Version: 3.2.1 DataVer: 538

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2021-10-01 02:16:34 +00:00
parent cdc7451b95
commit c88ec08864
204 changed files with 24110 additions and 18606 deletions

View File

@@ -4,14 +4,14 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1032002 1 暗黒武者MUNENORI]
[charaSet B 11009001 1 Sイシュタル]
[charaSet C 2037000 1 ジェーン]
[charaSet D 11009000 1 アシュタレト]
[charaSet E 11009300 1 アシュタレト・オリジン]
[charaSet F 1098185610 1 アシュタレト・オリジン_叫び]
[charaSet I 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet J 5009000 1 エフェクト用2]
[charaSet A 1032002 1 암흑무사 MUNENORI]
[charaSet B 11009001 1 S 이슈타르]
[charaSet C 2037000 1 제인]
[charaSet D 11009000 1 아슈타레트]
[charaSet E 11009300 1 아슈타레트・오리진]
[charaSet F 1098185610 1 아슈타레트・오리진_외침]
[charaSet I 5009000 1 이펙트용1]
[charaSet J 5009000 1 이펙트용2]
[scene 10000]
@@ -59,16 +59,16 @@
[charaFace A 4]
暗黒武者MUNENORI
……ここまでか。
암흑무사 MUNENORI
……여기까지인가.
[k]
暗黒武者MUNENORI
いかな怨敵と言え、[r]女神の血で、この祭壇を濡らす訳にはいかぬ。
암흑무사 MUNENORI
아무리 원수라고 해도,[r]여신의 피로 이 제단을 적실 수는 없지.
[k]
暗黒武者MUNENORI
この命、我が『原始の女神』の目覚めに[#捧:ささ]げる。[r][line 3][charaFace A 1]ふむ。それまた、[#痛快:ロック]なり。
암흑무사 MUNENORI
이 생명, 우리 ‘원시의 여신’의 각성에 바치겠다.[r][line 3][charaFace A 1]흠. 이 또한, [#통쾌:록]하군.
[k]
[messageOff]
@@ -93,14 +93,14 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
Sイシュタル
……お父様の仇……やっと討てたけど…………
S 이슈타르
……아버지의 원수…… 드디어 갚았지만…………
[k]
[charaFace B 10]
Sイシュタル
…………なによこれ。ぜんぜん嬉しくない……
S 이슈타르
…………뭐야, 이거. 하나도 기쁘지 않아……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -110,8 +110,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
ジェーン
イシュタリん![r]気持ちは分かるけどしっかりして! 祭壇、祭壇!
제인
이슈타린![r]기분은 알겠지만 정신 차려! 제단, 제단!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -121,8 +121,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
Sイシュタル
S 이슈타르
!
[k]
[messageOff]
@@ -132,14 +132,14 @@
[cameraMove 0.7 0,0 1.1]
[wt 1.0]
横たわるアシュタレト
…………
누운 아슈타레트
…………
[k]
1アシュタレトが
2祭壇に呑み込まれる
?1: 아슈타레트가!
?2: 제단에 삼켜지고 있어?!
?!
[messageOff]
[cameraMove 0.5 0,0 1.01]
[wt 1.0]
@@ -148,16 +148,16 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
Sイシュタル
ああもう、世話の焼けるっ!
S 이슈타르
아아, 정말, 손이 많이 가는 녀석이라니까!
[k]
Sイシュタル
[%1]、お願い![r]ソイツ、祭壇から引きずり下ろして!
S 이슈타르
[%1], 부탁해![r]저 녀석을 제단에서 끌어내려줘!
[k]
Sイシュタル
私、これ以上は祭壇に近づけない![r]本能で分かるの、近づくとヤバイって!
S 이슈타르
난 이 이상 제단에 다가갈 수 없어![r]본능으로 알겠어, 다가가면 위험하다는 걸!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -167,13 +167,13 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
ジェーン
わたしもダメ~~~! さっきから“邪魔するな”って[r]頭の中がぐるぐるしてる~~!
제인
나도 안 돼~~~! 아까부터 “방해하지 마”라는 목소리가[r]머릿속이 웅웅거리고 있어~~!
[k]
1オッケー、任せ[&ろ:て]
?1: 오케이, [&내게 맡겨:맡겨줘]!
?!
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -192,19 +192,19 @@
[seStop ad59]
[wt 0.5]
1アシュタレト
2女神さま、しっかり
?1: 아슈타레트
?2: 여신님, 정신 차려!
?!
