Version: 5.1.0 DataVer: 821

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-11-29 02:15:58 +00:00
parent abc7472926
commit f046a21c6b
157 changed files with 25134 additions and 11764 deletions

View File

@@ -8,13 +8,13 @@
[charaSet A 7039001 1 ガラテア]
[charaSet B 7039001 1 ガラテアチョコ]
[charaSet C 10004000 1 メカエリチャン]
[charaSet D 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet E 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet F 98115000 1 エフェクト用]
[equipSet H 9808030 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 7039001 1 갈라테아]
[charaSet B 7039001 1 갈라테아 초코]
[charaSet C 10004000 1 메카에리짱]
[charaSet D 98115000 1 이펙트용]
[charaSet E 98115000 1 이펙트용]
[charaSet F 98115000 1 이펙트용]
[equipSet H 9808030 1 발렌타인예장]
[branchQuestNotClear lblNotClear1 3000303]
[scene 105800]
@@ -30,12 +30,12 @@
[se ad570]
[wt 1.5]
1はーい、どうぞー
?1: 네~ 들어오세요~
?!
???
[tVoice ValVoice_703900 0_V010]
失礼します。[wait tVoice]
실례합니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -50,8 +50,8 @@
[seStop adm48 1.0]
[wt 1.5]
1おや、ガラテア[line 3]
?1: 어라, 갈라테아[line 3]
?!
[charaTalk depthOff]
[charaDepth C 1]
@@ -65,60 +65,60 @@
[seStop adm48 2.0]
[wt 2.0]
1[line 3]が、二人!?
?1: [line 3]가 두 사람?!
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V020]
そういう感想をいただけるという事は、造形を[r]失敗している可能性は少ないようですね。恐縮です。[wait tVoice]
그런 감상을 들을 수 있다는 건, 조형에 실수했을[r]가능성은 낮은 것 같군요. 감사합니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V030]
いえ、だからこそ[r]この自分というモチーフを選んだわけですが。[wait tVoice]
아뇨, 그렇기에[r]저라는 모티프를 선택한 것입니다만.[wait tVoice]
[k]
1一人は台車に立ってて動かない……
2ということは
?1: 혼자서는 짐차에 서서 움직일 수 없다……
?2: 그렇다는 얘긴?
?!
[charaFace A 1]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V040]
はい。[r]これはバレンタインのチョコレートでございます。[wait tVoice]
네.[r]이것은 발렌타인데이의 초콜릿입니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V050]
日頃の感謝を形にするものだと聞き及びましたので、[r]腕によりをかけて作らせていただきました。[wait tVoice]
평소에 느끼는 감사의 마음을 형태로 만드는 것이라고 들어서,[r]보다 공을 들여서 만들었습니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V060]
ホワイトチョコレートを主として用いており、[r]可食部は100%。製作期間は[line 3][wait tVoice]
화이트 초콜릿을 주재료로 사용했고,[r]모든 부위를 100% 먹을 수 있습니다. 제작기간은[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFace A 0]
[wt 1.0]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V070]
……[r]どうしてこのカタチなのか、ですか?[wait tVoice]
……?[r]어째서 이 형태냐고요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V080]
そうですね。私は私ですので、何かを彫刻した[r]チョコレートにすることは早くに決定していたものの、[wait tVoice]
그렇지요. 저는 저이므로, 뭔가를 조각한 초콜릿으로 하자는 건[r]빨리 결정하긴 했습니다만,[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V090]
具体的な題材についてはしばらく悩んでおりました。[r]そこで信頼のおける友人に相談してみたところ……[wait tVoice]
구체적인 제재에 대해서는 한동안 고민했습니다.[r]거기서 신뢰할 수 있는 친구와 상의해 보았더니……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -156,31 +156,31 @@
[wt 0.5]
[charaTalk on]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_703900 0_V100]
なるほど。[r]事情はわかりました。[wait tVoice]
그렇군요.[r]사정은 이해했습니다.[wait tVoice]
[k]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_703900 0_V110]
ズバリ。[r]モチーフはアナタ自身がいいでしょう。[wait tVoice]
요컨대.[r]모티프는 당신 자신이 좋겠지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V120]
