Version: 3.2.1 DataVer: 538

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2021-10-01 02:16:34 +00:00
parent cdc7451b95
commit c88ec08864
204 changed files with 24110 additions and 18606 deletions

View File

@@ -5,14 +5,14 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1033000 1 シグルド門下生]
[charaSet B 6018002 1 ]
[charaSet C 1098161000 1 スペース丁稚]
[charaSet D 11009001 1 Sイシュタル]
[charaSet E 2037000 1 ジェーン]
[charaSet F 11009000 1 アシュタレト]
[charaSet G 1098185100 1 アシュタレト_怒り]
[charaSet J 5009000 1 エフェクト用]
[charaSet A 1033000 1 시구르드 문하생]
[charaSet B 6018002 1 X]
[charaSet C 1098161000 1 스페이스 종업원]
[charaSet D 11009001 1 S 이슈타르]
[charaSet E 2037000 1 제인]
[charaSet F 11009000 1 아슈타레트]
[charaSet G 1098185100 1 아슈타레트_분노?]
[charaSet J 5009000 1 이펙트용]
[scene 82801]
@@ -39,12 +39,12 @@
[charaFadein A 0.1 0,-50]
[seStop ad55 0.1]
シグルド門下生
監房よりアーチャークラス、アサシンクラス、[bgm BGM_EVENT_3 0.1][r]ほかエクストラクラスが脱走。
시구르드 문하생
감방으로부터 아처 클래스, 어쌔신 클래스,[bgm BGM_EVENT_3 0.1][r]기타 엑스트라 클래스가 탈주.
[k]
シグルド門下生
各員、至急これを捕らえるべし。[r]繰り返し、各員[line 3][wt 0.1][cueSe Battle bac221][fowardEffect bit_talk_Slash_white_01_L 0,-50][fowardEffect bit_talk_14 0,-50][charaShake A 0.05 3 3 0.7]グワァ!?
시구르드 문하생
각 대원, 시급히 이를 붙잡을 것.[r]반복한다, 각 대원[line 3][wt 0.1][cueSe Battle bac221][fowardEffect bit_talk_Slash_white_01_L 0,-50][fowardEffect bit_talk_14 0,-50][charaShake A 0.05 3 3 0.7] 크악?!
[k]
[messageOff]
@@ -59,12 +59,12 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
対応が素早い![r]さすがに本拠地ともなると、ひと味違いますね!
X
대응이 생각보다 빠릅니다![r]역시 악의 조직 본거지가 되니 뭔가 다르네요!
[k]
それで、要塞中枢部へのルートは[r]こちらでいいんですね、雀さん!
X
그래서, 요새 중추부로 가는 루트는[r]이쪽이 맞는 거죠, 참새 씨!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -74,8 +74,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
スペース丁稚
合ってるチュン。[r]玉座へはそっちの直通エレベーターを上がるチュン!
스페이스 종업원
맞다짹.[r]옥좌로 가는 길은 그쪽 직통 엘리베이터를 타고 올라간다짹!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -85,8 +85,8 @@
[charaFace D 28]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
Sイシュタル
サンキュー![r]私たちは玉座ね、そっちは任せたX!
S 이슈타르
땡큐![r]우리는 옥좌로 갈게, 그쪽은 맡기겠어, X!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -96,12 +96,12 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ええ、反応炉を発見次第[#破壊:デストロイ]して、[r]カタパルトに戻ります!
X
네, 반응로를 발견하는 대로 [#파괴:디스트로이]하고,[r]캐터펄트로 돌아가겠습니다!
[k]
ジェーンはカタパルトに向かってマアンナ号を確保、[r]スタンバイさせておいてください!
X
제인은 캐터펄트로 가서 마안나호를 확보,[r]언제라도 출발할 수 있게 준비해두세요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -111,16 +111,16 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
ジェーン
オッケー![r]戦力分散は痛いけど、陽動にもなるものね!
제인
오케이![r]전력 분산은 뼈아프지만, 적을 혼란시키는 양동도 되니까!
[k]
ジェーン
ギリギリまで待つけど、もうダメって判断したら[r]マアンナ号飛ばすからね!
제인
아슬아슬할 때까지 기다리겠지만, 더 이상 안 되겠다고 판단하면[r]마안나호를 출발시킬 거야!
[k]
ジェーン
二人とも、寄り道しないで帰ってくるように!
제인
둘 다, 샛길로 빠지지 말고 돌아올 것!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -130,8 +130,8 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
Sイシュタル
任せて![r][%1]を連れてすぐ戻るわ!
S 이슈타르
맡겨줘![r][%1]하고 같이 금방 돌아갈게!
