Version: 2.73.0 DataVer: 778

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-01-25 11:41:29 +00:00
parent 57ae0ffd0f
commit d10b9476ae
187 changed files with 30429 additions and 19063 deletions

View File

@@ -7,11 +7,11 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098253030 1 カマソッソ]
[charaSet B 1098257900 1 マシュ]
[charaSet C 1098255300 1 ニトクリス]
[charaSet D 1098256600 1 イシュキック]
[charaSet E 11015000 1 ニトクリス・オルタ]
[charaSet A 1098253030 1 卡玛佐茨]
[charaSet B 1098257900 1 玛修]
[charaSet C 1098255300 1 尼托克丽丝]
[charaSet D 1098256600 1 希基克]
[charaSet E 11015000 1 尼托克丽丝·Alter]
[imageSet F cut444_nto 1]
[imageSet L back10000 1 1]
@@ -24,8 +24,8 @@
[sceneSet Q 176100 1]
[sceneSet R 176100 1]
[sceneSet S 176100 1]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet U 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet T 98115000 1 特效用dummy]
[charaSet U 98115000 1 特效用dummy]
[charaPut U 2000,2500]
[charaEffect U bit_sepia01_fade_fs]
@@ -144,16 +144,16 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ニトクリス
やはり……カマソッソは倒せない。[r] 彼はミクトランに起きた人類史の代表)
尼托克丽丝
果然……卡玛佐茨无法打倒。[r] 他是诞生于米克特兰的人类史代表
[k]
ニトクリス
その責務が、呪いがあるかぎり、[r] 彼が倒れる事はない
尼托克丽丝
只要那职责与诅咒还在,[r] 他就不会倒下。
[k]
ニトクリス
[#ただ不死身である]という事だけ。[r] それだけで星を喰う怪物と戦い続けた、最後の戦士
尼托克丽丝
[#只是不死之身]而已。[r] 仅凭这一能力持续与噬星怪物战斗的,最后的战士。
[k]
[messageOff]
@@ -169,7 +169,7 @@
[wt 0.5]
オマエははじめから楽園に行く気がなかった。”[r]“そこは正直に話せ。カマソッソには嘘が分かる。”
你自始至终就没打算去乐园。”[r]“老实说吧。卡玛佐茨能分辨谎言。”
[k]
[messageOff]
@@ -182,30 +182,30 @@
[charaFadeout M 0.2]
[wt 0.6]
ニトクリス
……その通りです、カマソッソ。[r]たとえ、神官たちが私欲を[#恣:ほしいまま]にした悪人でも
尼托克丽丝
……说得没错,卡玛佐茨。[r]哪怕神官们是恣情纵欲的恶徒
[k]
ニトクリス
法に照らされた経緯でなく、[r]闇に紛れた手段で神官たちを殺した事は、罪なのです
尼托克丽丝
用不经由法律之光照耀的途径,[r]而是以混于黑暗的手段杀死神官们,就是罪
[k]
ニトクリス
私に楽園に行く資格はありません。[r]復讐を正当なものだと思った事もありません
尼托克丽丝
我没有资格前往乐园。[r]也从不认为自己的复仇是正当的
[k]
ニトクリス
罪には罰を。[#過:あやま]ちには[#償:つぐな]いを
尼托克丽丝
有罪就该罚,有过错就该偿还
[k]
ニトクリス
兄弟たちを助けられなかった罪はもちろん、[r]ファラオの身で神職を殺めた事も罪なれば
尼托克丽丝
未能拯救兄弟之罪自不必说,[r]以法老之身杀害神职人员也是罪
[k]
[bgmStop BGM_BATTLE_139 1.5]
ニトクリス
その償いとして、私は自らを殺しました。[r]その後の国ではなく、自身の心を守ったのです