横たわるアシュタレト
……………………[r]………………………………
누운 아슈타레트
…………으응…………[r]………………………………
[k]
1ダメだ、目を覚まさない……
2仕方ない、強引に
?1: 안 되겠어, 눈을 뜨지 않아……!
?2: 어쩔 수 없지, 억지로!
?!
[messageOff]
[wt 0.5]
@@ -227,18 +227,18 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
Sイシュタル
お姫様だっこで連れて来た!?[r]そうよね、わりと力あるものね、アナタ!
S 이슈타르
공주님 안기로 데려왔어?![r]그렇지, 의외로 힘이 있었지, 당신!
[k]
[charaFace B 7]
Sイシュタル
それは目をつむるとして、ほら、悪の私![r]いつまで寝転がってるつもり!?
S 이슈타르
그 부분에는 눈감아주기로 하고, 자, 악의 나![r]언제까지 누워 있을 셈이야?!
[k]
Sイシュタル
しゃきっとしなさい! このまま『原始の女神』[r]なんかに成るつもりじゃないでしょうね!?
S 이슈타르
정신 바짝 차려! 이대로 ‘원시의 여신’ 같은 게[r]될 생각은 아니겠지?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -248,8 +248,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ジェーン
うーん、目が開かないねー。[r]試しに発破かけてみる?
제인
으~음, 눈을 뜨지 않네~[r]시험 삼아, 정신 차리게 제대로 쏘아붙여볼까?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -259,18 +259,18 @@
[charaFace B 28]
[charaFadein B 0.1 1]
Sイシュタル
とどめを刺す気ならいいアイディアね![r]でも却下、それ最後の手段!
S 이슈타르
끝장을 볼 생각이라면 좋은 아이디어겠네![r]하지만 기각이야, 그건 최후의 수단!
[k]
Sイシュタル
とにかく神殿から離れるっ!
S 이슈타르
아무튼 신전에서 벗어나자!
[k]
[charaFace B 5]
Sイシュタル
私とコイツさえいなければ、[r]『原始の女神』の復活も、
S 이슈타르
나와 이 녀석만 없으면,[r]‘원시의 여신’의 부활도,
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -278,14 +278,14 @@
[bgmStop BGM_EVENT_5 0.7]
アシュタレト
……無駄よ。[r]もう、何もかも手遅れだわ。
아슈타레트
……소용없어.[r]이미, 모든 것이 늦었어.
[k]
1アシュタレト
2目が覚めた
?1: 아슈타레트!
?2: 눈을 떴어!
?!
[messageOff]
[charaTalk D]
@@ -295,8 +295,8 @@
[charaShake D 0.09 3 0 0.3]
[wt 0.5]
アシュタレト
……手を離しなさい。[r]ひとりでも立てるから。
아슈타레트
……손을 놔.[r]혼자서도 설 수 있으니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -308,8 +308,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
Sイシュタル
ああそう、元気そうで良かった![r]それより手遅れってどういう意味!?
S 이슈타르
아아, 그러셔? 기운은 있는 것 같으니 다행이네![r]그보다 늦었다는 무슨 뜻이야?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -319,8 +319,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
アシュタレト
ベル・マアンナがやってくる。[r]『原始の女神』は復活した、というコトよ。
아슈타레트
벨 마안나가 올 거야.[r]‘원시의 여신’은 부활했다는 뜻이지.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -330,16 +330,16 @@
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
Sイシュタル
ベル・マアンナがやってくる?[r]なに言ってるの、古代神殿はここのコトでしょ?
S 이슈타르
벨 마안나가 온다?[r]무슨 소리야, ‘고대신전’은 여기를 말하는 것 아니었어?
[k]
Sイシュタル
それに、私とアナタ、[r]二人で『原始の女神』、なのよね?
S 이슈타르
게다가 나하고 당신,[r]둘이서 하나의 ‘원시의 여신’인 거잖아?
[k]
Sイシュタル
だったら、私たちさえここから離れれば[line 3]
S 이슈타르
그렇다면 우리만 여기서 벗어나면[line 3]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -349,36 +349,36 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アシュタレト
そうじゃない。[r]私たちと『原始の女神』は別の存在。
아슈타레트
그렇지 않아.[r]우리와 ‘원시의 여신’은 별개의 존재.
[k]
アシュタレト
あの祭壇で眠っていた時、分かったの。[r]肉体と魂の関係だって。
아슈타레트
저 제단 뒤에서 잠들어 있었을 때, 알았어.[r]육체와 혼의 관계라는 것을.
