Version: 3.2.1 DataVer: 538

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2021-10-01 02:16:34 +00:00
parent cdc7451b95
commit c88ec08864
204 changed files with 24110 additions and 18606 deletions

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1098118000 1 千子村正]
[charaSet B 9008002 1 アストライア]
[charaSet C 1098123410 1 神父]
[charaSet A 1098118000 1 센지 무라마사]
[charaSet B 9008002 1 아스트라이아]
[charaSet C 1098123410 1 신부]
[scene 85501]
[effect bit_sepia01]
@@ -28,8 +28,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
アストライア
……見事な出来ですこと。[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
아스트라이아
……훌륭한 완성도군요.[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -39,8 +39,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
千子村正
何、ただの手慰みさ。[r]一日一体、[#一宿一飯:いっしゅくいっぱん]ってな。
센지 무라마사
뭘, 그냥 심심풀이야.[r]하루 한 개, 하룻밤과 한 끼인 거지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -52,26 +52,26 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 256,-50]
アストライア
私にとっては、己を称える像が[r]あればあるほど文句はありません。
아스트라이아
저로서는, 저를 칭송하는 조각상이[r]많으면 많을수록 좋으니 불만은 없어요.
[k]
アストライア
……ただ、そうですわね。[r]少し不思議なことが一つ。
아스트라이아
……다만, 그러네요.[r]조금 신기한 일이 하나.
[k]
[charaFace A 0]
千子村正
あん?
센지 무라마사
엉?
[k]
アストライア
あなたも汎人類史のサーヴァントではなくて?
아스트라이아
당신도 범인류사의 서번트가 아닌가요?
[k]
千子村正
応とも。だが今は人理の敵ってヤツだ。
센지 무라마사
그렇고말고. 하지만 지금은 인리의 적이라는 거지.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -82,28 +82,28 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
千子村正
サーヴァントってのは便利だがなあ。[r][#手前:てめえ]でマスターを選べないのが難点だ。
센지 무라마사
서번트라는 것은 편리하긴 한데.[r]스스로 마스터를 선택하지 못하는 게 어려운 점이야.
[k]
千子村正
[#儂:オレ]は『異星の神』に召喚された。[r]その顔も見てなければ、真意も分からねえが[line 3]
센지 무라마사
나는 ‘이성의 신’에게 소환되었거든.[r]그 얼굴도 보지 못한데다가, 진의도 모르지만[line 3]
[k]
[charaFace A 0]
千子村正
まあ、与えられた役割はきっちりこなすさ。[r]それがどんな外道働きでもだ。
센지 무라마사
뭐, 맡은 바 임무를 충실하게 수행하겠어.[r]그게 아무리 길에서 벗어난 행위일지도 말이야.
[k]
千子村正
[#儂:オレ]はもともと[#手前:てめえ]さえ満足できれば[r]それでいい[#外れ者:あうとろう]だ。
센지 무라마사
나는 애초에 나만 만족할 수 있다면[r]그것으로 상관없는 [#무법자:아웃트로]다.
[k]
[charaFace A 7]
千子村正
どっちが正しいのか、どっちが正義なのか、[r]なんざ、生まれて死ぬまでどうでも良かったのさ。
센지 무라마사
어느 쪽이 옳은지, 어느 쪽이 정의인지,[r]그따위, 태어나서 죽을 때까지 아무래도 상관없었어.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -113,8 +113,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
アストライア
……自分さえ満足できれば、ですか。[r]では、生前、満足した事が一度でもあるのですか?
아스트라이아
……나만 만족할 수 있다면, 인가요.[r]그러면, 생전에, 만족한 일이 하나라도 있으셨나요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -124,8 +124,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
千子村正
[line 3]ハ。[r]こいつは手厳しい。さすがは天秤の女神サマだ!
센지 무라마사
[line 3]하.[r]이거 한방 먹었네. 과연 천칭의 여신님이야!
[k]
[messageOff]
@@ -133,22 +133,22 @@
[charaFace A 8]
[wt 0.4]
千子村正
ああ。この[#儂:オレ]もこの器も、[r]自分を[#赦:ゆる]した事は一度もない。
센지 무라마사
그래. 나도 이 그릇도,[r]자신을 용서한 적은 한 번도 없어.
[k]
千子村正
だからこそ、こうして疑似サーヴァントとして[r]成立している。根っこが一緒だからな。
센지 무라마사
그렇기에, 이렇게 의사 서번트로서[r]성립되는 거지. 근본이 같으니 말이야.
[k]
[charaFace A 0]
千子村正
何、だからといって退屈なワケでもない。
센지 무라마사
뭐, 그렇다고 해서 지루하지도 않아.
