Version: 4.4.0 DataVer: 792

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-07-19 02:45:54 +00:00
parent a696537112
commit e3c8b28872
94 changed files with 5667 additions and 5667 deletions

View File

@@ -4,27 +4,27 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5050000 1 サンタマルタ]
[charaSet B 1098198000 1 スカサハ=スカディ]
[charaSet C 2001002 1 エミヤ]
[charaSet D 4011001 1 ブーディカ]
[charaSet E 7016001 1 タマモキャット]
[charaSet F 3047001 1 パーシヴァル]
[charaSet A 5050000 1 산타 마르타]
[charaSet B 1098198000 1 스카사하=스카디]
[charaSet C 2001002 1 에미야]
[charaSet D 4011001 1 부디카]
[charaSet E 7016001 1 타마모 캣]
[charaSet F 3047001 1 퍼시벌]
[charaSet J 6041000 1 鬼一法眼]
[charaSet K 3036001 1 ブラダマンテ]
[charaSet L 98006200 1 エネミー]
[charaSet N 98006200 1 エネミー]
[charaSet O 98006200 1 エネミー]
[charaSet J 6041000 1 키이치 호겐]
[charaSet K 3036001 1 브라다만테]
[charaSet L 98006200 1 에너미]
[charaSet N 98006200 1 에너미]
[charaSet O 98006200 1 에너미]
[charaSet P 98006200 1 エネミー_シルエット]
[charaSet Q 98006200 1 エネミー_シルエット]
[charaSet R 98006200 1 エネミー_シルエット]
[charaSet P 98006200 1 에너미_실루엣]
[charaSet Q 98006200 1 에너미_실루엣]
[charaSet R 98006200 1 에너미_실루엣]
[charaFilter P silhouette 00000080]
[charaFilter Q silhouette 00000080]
[charaFilter R silhouette 00000080]
[charaSet M 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet M 98115000 1 이펙트용 더미]
[sceneSet H 141100 1]
[charaScale H 1.3]
@@ -62,19 +62,19 @@
[charaFadeout H 1.5]
[wt 2.5]
1また寒そうな土地に来たね……
?1: 또 추워보이는 땅으로 왔네……?
?!
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ブーディカ
地下倉庫の一部が変質してるなら、[r]見た目がどうあれ基本は寒いんじゃない?
부디카
지하창고의 일부가 변질됐으니까[r]보기엔 어쨌든 기본적으로는 춥지 않을까?
[k]
ブーディカ
地下倉庫、基本的に冷蔵庫みたいなものな上に、[r]今はルーンのせいかすっごく寒いし。
부디카
지하창고는 기본적으로 냉장고랑 비슷한 것인데다가,[r]지금은 룬 때문인지 무척 춥네.
[k]
[messageOff]
@@ -107,8 +107,8 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
ブーディカ
キャット!?
부디카
캣!?
[k]
[messageOff]
@@ -125,8 +125,8 @@
[seStop ade235 0.1]
[effectDestroy]
タマモキャット
サムゥーーイ!
타마모 캣
춥다!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -137,8 +137,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
サンタマルタ
すごい勢いで走ってる!
산타 마르타
엄청난 기세로 뛰고 있어!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -149,8 +149,8 @@
[charaFadein D 0.1 1]
ブーディカ
まーた走り回りたくなったのね……[r]キャット。
부디카
또 뛰어다니는구나……[r]캣.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -158,42 +158,42 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.5 0.5]
かんら、から、から![r]元気がよくて結構、冬はそうやって楽しまねばな!
???
껄껄껄![r]건강해 보여서 좋구나, 겨울은 그리 즐겨야지!
[k]
1この独特の笑い声
?1: 이 독특한 웃음소리는!
そう、僕だ!
???
그래, 나다!
[k]
[messageOff]
2鬼一師匠
?2: 키이치 스승님!
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
正解だぞ![r]流石はいずれ養子か嫁になる[&男:女]だ。
???
정답이다![r]과연 언젠가 내 양자나 신부가 될 [&남자:여자]로군.
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
サンタマルタ
[&はい?:お嫁さん?]
산타 마르타
[&응?:신부?]
[k]
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
?!
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
[se ade235]
@@ -224,12 +224,12 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_SENGOKU_1 0.1]
鬼一法眼
よーし、よしよし。[r]あんまりはしゃぎ過ぎると転んで怪我をするぞ。
키이치 호겐
옳지, 옳지옳지.[r]너무 그렇게 날뛰면 넘어져서 다친단다.