[k]
アシュタレト
この原始宇宙で眠っているのは[r]ニンゲンたちに倒された肉体の方。
아슈타레트
이 원시우주에 잠들어 있는 것은[r]인간들에게 쓰러진 육체 쪽.
[k]
[charaFace D 4]
アシュタレト
私たちは『女神がニンゲンに倒される前に[r]切り離した心臓』……いわば魂。
아슈타레트
우리는 ‘여신이 인간에게 쓰러지기 전에[r]떼어낸 심장’…… 말하자면 혼.
[k]
アシュタレト
魂を失った『原始の女神』の霊基は霧散し、[r]消滅したように見えた。
아슈타레트
혼을 잃은 ‘원시의 여신’의 영기는 흩어져서[r]소멸한 것처럼 보였지.
[k]
アシュタレト
けれど『神』に私たち[r]人類の常識は当てはまらない。
아슈타레트
그렇지만 ‘신’에게[r]우리 인류의 상식은 적용되지 않아.
[k]
[charaFace D 5]
アシュタレト
[#神は心臓がなくても生きていける]。[r]つまり、この原始宇宙は[line 3]
아슈타레트
[#신은 심장이 없어도 살아갈 수 있어].[r]즉, 이 원시우주는[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -426,43 +426,43 @@
[charaFadein B 0.1 308,-200]
ジェーン
空を見て![r]星が……だんだん集まってる!
제인
하늘을 봐![r]별이…… 점점 모이고 있어!
[k]
[messageOff]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
1人の形に見える
2イシュタル……
?1: 인간 형태로 보여
?2: S 이슈타르……?
?!
[charaFadein C 0.1 0,-200]
アシュタレト
……分かたれた私たちは、女神の霊核。
아슈타레트
……나뉘었던 우리는, 여신의 영핵.
[k]
アシュタレト
この原始宇宙は……『原始の女神』が心臓を[r]切り離した後に分解した、[#女神の体の残骸]なのよ。
아슈타레트
이 원시우주는…… ‘원시의 여신’이 심장을[r]떼어낸 뒤에 분해한, [#여신의 몸의 잔해]야.
[k]
[charaFadein B 0.1 308,-200]
ジェーン
それで霊核がなくても消えなかったんだ……
제인
그래서 영핵이 없는데도 사라지지 않았구나……!
[k]
ジェーン
あ、でも待って、ってコトはこの銀河、[r]全部イシュタリんなの!?
제인
아, 그런데 잠깐, 그렇단 얘긴,[r]이 은하 전부가 이슈타린이란 소리야?!
[k]
[charaFadein D 0.1 -308,-200]
Sイシュタル
余った部分、かなり多くない!?[r]心臓である私たちの方が重要じゃないの!?
S 이슈타르
남은 부분이 너무 많지 않아?![r]심장인 우리 쪽이 더 중요한 것 아니야?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -472,12 +472,12 @@
[bgmStop BGM_EVENT_48 0.7]
それは細胞の一つ一つが思考しない、[r]おまえたち人類の常識だ。
???
그것은 세포 하나하나가 사고를 하지 않는,[r]너희 인류의 상식이다.
[k]
神にとって心臓などパーツの一つにすぎない。[r]そんな事も理解しないまま成長したのか、我が分身よ。
???
신에게 심장이란 부품 중 하나에 불과하다.[r]그런 것도 이해하지 못한 채로 성장했는가, 나의 분신이여.
[k]
[messageOff]
@@ -485,10 +485,10 @@
[charaMove A 0,-142 2.6]
[wt 3.0]
1あれは[line 3]
2赤い宇宙が、集まって[line 3]
?1: 저것은[line 3]
?2: 붉은 우주가, 모여서[line 3]
?!
[fadeout ff0000 0.15]
[wait fade]
@@ -519,14 +519,14 @@
[wt 1.0]
アシュタレト・オリジン
[line 3]だが、その心臓の鼓動が[#肉体:わたし]を目覚めさせた。[bgm BGM_EVENT_71 0.1][r]故に許す。私は、私には甘い女神だ。
아슈타레트・오리진
[line 3]하지만, 그 심장의 고동이 [#육체:나]를 깨웠다.[bgm BGM_EVENT_71 0.1][r]따라서 용서하마. 나는, 나에게 아주 너그러운 여신이다.
[k]
[charaFadein E 0.1 308,-200]
ジェーン
ん、納得![r]めっちゃ怖いけどイシュタリん系列って感じがする!
제인
응, 납득이 가네![r]무지 무섭지만 이슈타린 계열이란 인상이 들어!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -534,8 +534,8 @@
[charaFadein F 0.1 -308,-200]
Sイシュタル
それどういう意味よ、って[r]油断させて死ねーーー!