[k]
千子村正
オリュンポスには気に入ってるヤツがいる。[r]図体がデカすぎて、動けやしねえのが欠点だが。
센지 무라마사
올림포스에는 마음에 드는 녀석이 있어.[r]덩치가 너무 커서, 도통 움직이지 않는 게 단점이지만.
[k]
[messageOff]
@@ -167,8 +167,8 @@
[bgm BGM_EVENT_90 0.1]
神父
敵がきたぞ、千子村正。おそらくこれで最後だ。[r]早々に片付け、オリュンポスに戻るとしよう。
신부
적이 왔다, 센지 무라마사. 아마도 이게 마지막이겠지.[r]재빨리 처리하고, 올림포스로 돌아가도록 하지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -178,12 +178,12 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
千子村正
おうよ。……ったく、懲りねえヤロウどもだぜ。[r]それじゃ、まあ[line 3]
센지 무라마사
어 그래. ……정말이지, 질리지도 않는 녀석들이야.[r]그러면, 뭐[line 3]
[k]
千子村正
例によって[#儂:オレ]たち二人で戦う訳か。
센지 무라마사
하던데로 우리 두 명이 싸우는 건가.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -193,16 +193,16 @@
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
神父
勿論。我々に援軍は不要だよ。[r]なにしろ、互いに手を知り尽くした間柄だ。
신부
물론. 우리에게 원군은 불필요해.[r]무엇보다, 서로 수법을 다 아는 관계다.
[k]
神父
戦いにおいて何が足りず、何が欲しいか。[r]背中を合わせるだけで理解できる以上、
신부
싸움에 있어서 무엇이 부족하고, 무엇을 원하는가.[r]등을 마주하는 것만으로 이해할 수 있는 이상,
[k]
神父
リンボの手助けなど邪魔でしかなかろう。
신부
림보의 도움 따위 방해일 뿐이겠지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -215,34 +215,34 @@
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 -256,-50]
千子村正
そりゃそうだがよ。[r]なんでそこで嬉しそうなんだよテメエ。気色悪い。
센지 무라마사
그야 그렇지.[r]어째서 그 말 하면서 기쁜 표정이냐, 네놈. 징그럽다.
[k]
[charaFace C 10]
神父
いや、何。
신부
아니, 뭐.
[k]
神父
私にとって千子村正はもちろん、その憑依先である[r]聖杯戦争の関係者とやらの記憶もないが[line 3]
신부
나에게 있어서 센지 무라마사는 물론, 그 빙의체인[r]성배전쟁의 관계자 녀석에 관한 기억도 없지만[line 3]
[k]
[charaFace C 7]
神父
それでも、愉悦とも怒りとも違う、[r]この奇妙な味は癖になると思ってね。
신부
그래도, 쾌락과도 분노와도 다른,[r]이 기묘한 맛은 버릇이 들 거 같아서 말이네.
[k]
[charaFace A 0]
千子村正
どこかの聖杯戦争で殺し合ったってことかい?
센지 무라마사
어딘가 성배전쟁에서 목숨 걸고 싸웠다는 거냐?
[k]
神父
恐らくはな。
신부
아마도 말이지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -253,22 +253,22 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
千子村正
……[r]……ああ、確かにそうかもな。
센지 무라마사
……[r]……그래, 분명히 그럴지도 몰라.
[k]
[charaFace A 6]
千子村正
[#儂:オレ]もあんたと見合っていると、[r]どうも面白ェ顔になるらしい。
센지 무라마사
나도 너와 마주하고 있으면,[r]아무래도 유쾌한 표정을 짓게 되는 모양이야.
[k]
千子村正
背中を預ける性分じゃあねえが、[r][#儂:オレ]の刀は大振りだからなぁ。
센지 무라마사
등을 맡기는 성미는 아닌데,[r]나의 칼질은 동작이 크니까.
[k]
千子村正
テメエが後ろで露払いする分には、[r]遠慮なく振り回せるってもんだ。
센지 무라마사
네놈이 뒤에서 견제를 맡아 주면,[r]사양하지 않고 휘두를 수 있다는 거지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -278,8 +278,8 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
神父
[line 3]結構。頼もしいかぎりだ。[r]では、その方針で共闘するとしよう。
신부
[line 3]좋군. 듬직할 뿐이야.[r]그러면, 그 방침으로 같이 싸워보도록 하지.