[k]
タマモキャット
ゴロゴロゴロゴロ……
타마모 캣
갸르릉갸르릉…….
[k]
[messageOff]
@@ -245,12 +245,12 @@
[wt 0.4]
ブラダマンテ
ナイスキャッチです、鬼一法眼様。[r]そしてようこそいらっしゃいました、皆さん!
브라다만테
나이스 캐치입니다, 키이치 호겐님.[r]그리고 여러분, 어서오세요!
[k]
ブラダマンテ
お野菜エリアのナビ担当を務めます、[r]ブラダマンテです。
브라다만테
야채 에어리어의 내비게이터를 담당하게 된[r]브라다만테입니다.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -261,8 +261,8 @@
[charaFadein J 0.1 1]
鬼一法眼
僕もだぞ。[r]ダブル担当という訳だ。
키이치 호겐
나도 있다.[r]더블 담당이라는 거지.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -272,8 +272,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
パーシヴァル
お二人でナビ担当を引き受けたと見える。[r]しかし、珍しい組み合わせだ。
퍼시벌
두 사람이 내비게이터를 담당하게 된 듯 하군.[r]하지만 흔치않은 조합이군.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -285,78 +285,78 @@
[charaFace K 0]
[charaFadeinFSR K 0.1 2]
鬼一法眼
なに、そう珍しくもないさ。
키이치 호겐
뭘, 그리 드문 것도 아니라네.
[k]
鬼一法眼
このブラダマンテという女武者、[r]槍使いだろう?
키이치 호겐
이 브라다만테라고 하는 여류 무사,[r]창을 쓰는 듯 해서 말이지?
[k]
[charaFace J 15]
鬼一法眼
槍術ならばこの鬼一に心得があるからな、[r]シミュレーターで何度か指南などをな。
키이치 호겐
창술이라면 이 키이치도 한가닥 하니까 말이지.[r]시뮬레이터에서 몇 번 정도 가르침을 주었지.
[k]
[charaFace K 1]
ブラダマンテ
見事な槍[#捌:さば]き、感服です!
브라다만테
훌륭한 창 솜씨, 감복했습니다!
[k]
ブラダマンテ
先ほどもご指導いただいていたのです。[r]たっぷり半日はシミュレーターを稼働して……
브라다만테
방금 전까지도 지도를 받은 참입니다.[r]족히 반나절은 시뮬레이터를 가동해서……
[k]
[charaFace J 0]
鬼一法眼
こんなところかと終えたところで、[r]北欧の女王に声を掛けられたという訳だ。
키이치 호겐
이 정도로 하지, 라고 끝내려던 참에[r]북유럽의 여왕이 말을 걸어서 말이다.
[k]
鬼一法眼
しかしまさか野菜とはなぁ。[r]いや、僕も天狗の端くれ、山菜とか好きだけども。
키이치 호겐
그건 그렇고 설마 야채일 줄이야.[r]아니, 나도 텐구긴 하니까 산채는 좋아하는 편이다만.
[k]
ブラダマンテ
あ、私は好きですよお野菜!
브라다만테
아, 저는 야채 좋아해요!
[k]
[charaFace J 24]
鬼一法眼
お、おう。
키이치 호겐
아, 그래.
[k]
[charaFace K 1]
ブラダマンテ
私、好き嫌いとかないので![r]ともかく野菜は量です!
브라다만테
저, 편식 같은 건 안하거든요![r]어쨌든 야채는 양입니다!
[k]
ブラダマンテ
サラダにせよ火を通すにせよ、[r]ともかく種類と量が要る。それが野菜ってモノです。
브라다만테
샐러드로 먹건 불에 데치건[r]아무튼 종류와 양이 중요하다는 거죠. 그것이 야채란 것입니다.
[k]
ブラダマンテ
目立った主菜はそりゃ大抵、お肉やお魚ですよね。[r]主食は麦や米のような穀類や、お芋の類と来ます。
브라다만테
주목받는 본요리는 그야 대체로 고기나 생선이겠죠.[r]주식은 보리나 쌀같은 곡류, 아니면 고구마같은 것들이구요.
[k]
ブラダマンテ
副菜になりがちなお野菜ですが、[r]元気に生きるために必要な栄養はいっぱいです!
브라다만테
곁들여 먹는 요리의 대부분은 야채입닌다만[r]건강하게 살기 위해 필요한 영양소가 듬뿍이랍니다!
[k]
[charaFace K 2]
ブラダマンテ
なので、その[line 3]ともかく種類と量です!