[k]
[messageOff]
@@ -149,63 +149,63 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
アシュタレト
……というのがスペース神陰流の目的。[bgm BGM_EVENT_90 0.1][r]私を『原始の女神』に戻す……
아슈타레트
……이것이 스페이스 신카게류의 목적.[bgm BGM_EVENT_90 0.1][r]저를 ‘원시의 여신’으로 되돌린다……
[k]
アシュタレト
いえ、依り代にして目覚めさせる、というのが[r]正しいのでしょうね。
아슈타레트
아니요, 빙의체로 삼아 깨운다는 쪽이 정확하겠군요.
[k]
1アシュタレトは銀河を支配したい[&のか:の]
2あまり楽しそうには見えないけど
?1: 아슈타레트는 은하를 지배하고 싶[&은 거야:어]?
?2: 별로 재미있어 보이지는 않는데
?!
[charaFace F 4]
アシュタレト
……これは私に課せられた運命。[r]そう望まれたから叶える。それだけの話です。
아슈타레트
……이것은 저에게 부과된 운명.[r]그런 요망을 받고 있기에 이루어준다. 그저 그뿐입니다.
[k]
アシュタレト
ムネノリの話では、トキオミ教授が持ち帰った[r]『女神の霊核』は、自ら善と悪に分かれたそうです。
아슈타레트
무네노리의 말로는, 토키오미 교수가 가지고 돌아간[r]‘여신의 영핵’은, 자신을 선과 악으로 나누었다고 합니다.
[k]
アシュタレト
なぜ『原始の女神』が自らを二つに分けたのか。[r]その理由は私には分かりませんが……
아슈타레트
어째서 ‘원시의 여신’이 자신을 둘로 나누었는지.[r]그 이유는 저로서는 알 수 없습니다만……
[k]
[charaFace F 0]
アシュタレト
『原始の女神』の目的が人類への復讐であるなら、[r]彼女はこう思ったのではないでしょうか。
아슈타레트
‘원시의 여신’의 목적이 인류를 향한 복수라면,[r]여신은 이렇게 생각했던 것이 아닐까요.
[k]
アシュタレト
『善』なんて甘さがあったから自分は人類に敗れた。[r]彼女にしてみれば虫けらのような人類に。
아슈타레트
‘선’이라는 어설픈 부분이 있었기에 자신은 인류에게 패했다.[r]여신의 입장에서 보기에는 벌레와 다를 바 없는 인류에게.
[k]
アシュタレト
なら次は失敗しない。自らの『善』が欠点になるのなら、[r]それを切り落としてしまえばいい、と。
아슈타레트
그렇다면 다음번에는 실패하지 않겠다.[r]자신의 ‘선’이 결점이라면, 그것을 잘라내버리면 된다고.
[k]
[charaFace F 5]
アシュタレト
そうして生まれたのが私であるのなら、[r]その考えに従うまで。
아슈타레트
그렇게 해서 태어난 존재가 저라면,[r]그 생각에 따를 뿐.
[k]
アシュタレト
たとえ私自身がどう感じようが、[r]悪の女神として完成し、人類への報復を行う。
아슈타레트
설령 저 자신이 어떻게 느끼더라도,[r]악의 여신으로서 완성되어 인류에게 보복할 것입니다.
[k]
アシュタレト
その過程でムネノリの望みが叶うのなら、[r][#一石二鳥:いっせきにちょう]というもの。
아슈타레트
그 과정에 무네노리의 소망이 이루어진다면,[r]일석이조이지요.
[k]
アシュタレト
私を目覚めさせなかったトキオミ教授ではなく、[r]私を育てたムネノリの為に、私は[line 3]
아슈타레트
저를 각성시키지 않은 토키오미 교수가 아니라,[r]저를 키워준 무네노리를 위해서, 저는[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -218,8 +218,8 @@
[charaFace F 2]
アシュタレト
何事です![r]いま大事な話をしている最中だと、
아슈타레트
무슨 일입니까![r]지금 중요한 이야기를 하고 있는 중인데,
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -229,16 +229,16 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
シグルド門下生
緊急事態です、総統![r]捕らえた囚人が脱走し、破壊活動を開始!
시구르드 문하생
긴급사태입니다, 총통![r]붙잡은 포로들이 탈주해 파괴 활동을 개시!
[k]
[charaTalk depthOff]
[charaDepth J 1]
[charaDepth A 2]
シグルド門下生
現在、エンジン中枢付近とカタパルトで[r]交戦が始まったとの[line 3][wt 0.1][cueSe Battle bac509][charaEffect J bit_talk_14][charaShake A 0.05 3 3 0.7]トウワ!?
시구르드 문하생
현재, 엔진 중추 부근과 캐터펄트에서[r]교전이 시작되었다고[line 3][wt 0.1][cueSe Battle bac509][charaEffect J bit_talk_14][charaShake A 0.05 3 3 0.7] 뜨악?!