[k]
[messageOff]
@@ -294,15 +294,15 @@
[charaFadeout C 0.1]
[wt 1.0]
[charaSet A 1038000 1 イアソン]
[charaSet C 1098123210 1 ゴルドルフ]
[charaSet D 2003300 1 マンドリカルド]
[charaSet E 8001410 1 マシュ]
[charaSet F 6029001 1 望月千代女]
[charaSet G 1098158310 1 ネモ]
[charaSet H 98115300 1 ホームズ]
[charaSet I 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用2]
[charaSet A 1038000 1 이아손]
[charaSet C 1098123210 1 고르돌프]
[charaSet D 2003300 1 만드리카르도]
[charaSet E 8001410 1 마슈]
[charaSet F 6029001 1 모치즈키 치요메]
[charaSet G 1098158310 1 네모]
[charaSet H 98115300 1 홈즈]
[charaSet I 98115000 1 이펙트용]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용2]
[charaPut I 1200,1200]
[charaEffect I bit_talk_10_LowLevel]
@@ -319,16 +319,16 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アストライア
汎人類史のサーヴァントは確認されただけでも、[r]二十騎以上召喚されたはずです。
아스트라이아
범인류사의 서번트는 확인된 것만으로도,[r]20기 이상 소환되었었을 터예요.
[k]
アストライア
それを相手に、あの二騎は戦い、[r]そして勝ち続けた。
아스트라이아
그들을 상대로, 그 두기는 싸웠으며,[r]그리고 계속 이겼죠.
[k]
アストライア
そういう意味合いでも、あなたたちの勝ち目は薄い、[r]と私は思っています。
아스트라이아
그런 의미에서도, 당신들의 승산은 희박하다,[r]고 저는 생각해요.
[k]
[messageOff]
@@ -356,8 +356,8 @@
[charaFadein H 0.1 0]
[wt 1.5]
全員
……[r]……
전원
……[r]……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -370,8 +370,8 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
イアソン
その二騎のサーヴァントは、[r]もうオリュンポスに帰還したのか?
이아손
그 두 기의 서번트는,[r]이미 올림포스에 귀환한 거냐?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -381,12 +381,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アストライア
ええ。
아스트라이아
예.
[k]
アストライア
オデュッセウスがやってきた以上、[r]意味はありませんもの。
아스트라이아
오디세우스가 찾아온 이상,[r]의미는 없는걸요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -396,14 +396,14 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
イアソン
……そのオデュッセウスだが。[r]何か情報はないか。
이아손
……그 오디세우스 말인데,[r]뭔가 정보는 없어?
[k]
[charaFace A 12]
イアソン
ヘファイストスは嗅ぎつけられるのを[r]恐れて、情報をくれなかったんでな。
이아손
헤파이스토스는 탐지당하는 것을[r]우려해서, 정보를 주지 않아서 말이야.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -413,26 +413,26 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
アストライア
……仕方ありませんわね。[r]先ほどのおまけ、ということに。
아스트라이아
……어쩔 수가 없네요.[r]조금 전의 덤, 이라는 것으로 치죠.
[k]
[charaFace B 0]
アストライア
オデュッセウスは以前、[r]一度だけこの島を来訪しましたが……
아스트라이아
오디세우스는 이전에,[r]딱 한 번 이 섬을 방문했는데……
[k]
アストライア
彼は汎人類史に対して、[r]異常に詳しい知識を持っていました。
아스트라이아
그 남자는 범인류사에 관해서,[r]이상하게 상세한 지식을 가지고 있었어요.
[k]
アストライア
あれはただ見た聞いた経験した理解した、[r]というものではありませんわね。
아스트라이아
그것은 그냥 보고 듣고 경험해서 이해했다,[r]는 것이 아니었어요.
[k]
アストライア
誰かから情報を根こそぎ吸い取った、[r]というイメージでしたわ。
아스트라이아
누군가에게 정보를 뿌리째 흡수했다,[r]는 이미지였죠.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -442,8 +442,8 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
イアソン
……そうか。
이아손
……그런가?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -454,8 +454,8 @@
[charaFace H 5]
[charaFadein H 0.1 1]
ホームズ
……ふむ。
홈즈
……흐음.
[k]
[messageOff]
@@ -478,8 +478,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アストライア
では、これでお別れですわね。[r]さようなら、皆様。
아스트라이아
그러면, 이것으로 이별이네요.[r]안녕, 여러분.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -490,8 +490,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ゴルドルフ
待った待った、ちょっと待った。
고르돌프
잠깐잠깐, 잠깐만 기다려.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -502,12 +502,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アストライア
何ですの。
아스트라이아
뭔가요.
[k]
アストライア
私はもう、答えるべきものは答えました。[r]これ以上は天秤の均衡を乱すことになります。
아스트라이아
저는 이제, 대답해야 할 것을 대답했어요.[r]이 이상은 천칭의 균형을 흐트러트리는 일이 될 거예요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -518,15 +518,15 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
ゴルドルフ
で、では一つだけ![r]大切なことなのだ!
고르돌프
그, 그러면 딱 하나만 더![r]중요한 일이다!