尼托克丽丝
为了赎罪,我选择了自我了断。[r]没有选择今后的国家,而是选择了守护自己的心
[k]
[messageOff]
@@ -232,66 +232,66 @@
[bgm BGM_MAP_59 0.1 0.8]
イシュキック
では、わたしが見たままの出来事を語りましょう
希基克
那么,我就如实描述我所见到的经过吧
[k]
イシュキック
異霊とは、その霊基の核を否定したもの
希基克
所谓异灵,即为否定了自身灵基核心的存在
[k]
イシュキック
聖女として生きたものが、聖女である事を否定する。[r]王になる事を忌避した戦士が、嫌悪した通りの王になる
希基克
作为圣女活过一生的人,会否定自己圣女的身份。[r]逃避成为王的战士,会成为自己所厌恶的王
[k]
イシュキック
その英霊の信念人生、といったものへの裏切りを、[r]自らの手で行う事です
希基克
那是在亲手背叛该英灵的信念人生这类东西
[k]
[charaFace D 5]
イシュキック
キングプロテアは人間への憧憬、渇愛を捨て、[r]冷酷非情な女神になりました
希基克
Kingprotea舍弃了对人类的憧憬与渴爱[r]成为了冷酷无情的女神
[k]
イシュキック
紅閻魔は[#童話:こども]のままでいる、という誓いを捨て、[r]大人になりました
希基克
红阎魔舍弃了维持[#童话:孩童]模样的誓言,[r]成为了大人
[k]
イシュキック
エレシュキガルは冥界を美しい土地にする、という[r]夢を捨て、残忍女神になりました
希基克
埃列什基伽勒舍弃了将让冥界变为美丽土地的梦想,[r]成为了残忍女神。
[k]
ニトクリス
何を守るために戦うのか』。[r]……だからエレシュキガルはあんな事を……
尼托克丽丝
为了守护什么而战』。[r]……所以埃列什基伽勒才会那样做……
[k]
ニトクリス
では、私は?[r]私は何を裏切ればいいと言うのです
尼托克丽丝
那我呢?[r]我又该背叛什么才好
[k]
[charaFace D 0]
イシュキック
それを決められるのは貴女だけですよ、ニトクリス
希基克
能决定这件事的只有你自己哦,尼托克丽丝
[k]
[charaFace D 4]
イシュキック
ただ……貴女の神話背景はミクトランと相性が悪い
希基克
只不过……你的神话背景与米克特兰契合度很差
[k]
イシュキック
他のサーヴァントより、[r]もっと大きな代償を必要とする
希基克
相比起其他从者,[r]你需要付出更大的代价
[k]
イシュキック
この先、大きな苦難があるとしても、よく考えて
希基克
哪怕今后将面临巨大的苦难,你也要深思熟虑
[k]
[charaFace D 0]
イシュキック
貴女の異霊化は、[r]取り返しのつかないものになるでしょう
希基克
你的异灵化,[r]将会是无可挽回的改变吧
[k]
@@ -317,26 +317,26 @@
[wait fade]
[wt 0.2]
ニトクリス
[line 3]もちろん。[r]よく考えての結論です
尼托克丽丝
[line 3]当然。[r]这是我深思熟虑后得出的结论
[k]
ニトクリス
私が裏切るべきものは分かっています。[r]同時に、この世界に[#捧:ささ]げるものも
尼托克丽丝
我很清楚自己该背叛什么。[r]同时,也清楚该向这世界献上什么
[k]
ニトクリス
我らの冥界において、ソレは死後に罪の重さを[#量:はか]るもの。[r]アステカ世界において、ソレは神に[#捧:ささ]げるもの
尼托克丽丝
在我们的冥界,其为死后衡量罪孽重量之物。[r]在阿兹特克世界,其为献给神明之物
[k]
ニトクリス
郷に入っては郷に従え、ですよね。[r]これ以上の裏切りは、他に考えつきません
尼托克丽丝
正所谓入乡随俗嘛。[r]我想不出更甚于此的背叛了
[k]
[bgmStop BGM_MAP_59 2.0]
ニトクリス
……ファラオのお歴々には、しばらくの間、[r]合わせる顔がないほどに
尼托克丽丝
……甚至在一段时间内,[r]我都无颜面对各位伟大的法老了
[k]
[messageOff]
@@ -430,28 +430,28 @@
[subRenderMove #A -200,-620 0.3]
[wt 0.4]
カマソッソ
[r]止めろ、止めろ、止めろ
卡玛佐茨
[r]快住手,快住手,快住手
[k]
カマソッソ
オレは見ないと言った![r]カマソッソの言葉を忘れたか
卡玛佐茨
我说了我不看![r]你忘记卡玛佐茨的话了吗
[k]
カマソッソ
オマエの心は、[#矜持:きょうじ]は、[r]他者に[#捧:ささ]げられるものであってはならない
卡玛佐茨