S 이슈타르
그거 무슨 소리야,[r]라고 하며 방심시키고, 죽어랏[line 3]!
[k]
[messageOff]
@@ -554,24 +554,24 @@
[charaFadein G 0.4 0,-200]
[wt 0.4]
アシュタレト・オリジン
不意打ちか。だがそのような極微では[r]通じないと分からぬか、愚か[#肝:もの]め。
아슈타레트・오리진
기습인가. 하지만 그렇게 극미해서는[r]통하지 않음을 알지 못하느냐, 어리석은 [#것:내장]이여.
[k]
アシュタレト・オリジン
いや……おまえは『この時代』で発掘された、[r]過去の真実を知らぬ私だったな。
아슈타레트・오리진
아니…… 너는 ‘이 시대’에 발굴된,[r]과거의 진실을 모르는 나였지.
[k]
[charaFadein H 0.1 0,-200]
アシュタレト・オリジン
であれば、[r]蒼輝銀河に毒されたその認識を洗い流そう。
아슈타레트・오리진
그렇다면,[r]창휘은하에 물든 그 인식을 씻어내겠다.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_71 1.2]
アシュタレト・オリジン
『原始の女神』とはいかなるものか。[r]己が真の姿を、特別に[#仰:あお]がせてやろう。
아슈타레트・오리진
‘원시의 여신’이란 어떠한 존재인가.[r]자신의 진정한 모습을, 특별히 우러러보게 해주마.
[k]
[messageOff]
@@ -623,36 +623,36 @@
[effectDestroy]
[charaEffectStop J bit_talk_event_84501]
1[line 6]
2イシュタル ……いや、なんか違う……
?1: [line 6]
?2: S 이슈타르? ……아니, 뭔가 달라……?
?!
[charaFadein I 0.1 -308,-200]
Sイシュタル
ちょ、なにそれ、何かのイメージ!?[r]なんで巨大化してるの、私!?
S 이슈타르
잠깐, 뭐야 그거, 무슨 이미지?![r]왜 거대하게 변한 거야, 나?!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
[wt 0.1]
アシュタレト・オリジン
そうではない。[r]これは[#神殿]だ。
아슈타레트・오리진
그게 아니다.[r]이것은 [#신전]이다.
[k]
アシュタレト・オリジン
原始宇宙における神殿とは神の姿そのもの。[r]命を管理し、文化を[#焚:た]きつけ、生命圏を守るもの。
아슈타레트・오리진
원시우주에서 신전이란 신의 모습 그 자체.[r]생명을 관리하고, 문화에 불을 지피며, 생명권을 수호하는 자.
[k]
アシュタレト・オリジン
即ち、これこそが『原始の女神』の証。[r]女神神殿、ベル・マアンナである。
아슈타레트・오리진
다시 말해, 이것이야말로 ‘원시의 여신’이라는 증거.[r]여신신전, 벨 마안나이다.
[k]
[charaFadein B 0.1 308,-200]
ジェーン
そんなの前にはなかったじゃーーん!?[r]巨大ロボとか超卑怯なんですけどー!
제인
그런 건 전에는 없었잖아~~?![r]거대 로봇이라니, 무진장 비겁하거든요~!
[k]
[messageOff]
@@ -662,34 +662,34 @@
[charaFadein G 0.3 0,-200]
[wt 0.3]
アシュタレト・オリジン
ロボではない。神殿である。[r]おまえはあの時のアーチャーか。
아슈타레트・오리진
로봇이 아니다. 신전이다.[r]너는 그때의 아처인가.
[k]
アシュタレト・オリジン
精神崩壊もせず、よく生き延びた。[r]心臓を連れてきた褒美だ。呪いは解いてやろう。
아슈타레트・오리진
정신붕괴도 하지 않고서 용케 지금까지 살아있구나.[r]심장을 데려온 상이다. 저주는 풀어주마.
[k]
アシュタレト・オリジン
長きに渡る[#贖罪:せいぞん]は終わりだ。[r]ここで塵のように死ぬ事を許す。
아슈타레트・오리진
오랜 세월에 걸친 [#속죄:생존]는 끝이다.[r]여기서 티끌처럼 죽는 것을 허락하겠다.
[k]
[charaFadein H 0.1 0,-200]
アシュタレト・オリジン
[line 3]さて。[r]では我が元に戻れ、心臓たちよ。
아슈타레트・오리진
[line 3]자.[r]그러면 내게로 돌아오라, 심장들이여.