なんと。[r]理由をお聞きしても?[wait tVoice]
뭐라고요[r]이유를 물어봐도 될까요?[wait tVoice]
[k]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_703900 0_V130]
ええ。一つは我らこそが我らのスペックを[r]完璧に理解しているからです。[wait tVoice]
네. 한 가지는 우리야말로 우리의 스펙을[r]완벽하게 이해하고 있기 때문입니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 6]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_703900 0_V140]
よく知ったものを題材としたほうが失敗がない。[r]でしょう?[wait tVoice]
잘 알고 있는 것을 제재로 삼는 편이 실패 확률을 낮출 수 있습니다.[r]그렇지요?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -191,48 +191,48 @@
[wt 0.8]
[charaFace C 0]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_703900 0_V150]
もう一つは、パイロットは常にクールな[r]私たちの姿を“見たい”と思っているからです。[wait tVoice]
다른 하나는, [#파일럿:마스터]은 항상 쿨한 우리의 모습을[r]‘보고 싶다’고 생각하고 있기 때문입니다[wait tVoice]
[k]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_703900 0_V160]
実のところ、私もバレンタインの贈り物には[r][#一心同体:いっしんどうたい]となれるレシーバーか、[wait tVoice]
실제로, 저도 발렌타인의 선물에는[r]일심동체가 될 수 있는 리시버로 할지,[wait tVoice]
[k]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_703900 0_V170]
監視機能を搭載した1/10スケール[r]MGメカエリチャンフィギュアかと悩んだものです。[wait tVoice]
감시기능을 탑재한 1/10 스케일[r]MG 메카에리짱 피규어로 할지를 고민했었습니다.[wait tVoice]
[k]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_703900 0_V180]
パイロットとは毎晩寝る前に信頼のおける自機の[r]フォルムを眺め、闘志と正義感を高めるもの。[wait tVoice]
파일럿이란 매일 밤 자기 전에 신뢰할 수 있는[r]자신의 기체의 모습을 바라보며 투지와 정의감을 고취시키는 법.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 6]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_703900 0_V190]
実に愛おしく崇高な趣味……いえ、[r]精神性と言えるでしょう。[wait tVoice]
실로 사랑스럽고 숭고한 취미……[r]아니, 정신성이라고 말해야겠지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V200]
なる、ほど?[wait tVoice]
그렇, 군요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V210]
ぱいろっと、というのはよくわかりませんが、[r]とりあえず最初の理由には納得いたしました。[wait tVoice]
파일럿, 이라는 것은 잘 모르겠습니다만[r]일단 최초의 이유는 납득할 수 있었습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V220]
[line 3]お礼にメカエリチャンフィギュアも[r]いずれ時間があるときに作っておきますね。[wait tVoice]
[line 3]답례로 메카에리짱 피규어도[r]언젠가 시간이 있을 때 만들어두겠습니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -269,95 +269,95 @@
[wait wipe]
[wt 0.5]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V230]
つまるところ。バレンタインのチョコレートは[r]大事なものだから、です。[wait tVoice]
요컨대. 발렌타인의 초콜릿은 중요한 것이기 때문입니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V240]
あなた様はピグマリオン王に次ぐ私の理解者。[r]下手なものを贈るわけにはまいりません。[wait tVoice]
당신은 피그말리온 왕에 버금가는 저의 이해자.[r]완성도 낮은 것을 선물할 수는 없습니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V250]
たとえば女神アフロディーテへの捧げ物のように、[r]いかなる[#瑕疵:かし]もない最高のものでなくては。[wait tVoice]
예를 들면 여신 아프로디티에게 바치는 공물처럼,[r]어떠한 하자도 없는 최고의 물건이어야만 합니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V260]
間違っても失敗するわけにはいかない。[r]その意味でも、いつだかと同じように、[wait tVoice]
무슨 일이 있더라도 실패할 수는 없습니다.[r]그런 의미에서도, 언젠가와 마찬가지로,[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V270]
確かに私自身をモチーフとしたほうが安全であろう、[r]と判断した次第です。[wait tVoice]
확실하게 저 자신을 모티프로 삼는 편이[r]안전할 것이라고 판단했던 것입니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V280]
これなら他の方々のチョコに[r]紛れてしまうこともないでしょうし。[wait tVoice]
이거라면 다른 분들의 초콜릿에[r]섞여버리는 일도 없을 테고요.[wait tVoice]
[k]
1確かにこれなら間違えようがないけど……
?1: 확실히 이거라면 잘못 볼 리가 없지만……
?!