你的心、你的尊严,[r]都决不能献给他人
[k]
カマソッソ
それはオマエ自身に[#捧:ささ]げたもの。[r]オマエの誇りの証明だ
卡玛佐茨
那是献给你自己的东西。[r]是你尊严的证明
[k]
カマソッソ
神の供物になどなるな。他人のためになど生きるな。[r]かくも激しく、かくも悲しい女よ
卡玛佐茨
别拿来当神的供品,别为他人而活。[r]如斯刚烈,如斯可悲的女人啊
[k]
カマソッソ
これ以上[line 3]オマエの人生を、焼き尽くすな
卡玛佐茨
别再继续[line 3]燃尽你的人生了
[k]
[messageOff]
@@ -463,37 +463,37 @@
[charaTalk B]
[charaFadeout L 0.2]
ニトクリス
……そうですね。[r]貴方が私を勢いで助けた理由が、分かりました
尼托克丽丝
……说得对。[r]我明白你为何会顺势救我一命了
[k]
ニトクリス
何もかも忘れる事で、何一つ自分に与えない事で、[r]貴方はこれまで生き続けた
尼托克丽丝
你通过忘记所有一切、不给予自己任何东西,[r]来让自己一直活到现在
[k]
ニトクリス
何があっても過去を[#思い出さない事]で、[r]自死したくなる自分を律していたのです
尼托克丽丝
通过无论发生什么都[#不去回想]过去,[r]来约束想要自我了断的自己
[k]
ニトクリス
消え去った人類史を保障し続けるために。[r]自らに、死ねないという永劫の罰を与えた
尼托克丽丝
为继续保障已然消逝的人类史,[r]为自身施加无法死去这一永恒的惩罚
[k]
[charaFadeTime L 0.1 0.5]
[charaTalk A]
[charaFaceFade A 0 0.2]
カマソッソ
[line 3]この上なく愚かな。[r]カマソッソにそんな感情はない
卡玛佐茨
[line 3]愚蠢至极。[r]卡玛佐茨没有这种感情
[k]
カマソッソ
忘れるのは面倒だからだ。[r]オレがある事のみが重要だからだ
卡玛佐茨
只是因为忘记过于麻烦,[r]只是因为重要的只有我仍存在而已
[k]
[charaFaceFade A 3 0.2]
カマソッソ
カーン王国、その市民が自ら[#捧:ささ]げた王の体だ。[r]オレの戦いには、一片の悔恨もあってはならない
卡玛佐茨
这是卡恩王国的市民主动献上的王之躯。[r]我的战斗决不能夹杂一丝悔恨
[k]
[messageOff]
@@ -523,22 +523,22 @@
[seVolume 23_ad1240 1.0 1.0]
[wt 1.5]
ニトクリス
では私も[#捧:ささ]げましょう![r]我が死後に、我が罪を量る心臓は不要
尼托克丽丝
那我也献上吧![r]待我死后,无须这衡量自身罪孽的心脏
[k]
ニトクリス
[#冥府神:ア ヌ ビ ス]よ、我が魂に断罪
尼托克丽丝
[#冥府神:阿努比斯]啊,请为我的灵魂断罪。
[k]
ニトクリス
是より我は天空神化身にあらず。[r]復讐を認め、神罰を下す冥府の神、その顕現
尼托克丽丝
自此刻起,吾再非天空神化身。[r]而是认可复仇,降下神罚的冥府神之显现
[k]
[seStop 23_ad1240 1.2]
ニトクリス
[line 3]ネフェルウ・スエン・アヌビス。[r]女王ニトクリス、その異霊である
尼托克丽丝
[line 3][#吾美丽的冥府,开启那道路吧:Neferu Swen Anubis]。[r]吾乃女王尼托克丽丝之异灵
[k]
[messageOff]
@@ -666,25 +666,25 @@
[wt 2.2]
[charaTalk on]
ニトクリス・オルタ
そして無論、先ほどの賭けの賞品も[#戴:いただ]く
尼托克丽丝·Alter
然后,我当然要收下刚才那场赌局的奖品
[k]
ニトクリス・オルタ
契約により、第四冥界は我が庭になった。[r]故に新しい[#掟:ルール]を敷く
尼托克丽丝·Alter
根据契约,第四冥界已是我的庭院。[r]因此我要施行新的规矩
[k]
[charaFace E 2]
ニトクリス・オルタ
[#この冥界において]、[#あらゆる忘却を禁じる]。
尼托克丽丝·Alter
[#在这个冥界中][#禁止一切忘却]。
[k]
ニトクリス・オルタ
[line 3]戦いだ、[#蝙蝠:こうもり]の王。
尼托克丽丝·Alter
[line 3]该战斗了,蝙蝠之王。
[k]
ニトクリス・オルタ
600万年もの間、罰から逃れ続けた不死の戦士よ。[r]その償いに、相応しい結末を与えよう
尼托克丽丝·Alter
长达600万年间,一直逃避着惩罚的不死战士啊。[r]让我为你的赎罪送上应有的结局吧
[k]