[k]
アシュタレト・オリジン
稼働時間は[#肉体:こちら]が遙かに上回るが、[r]おまえたちは私の本体。
아슈타레트・오리진
가동시간은 [#육체:이쪽]가 아득히 웃돌지만,[r]너희는 나의 본체.
[k]
アシュタレト・オリジン
ここで和合し、[r]完全なる宇宙を[#拡:ひろ]げようではないか。
아슈타레트・오리진
여기서 화합하여, 완전한 우주를 넓히도록 하자.
[k]
アシュタレト・オリジン
赤き荒野の原始宇宙[line 3][r]私を[#称:たた]えるモノだけが生存できる、エディンの園を。
아슈타레트・오리진
붉은 황야의 원시우주[line 3][r]나를 칭송하는 존재만이 생존할 수 있는, 에딘의 정원을.
[k]
[messageOff]
@@ -700,57 +700,57 @@
[charaFadein F 0.1 -308,-200]
Sイシュタル
[line 3][r][%1]、いける?
S 이슈타르
[line 3][r][%1], 할 수 있겠어?
[k]
Sイシュタル
……アイツを野放しにしちゃダメ。
S 이슈타르
……저 녀석을 이대로 놔두면 안 돼.
[k]
Sイシュタル
アイツは本気で、[r]しかも簡単に今の宇宙を壊そうとしてる。
S 이슈타르
저 녀석은 진심으로,[r]게다가 아주 간단히 지금의 우주를 파괴하려 하고 있어.
[k]
Sイシュタル
アイツは人類の脅威そのもの。[r]理屈じゃないけど、それだけは分かるの。
S 이슈타르
저 녀석은 인류의 위협 그 자체.[r]뭔가 확실한 논리가 있는 건 아니지만, 그 사실만은 알 수 있어.
[k]
[messageOff]
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.3]
1自分のコトだからね
?1: 자기 자신에 대한 것이니까!
[charaFadein C 0.3 -308,-200]
Sイシュタル
そうそう、我がことながら……って[r]真面目にやって、真面目に!
S 이슈타르
그래그래, 나 자신에 대한 것이니…… 아,[r]진지하게 하라고, 진지하게!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
2女神経典にあった通りだ……
?2: (여신경전에 나온 대로야……)
?!
アシュタレト・オリジン
[line 3]そうか。[r]人類の味方をする、というのだな?
아슈타레트・오리진
[line 3]그런가.[r]인류 편을 들겠다는 뜻이로군?
[k]
[charaFadein F 0.1 -308,-200]
Sイシュタル
当ったりまえでしょ、[r]何のためにここまで来たと思ってるの!?
S 이슈타르
당연하지.[r]무엇 때문에 여기까지 온 줄 알아?!
[k]
Sイシュタル
私は、そこのお人好しを、[r]もとの宇宙に戻すために旅をしたの!
S 이슈타르
나는, 여기 있는 착해빠진 녀석을[r]원래 있던 우주로 돌려보내려고 여행을 해왔어!
[k]
Sイシュタル
『原始の女神』なんておとぎ話はノー・サンキュー![r]さっさと忘却の底に帰りなさいよね!
S 이슈타르
‘원시의 여신’ 같은 옛날이야기는 노 땡큐![r]얼른 망각 밑바닥으로 돌아가란 말이야!
[k]
[messageOff]
@@ -761,8 +761,8 @@
[charaFadein H 0.3 0,-200]
[wt 0.3]
アシュタレト・オリジン
忘れろ、と[line 3][r]私が、私に[line 3]
아슈타레트・오리진
잊으라고[line 3]?[r]내가, 나에게[line 3]?
[k]
@@ -771,18 +771,18 @@
[charaFadein G 0.1 0,-200]
アシュタレト・オリジン
たとえ私であれ、その発言は許されない。[r]決して。決して。
아슈타레트・오리진
설령 나라고 해도 그 발언은 용서할 수 없다.[r]결코. 결코.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
アシュタレト・オリジン
忘却は罪である。改宗は悪である。[r]新天地への移住など、女神への侮辱に他ならない。
아슈타레트・오리진
망각은 죄다. 개종은 악이다.[r]신천지로 이주하는 것은 곧 여신에 대한 모욕이다.
[k]
アシュタレト・オリジン
[line 3]滅びよ、新しい私。[r]心臓なぞ、また後で造ればよい。
아슈타레트・오리진
[line 3]멸망해라, 새로운 나여.[r]심장 따위, 나중에 또 만들면 된다.
[k]