[k]
[messageOff]
@@ -254,16 +254,16 @@
[charaFadein D 0.4 1]
[wt 0.4]
Sイシュタル
待たせたわねアシュタレト、[bgm BGM_EVENT_62 0.1][r][%1]
S 이슈타르
오래 기다리게 했네, 아슈타레트,[bgm BGM_EVENT_62 0.1][r][%1]!
[k]
Sイシュタル
『女神の復活』なんて時代遅れもいいところ![r]私の顔でそんなコトされても迷惑だし、
S 이슈타르
‘여신의 부활’이라니 시대에 뒤처져도 한참 뒤처졌어![r]내 얼굴로 그런 짓을 해도 민폐고,
[k]
Sイシュタル
ここでまるっと、スペース神陰流ごと[r]ぶっ潰させてもらいにきたわ!
S 이슈타르
여기서 한꺼번에 몽땅, 스페이스 신카게류까지[r]때려잡으러 왔어!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -275,20 +275,20 @@
[charaFace G 22]
[charaFadein G 0.1 1]
G:アシュタレト
……私の顔、ですって?
G : 아슈타레트
……내 얼굴, 이라고?
[k]
G:アシュタレト
『女神の半身』は自分ひとりだけ、と言いたいの?[bgm BGM_EVENT_72 0.1][r]アナタこそ、私の不出来な半身です。
G : 아슈타레트
‘여신의 반신’은 자기 혼자뿐, 이라고 말하고 싶은 겁니까?[bgm BGM_EVENT_72 0.1][r]당신이야말로 저의 불완전한 반신입니다.
[k]
G:アシュタレト
父を殺され、10年も仇を捜せず、[r]今までその日暮らしで生きてきた半端者。
G : 아슈타레트
아버지가 살해당했는데도 10년이나 원수를 찾아내지 못한 채,[r]지금까지 하루 벌어 하루 먹고 살던 뜨내기.
[k]
G:アシュタレト
そんな出来損ないが私と同じだなんて、[r]吐き気を通り越して涙さえ出てくるわ。
G : 아슈타레트
그런 불완전품이 나와 똑같다니,[r]구역질을 넘어서 눈물이 나올 것만 같군요.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -298,14 +298,14 @@
[charaFace D 28]
[charaFadein D 0.1 1]
Sイシュタル
[line 3]よし殺す。[r]宇宙の平和とか関係なしにここで死ね!
S 이슈타르
[line 3]좋아, 죽일래.[r]우주의 평화하곤 관계없이 여기서 죽어!
[k]
1イシュタル、ストップ
2待った、その前に二人でよく話して
?1: S 이슈타르, 스톱!
?2: 잠깐, 그 전에 둘이서 잘 대화를 해봐
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -316,8 +316,8 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 2]
Sイシュタル&アシュタレト
[f large][messageShake 0.05 8 5 0.4]アナタは黙っていて!
S 이슈타르&아슈타레트
[f large][messageShake 0.05 8 5 0.4]당신은 조용히 해!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -329,8 +329,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
Sイシュタル
話し合いなんてコイツを倒したあと![r]そうでなくっちゃ気が収まらないわ!
S 이슈타르
대화 같은 건 이 녀석을 쓰러뜨리고 나서![r]그러지 않으면 직성이 안 풀려!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -340,24 +340,24 @@
[charaFace F 5]
[charaFadein F 0.1 1]
アシュタレト
どこまで[#粗忽:そこつ]なのかしら。[r]クイーンズでの戦いを忘れているようね。
아슈타레트
대체 얼마나 경솔한 건지 모르겠네.[r]퀸즈에서 싸웠을 때를 잊었나 봐.
[k]
アシュタレト
私に手も足も出なかったアナタが私を倒す?[r]笑わせないで。私の腹筋をゴリラにしたいのかしら。
아슈타레트
나에게 꼼짝도 못하던 당신이 나를 쓰러뜨리겠다?[r]웃기지 마. 내 복근을 고릴라로 만들 셈이야?
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_72 1.0]
[charaFace F 2]
アシュタレト
命乞いをするのはアナタの方よ、イシュタル。
아슈타레트
목숨 구걸할 쪽은 당신이야, 이슈타르.
[k]
アシュタレト
もっとも、手足を斬り落とされた後で、[bgm BGM_EVENT_24 0.1][r]まだ泣き叫ぶ元気があればの話でしょうけど……
아슈타레트
하긴, 팔다리가 잘려나간 뒤에도[bgm BGM_EVENT_24 0.1][r]아직 울부짖을 기운이 남을 때의 이야기겠지만……!
[k]
[messageOff]
@@ -381,8 +381,8 @@
[charaFace D 28]
Sイシュタル
上等……ッ![r]少しは言い返せるじゃない、お嬢様!
S 이슈타르
그래, 한 번 해보자고……![r]조금은 말대꾸도 할 줄 알잖아, 귀하게 자란 아가씨!
[k]