브라다만테
그러니, 그[line 3]아무튼 종류와 양입니다!
[k]
ブラダマンテ
火を通したら縮みますしね!
브라다만테
데치면 양이 줄어들잖아요!
[k]
[bgmStop BGM_SENGOKU_1 0.7]
@@ -373,8 +373,8 @@
[charaMoveScale F 1.1 0.3]
[wt 0.4]
パーシヴァル
ブラダマンテ殿!
퍼시벌
브라다만테 공!
[k]
[fowardEffectDestroy]
@@ -388,8 +388,8 @@
[charaFadein K 0.1 1]
ブラダマンテ
はい!
브라다만테
네!
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -400,8 +400,8 @@
[charaFadein F 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
パーシヴァル
素晴らしいその通りまさにその通り![r]そう、食事は量!
퍼시벌
그야말로 훌륭하다고밖에 할 수 없군요![r]네, 식사는 양!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -411,8 +411,8 @@
[charaFace K 1]
[charaFadein K 0.1 1]
ブラダマンテ
はい!
브라다만테
네!
[k]
[messageOff]
@@ -432,14 +432,14 @@
[charaMoveFSR K 136,0 0.3]
[wt 0.3]
二人
(熱く固い握手)[cueSe SE_21 21_ad1070][charaMoveReturnFSL F -136,-10 0.3][charaMoveReturnFSR K 136,-10 0.3]
2명
(뜨거운 분위기의 굳은 악수)[cueSe SE_21 21_ad1070][charaMoveReturnFSL F -136,-10 0.3][charaMoveReturnFSR K 136,-10 0.3]
[k]
[charaTalk on]
A:その他の一同
(うんうんと頷いている)
A: 그 외 일동
(응응, 하며 수긍한다)
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -450,16 +450,16 @@
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
タマモキャット
パーシヴァルもともかく量を盛る男。[r]特に根菜を、特に芋を盛りまくる男。
타마모 캣
퍼시벌도 어찌됐든 양으로 승부하는 남자.[r]특히 뿌리채소를, 특히 감자를 쌓아놓는 남자.
[k]
タマモキャット
ブラダマンテの熱弁に対しては[r]特にワカリミンGが深い、という感じなのだな。
타마모 캣
브라다만테의 열변에 대해서는[r]누구보다 잘알G, 라는 느낌인 것이다.
[k]
1新しい栄養ドリンク
?1: 새로운 영양 드링크?
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -468,14 +468,14 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
エミヤ
よくわかる、と言っているな。
에미야
잘 알겠다, 뭐 그런 뜻이겠지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
2よくわかるぞ、っていう意味かな
?2: 잘 알겠어, 라는 의미인가
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -484,14 +484,14 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
ブーディカ
多分そーかな?
부디카
아마 그럴걸?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaTalk J]
[charaFace J 18]
@@ -499,18 +499,18 @@
[bgmStop BGM_EVENT_94 2.0]
鬼一法眼
わかったわかった。[r]おまえたちの野菜に対する熱意、しかと受け止めた。
키이치 호겐
알겠다, 알겠어.[r]너희들의 야채를 향한 열의, 확실히 전해졌다.
[k]
[charaFace J 9]
鬼一法眼
よし、それでは野菜の収穫といこう!
키이치 호겐
좋아, 그럼 야채를 수확하러 가지!
[k]
鬼一法眼
(鋭い口笛)[se ad88]
키이치 호겐
(날카로운 휘파람)[se ad88]
[k]
[messageOff]
@@ -557,8 +557,8 @@
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
サンタマルタ
わっ。何かいるわ!?
산타 마르타
와아, 뭔가 있는데!?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -568,8 +568,8 @@
[charaFace J 1]
[charaFadein J 0.1 1]
鬼一法眼
ははは。こうするとな、[r]血気盛んな食材エネミーが寄って来るんだ。
키이치 호겐
하하하, 이렇게 하면[r]혈기왕성한 식재료 에너미들이 몰려들거든.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -579,8 +579,8 @@
[charaFace F 6]
[charaFadein F 0.1 1]
パーシヴァル
おお。それは手っ取り早い!
퍼시벌
오오, 그럼 일이 빨라지겠군!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -590,8 +590,8 @@
[charaFace K 2]
[charaFadein K 0.1 1]
ブラダマンテ
来ます![r]皆さん、戦闘準備を!
브라다만테
옵니다![r]여러분, 전투준비를!
[k]