[charaFace A 4]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V290]
何か至らぬ点がありましたでしょうか?[wait tVoice]
뭔가 미흡한 점이 있었을까요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V300]
私のピグマリオン王への愛は特別なもの。[wait tVoice]
피그말리온 왕을 향한 저의 사랑은 특별한 것.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V310]
なので当然ながら、このチョコレートには[r]それと同種の愛を込めることはできないのですが……[wait tVoice]
그러므로 당연합니다만, 이 초콜릿에는[r]그것과 동종의 사랑을 담을 수는 없습니다만……[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V320]
その代わりに、あなた様というマスターに対する感謝と[r]親愛の気持ちはたっぷりと込めたつもりです。[wait tVoice]
그 대신에, 당신이라는 마스터에 대한 감사와[r]친애의 마음은 듬뿍 들어가 있습니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V330]
[#一心不乱:いっしんふらん]に、手加減なく、コスト度外視で。[wait tVoice]
일심불란하게, 적당히 끝내는 것 없이, 코스트를 도외시하고.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V340]
そうですね、ですから場合によっては、このチョコ像が[r]のちのち生命を持って動き出すこともないとは言えません。[wait tVoice]
그러네요, 그러니까 경우에 따라서는, 이 초콜릿상이[r]이후에 생명을 갖고 움직이기 시작하는 일이 없다고는 할 수 없습니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V350]
私は嘘偽りのない全力の気持ちを込めたのですから。[wait tVoice]
저는 거짓없는 전력을 다한 마음을 담았으니까요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V360]
そのときは……ええと、どうしましょう?[wait tVoice]
그때는…… 저기, 어떡할까요?[wait tVoice]
[k]
1そう、そのへんの問題を考えてた
?1: 그러네, 그 문제에 대해서 생각하고 있었어.
?!
[charaFace A 0]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V370]
私の姿をしているとはいえ、チョコレートなのですから、[r]食べて欲しいと願うでしょうね。[wait tVoice]
저의 모습을 하고 있다고는 해도, 초콜릿이니까요.[r]먹어줬으면 한다고 바라겠지요.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V380]
少し、シミュレートしてみましょうか。[wait tVoice]
잠깐, 시뮬레이트해볼까요.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -382,9 +382,9 @@
[charaTalk on]
[charaMoveReturn B -100,5 0.3]
ガラテアチョコ
갈라테아 초코
[tVoice ValVoice_703900 0_V390]
『コンニチハ ワタシヲ ドウゾ タベテクダサイ[r] オイシイヨ[charaMoveReturn B -100,5 0.3][wait tVoice]
‘안녕하세요 부디 저를 먹어 주세요. 맛있습니다[charaMoveReturn B -100,5 0.3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -402,65 +402,65 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 1]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V400]
(やりきった顔)
(해냈다는 뿌듯한 얼굴)
[k]
[messageOff]
[bgmStop BGM_GALATEA_1 1.0]
1せっかくアフレコしてくれたのはいいけど
2正直、命がなくてもとっても食べにくいかな
?1: 모처럼 목소리 연기를 해준 것은 고맙지만
?2: 솔직히, 생명이 없더라도 도저히 못 먹겠는데!
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[se ad119]
[wt 1.0]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V410]
そ、そんな……[wait tVoice]
그, 그럴 수가……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V420]
何故、でございましょう?[wait tVoice]
어째서인가요?[wait tVoice]
[k]
1やっぱり似すぎてると、ちょっとね……
?1: 역시 너무 비슷하게 생기면, 좀……
?!
[charaFace A 0]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V430]
………………[wait tVoice]
………………[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V440]
なる、ほど。[wait tVoice]
그렇, 군요.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V450]
精巧であればよい、というものでもなかったのですね。[r]それは盲点でした。[wait tVoice]
정교하다고 다 좋기만 한 것은 아니었군요.[r]그 부분은 맹점이었습니다.[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_63 0.1]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V460]
この彫刻作品の問題点、把握完了です。[r]ならば調整しましょう。[wait tVoice]
이 조각작품의 문제점, 파악 완료했습니다.[r]그렇다면 조정하죠.[wait tVoice]
[k]
1調整
?1: 조정?
?!
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V470]
せっかく作った、大事なチョコレートです。[r]マスターに食べていただけないのは[#本末転倒:ほんまつてんとう]ですので。[wait tVoice]
모처럼 만든, 소중한 초콜릿입니다.[r]마스터가 먹어주시지 않는 것은 본말전도니까요.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -469,9 +469,9 @@
[charaCrossFade A 7039000 0 1.0]
[wait charaCrossFade A]
[wt 0.5]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V480]
それでは作業を開始します。[r]少々お待ちください。[wait tVoice]
그러면 작업을 개시합니다.[r]잠시만 기다려주세요.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -494,10 +494,10 @@
[se ad811]
[wt 1.5]
[se ad811]
1[#一生懸命:いっしょうけんめい]ノミを振るってくれてる)
2何だか動きが洗練されてて、綺麗だな……
?1: (아주 열심히 끌을 휘두르고 있어)
?2: (뭔가 움직임이 세련되어서, 아름답네……)
?!