[k]
[charaFace C 10]
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.5]
ゴルドルフ
……我々は、勝てるのかね?
고르돌프
……우리는, 이길 수 있겠나?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -537,8 +537,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
イアソン
それ、聞いちゃうか……
이아손
그걸, 묻는 거냐……?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -548,28 +548,28 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
アストライア
……[r]……
아스트라이아
……[r]……
[k]
アストライア
勝ちの目は薄いでしょう。
아스트라이아
승산은 희박하겠죠.
[k]
アストライア
アトランティスを乗り越えたとしても、[r]行き着く先はオリュンポス。
아스트라이아
아틀란티스를 뛰어넘는다고 해도,[r]목표 지점은 올림포스.
[k]
アストライア
兵力の多寡ではありません。
아스트라이아
병력의 많고 적음이 아니에요.
[k]
アストライア
所詮は人であるあなたがたと、[r]一万年を超える寿命を持つ神では[line 3]
아스트라이아
어차피 인간인 당신들과,[r]1만년을 넘는 수명을 지닌 신으로는[line 3]
[k]
アストライア
概念としての強度が違います。
아스트라이아
개념으로서 강도가 달라요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -583,20 +583,20 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 0]
ゴルドルフ
……[r]……
고르돌프
……[r]……
[k]
[charaFace B 0]
アストライア
しかし、そもそもこの質問が[r]おかしいですわね。
아스트라이아
하지만, 애초에 이 질문이[r]이상하네요.
[k]
[charaFace C 0]
ゴルドルフ
うん?
고르돌프
응?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -610,38 +610,38 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アストライア
あなたたちはここに来訪し、[r]そして世界を破壊すると決めた。
아스트라이아
당신들은 이곳에 찾아와,[r]그리고 세계를 파괴하려고 결심했죠.
[k]
アストライア
[#生存競争:せいぞんきょうそう]である以上、[r]それは道理です。
아스트라이아
생존경쟁인 이상,[r]그것은 당연해요.
[k]
アストライア
つまりは、戦わなければ死ぬ。[r]ならば勝ち負けなど二の次です。
아스트라이아
즉, 싸우지 않으면 죽죠.[r]그러면 승패는 부차적인 문제예요.
[k]
アストライア
戦いたくないのであれば、[r]負けたくないのであれば、
아스트라이아
싸우고 싶지 않다면,[r]지고 싶지 않다면,
[k]
アストライア
戦うと決めなければ良かったのに。
아스트라이아
싸우겠다고 결심하지 않았다면 좋았을 텐데.
[k]
[charaFace B 5]
アストライア
ですが、戦うと決めたのでしょう。[r]ならば、戦うだけ。
아스트라이아
하지만, 싸우자고 결심한 거잖아요.[r]그러면, 싸울 뿐.
[k]
アストライア
正義はなくとも、[r]そこに戦う意志はあるのでしょう?
아스트라이아
정의는 없어도,[r]거기에 싸울 의지는 있는 거잖아요?
[k]
アストライア
ならば、しゃんとなさい!
아스트라이아
그러면, 정신 똑바로 차리세요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -653,8 +653,8 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[charaShake C 0.05 3 3 0.4]
ゴルドルフ
ひえっ! す、すみませんでした!
고르돌프
히익! 죄, 죄송했습니다!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -664,12 +664,12 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
ホームズ
ははは、確かにその通りだ。
홈즈
하하하, 분명히 그 말이 맞아.
[k]
ホームズ
勝ちの目が薄いからといって、[r]投げ出す訳にはいかないね。
홈즈
승상이 희박하다고 해도,[r]내던질 수는 없으니 말일세.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -680,27 +680,27 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アストライア
繰り返しになりますが。
아스트라이아
반복되겠습니다만.
[k]
アストライア
この世界で生きている神は、[r]全て敵なのです。
아스트라이아
이 세계에 살아있는 신은,[r]전부 적이에요.
[k]
アストライア
それを忘れぬよう、日々献身なさい。
아스트라이아
그것을 잊지 않도록, 매일매일 헌신하세요.
[k]
1ありがとうございました
?1: 감사합니다
?!
アストライア
お礼など結構。[r]以降、私とあなたは無関係なのですから。
아스트라이아
감사는 됐어요.[r]앞으로, 나와 당신은 아무 관계도 없으니까요.
[k]
アストライア
ではさようなら。
아스트라이아
그러면 안녕.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -710,14 +710,14 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
イアソン
よし。[r]それじゃ次こそテティス島だ。
이아손
좋아.[r]그러면 다음이야말로 테티스 섬이다.
[k]
[charaFace A 2]
イアソン
出航ッ!
이아손
출항!
[k]
[messageOff]