。
스기타니 젠쥬보
그런데 이놈은 [#일개 존재]인 채로,[r]산의 신처럼 되었어.
[k]
杉谷善住坊
人間の信仰どころか、[r]他の神の認識すら、多分必要としていない。
스기타니 젠쥬보
아마 인간의 신앙은커녕[r]다른 신의 인식조차 필요 없을 테지.
[k]
[charaFace C 17]
杉谷善住坊
あくまで[#個]のまま、その膨大な『力』だけでねじ伏せて[r]山や嵐といった現象、概念にまで為りおおせたんだ。
스기타니 젠쥬보
어디까지나 [#일개 존재]인 채로, 그 방대한 ‘힘’만 가지고[r]찍어 눌러 산이나 폭풍 같은 현상, 개념으로까지 승화한 거야.
[k]
杉谷善住坊
一体、どれほど[#途轍:とてつ]もない『力』があれば、[r]そんなことが……
스기타니 젠쥬보
도대체 얼마나 어마어마한 ‘힘’이 있어야[r]그런 짓을……
[k]
@@ -1168,19 +1168,19 @@
[wt 0.6]
[charaFadeout C 0.1]
テュフォン
テュフォンとは、神を裁くための[#現象:竜]である。[r]テュフォンとは、罪を導くための[#機構:竜]である。
티폰
티폰이란, 신을 심판하기 위한 [#현상:용]이다.[r]티폰이란, 죄를 다스리기 위한 [#기구:용]이다.
[k]
テュフォン
罪なるかな。[#咎:とが]なるかな。悪なるかな。
티폰
죄스럽도다. 잘못이로다. 악이로다.
[k]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
テュフォン
おまえたちに、我は正しい最後をくれてやろう。
티폰
나는 너희에게 올바른 최후를 내려주겠다.
[k]
[messageOff]
@@ -1188,36 +1188,36 @@
[subRenderFadeout #A 0.6]
[wt 0.8]
プトレマイオス
…………
프톨레마이오스
…………
[k]
プトレマイオス
……いいや、やはり、違う。
프톨레마이오스
……아니군. 역시, 달라.
[k]
1プトレマイオス
2何が違うの
?1: 프톨레마이오스?
?2: 뭐가 다르다는 거야?
?!
プトレマイオス
確かに、それらしいことは言っている。[r]高位の竜種とは、そういうことだろうよ。
프톨레마이오스
확실히, 그럴싸한 말은 하고 있다.[r]고위 용종이란 저럴 테지.
[k]
プトレマイオス
だが、どうにもおさまりが悪い。[r]おまえからは妙な[#憎しみ]が感じられる。
프톨레마이오스
하지만 영 아퀴가 맞지 않아.[r]너에게서 묘한 [#미움]이 느껴진다.
[k]
プトレマイオス
テセウスとアステリオスのときだってそうだ。
프톨레마이오스
테세우스와 아스테리오스 때도 그랬지.
[k]
プトレマイオス
単なる現象というには不可解なほど、[r]テセウスを絶望させようと、言葉を紡いでいた。
프톨레마이오스
단순한 현상이라기에는 이해가 되지 않을 만큼,[r]테세우스를 절망시키려고 말을 지어냈어.
[k]
プトレマイオス
今の話通りであれば、たかが人の子に[r]あれほどの悪意は持たないだろう。
프톨레마이오스
지금 하던 이야기대로라면 고작해야 사람의 아이에게[r]그만한 악의를 품을 리 없지 않나.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -1229,8 +1229,8 @@
[charaFace L 28]
[charaFadein L 0.1 1]
テュフォン
…………
티폰
…………
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -1240,24 +1240,24 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
プトレマイオス
ああ、今だってそうだナ。[r]確かに竜みたいなフリはしてる。
프톨레마이오스
아아, 지금도 그렇지.[r]말마따나 용 같은 시늉은 하고 있어.
[k]
[charaFace A 0]
プトレマイオス
だが、内側に[#孕:はら]んだ感情は[r]そうそう隠し切れるものじゃないサ。
프톨레마이오스
하지만 내면에 품은 감정이란[r]그리 쉽게 숨길 수 있을 만한 게 아니거든.
[k]
プトレマイオス
[#吾:あ]の時代で生きるには、相手の本心を[r]見抜く必要があったからナ。
프톨레마이오스
내 시대를 살아가려면, 상대의 본심을[r]꿰뚫어볼 필요가 있었으니 말이지.
[k]
[bgmStop BGM_MAP_36 2.0]
プトレマイオス
……おまえは、本当にテュフォンか?
프톨레마이오스
……너는, 정말로 티폰인가?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -1267,8 +1267,8 @@
[charaFace L 28]
[charaFadein L 0.1 1]
テュフォン
…………
티폰
…………
[k]
[messageOff]
@@ -1279,13 +1279,13 @@
[bgm BGM_MAP_91 0.1]
テュフォン
……願いが叶わなければ良かった、[r]と思ったことはないか。
티폰
……소원이 이루어지지 않았으면 좋았을걸,[r]하고 생각한 적은 없나.
[k]
1……え
2願いが
?1: ……뭐?
?2: 소원이?
?!
[charaFadeout L 0.1]
[wt 0.1]
@@ -1299,8 +1299,8 @@
[charaFace C 17]
[charaFadein C 0.1 1]
杉谷善住坊
なんだって?
스기타니 젠쥬보
뭐라고?
[k]
[messageOff]
@@ -1312,12 +1312,12 @@
[wt 0.6]
[charaFadeout C 0.1]
テュフォン
太公望は、彼が勝たなければ、[r][#妲己:だっき]を殺さなくてもよかっただろう。
티폰
태공망은, 본인이 이기지 않았으면[r]달기를 죽이지 않아도 되었을 테지.
[k]
テュフォン
テセウスは、彼が勝たなければ、[r]アステリオスを殺さなくてよかっただろう。
티폰
테세우스는, 본인이 이기지 않았으면[r]아스테리오스를 죽이지 않아도 되었을 테지.
[k]
[charaFace A 11]
@@ -1325,8 +1325,8 @@
[charaFace B 9]
[charaFadeinFSR B 0.1 2]
テュフォン
そして、おまえたちが勝たなければ、[r][#後継者:ディアドコイ]戦争など起こらなかっただろう。
티폰
그리고 너희가 이기지 않았으면,[r][#후계자:디아도코이] 전쟁 같은 건 일어나지 않았을 테지.
[k]
[messageOff]
@@ -1337,8 +1337,8 @@
[charaTalk on]
[charaTalk B]
B:プトレマイオス
おまえは……
B : 프톨레마이오스
너는……!
[k]
[messageOff]
@@ -1347,12 +1347,12 @@
[subRenderFadein #A 0.6 0,-20]
[wt 0.6]
テュフォン
サーヴァントだけの話ではない。[r]おまえはどうだ。カルデアのマスター。
티폰
서번트에만 해당하는 이야기가 아니다.[r]너는 어떠냐. 칼데아의 마스터.
[k]
テュフォン
己が勝たなければよかったのだと、[r]そう思ったことはないか。
티폰
자신이 이기지 않았으면 좋았을 거다,[r]그렇게 생각한 적은 없나.
[k]
[messageOff]
@@ -1370,10 +1370,10 @@
[imageSet B cut164_twins02 1]
[sceneSet C 129201 1]
[sceneSet D 177600 1]
[charaSet H 1098272500 1 影の騎士_セイバー]
[charaSet I 1098272520 1 影の騎士_ランサー]
[charaSet J 1098272560 1 影の騎士_バーサーカー]
[charaSet K 1098272530 1 影の騎士_ライダー]
[charaSet H 1098272500 1 그림자 기사_세이버]
[charaSet I 1098272520 1 그림자 기사_랜서]
[charaSet J 1098272560 1 그림자 기사_버서커]
[charaSet K 1098272530 1 그림자 기사_라이더]
[sceneSet R 56800 1 1]
[sceneSet S 62703 1 1]
[sceneSet U 77300 1 1]
@@ -1563,37 +1563,37 @@
[bgm BGM_MAP_91 0.7 1.0]
[wait fade]
1それは……
2思ったことは……
?1: 그건……
?2: 생각한 적은……
?!
[charaPut T 1]
[charaTalk E]
[charaFace E 16]
[charaFadein E 0.1 1]
ゴルドルフ
しっかりしたまえ、[%1]
고르돌프
정신 차리지 못하겠나, [%1]!
[k]
1新所長
?1: 신임 소장님
?!
[charaFace E 13]
ゴルドルフ
今は問答の時ではあるまい![r]見てる限り、テュフォンの本体は眠ってるのだろう!
고르돌프
지금은 문답을 나눌 때가 아닐 텐데![r]상황을 보아하니 티폰의 본체는 잠들어 있을 거다!
[k]
ゴルドルフ
万が一にも、復活させてはならん。
고르돌프
만에 하나라도 부활시켜서는 안 돼.
[k]
[charaFace E 11]
ゴルドルフ
その少女は……うむ、なるべく手荒でない方法で[r]拘束してしまうべきだろう!
고르돌프
그 소녀는…… 음, 되도록 거칠지 않은 방법으로[r]구속해야겠지!
[k]
[messageOff]
@@ -1614,8 +1614,8 @@
[charaFace L 15]
テュフォン
言ったな。[r]テュフォンを復活させてはならないと。
티폰
말했겠다.[r]티폰을 부활시켜서는 안 된다고.
[k]
[messageOff]
@@ -1626,8 +1626,8 @@
[charaFace E 4]
ゴルドルフ
え?
고르돌프
응?
[k]
[messageOff]
@@ -1644,8 +1644,8 @@
[charaFadeout E 0.1]
[charaPut T 2000,2000]
テュフォン
聞き届けたぞ! おまえの願いを![r]影の騎士ども、こやつらの相手をせよ!
티폰
똑똑히 들었다! 너의 소원을![r]그림자 기사들아, 이 녀석들을 상대해라!
[k]
[messageOff]