[seStop ad811 0.5]
[wt 0.5]
[cueSe SE_21 21_ade676]
@@ -508,9 +508,9 @@
[se ade509]
[wt 1.0]
[se ade510]
1あと口にチョコの欠片が飛び込んできて美味しい
?1: (그리고 입에 초콜릿 조각이 날아들어와서 맛있어)
?!
[se ad811]
[bgmStop BGM_EVENT_63 2.0]
@@ -519,9 +519,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V490]
ふう。Ver.2、完成です。[wait tVoice]
후우. Ver.2, 완성입니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -532,9 +532,9 @@
[charaFadein H 0.8 0,-70]
[wt 2.0]
1これなら食べやすい、かも
2さっきよりは大丈夫な気がする
?1: 이거라면 먹기 쉬울, 지도.
?2: 아까보다는 괜찮다는 기분이 들어
?!
[charaFadeout H 0.4]
[wt 0.5]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
@@ -547,55 +547,55 @@
[charaCrossFade A 7039001 1 1.0]
[wait charaCrossFade A]
[wt 0.5]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V500]
それでしたら何よりです。[wait tVoice]
그렇다면 다행입니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V510]
想いを込めた彫刻であっても、[r]精巧でありさえすればいいというものではない……[wait tVoice]
마음을 담은 조각이어도,[r]정교하기만 하면 되는 것은 아니다……[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V520]
今回はなかなか深い気付きを得られたような気がします。[r]ありがとうございます、マスター。[wait tVoice]
이번에는 상당히 깊은 깨달음을 얻은 기분이 듭니다.[r]감사합니다, 마스터.[wait tVoice]
[k]
1でもやっぱり、すぐ食べるのは少し勿体ないから
2いっぱい写真撮ってしばらく冷蔵庫に飾っとくね
?1: 하지만 역시, 바로 먹는 것은 조금 아까우니까
?2: 사진을 많이 찍은 뒤에 한동안 냉장고에 장식해둘게.
?!
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V530]
将来的に食べていただけるのならば、如何様にも。[wait tVoice]
나중에 먹어주시기만 한다면, 어떻게 하셔도 괜찮습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V540]
ですが、そのチョコレートも、[r]私の想いが込められているのは同じです。[wait tVoice]
그렇습니다만, 그 초콜릿도[r]저의 마음이 담겨있는 것은 마찬가지입니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V550]
だから、やはりそれも将来的には[r]命を持って動き出す可能性があるかもしれません。[wait tVoice]
그러니까 역시 그것도 장래적으로는[r]생명을 갖고 움직이기 시작할 가능성이 있을지도 모릅니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V560]
そのときは……[r]どうか、受け止めてあげてください。[wait tVoice]
그때는……[r]부디, 받아들여주세요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V570]
それは私ではないでしょうが、きっと、[r]彫られた想いに心から応えようとします。[wait tVoice]
그것은 제가 아니겠습니다만, 분명,[r]새겨진 마음에 진심으로 부응하려고 합니다.[wait tVoice]
[k]
ガラテア
갈라테아
[tVoice ValVoice_703900 0_V580]
その想いを裏切ることだけはしません。[r]それだけは、確かです[line 3][wait tVoice]
그 마음을 배신할 수는 없습니다.[r]그것만은, 확실합니다[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,12 +6,12 @@
[charaSet A 5046001 1 ミス・クレーン]
[charaSet B 1098230000 1 X・オルタ]
[charaSet C 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet A 5046001 1 미스 크레인]
[charaSet B 1098230000 1 X 얼터]
[charaSet C 98115000 1 이펙트용]
[charaSet G 98115000 1 エフェクト用]
[equipSet H 9808040 1 バレンタイン礼装]
[charaSet G 98115000 1 이펙트용]
[equipSet H 9808040 1 발렌타인 예장]
[charaPut C 2000,2500]
[charaEffect C bit_sepia01_fade_fs]
@@ -28,31 +28,31 @@
[charaFadein A 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_128 0.1]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V010]
とんとん、[charaMoveReturn A 0,-45 0.5][twt 0.6][charaMoveReturn A 0,-45 0.5][twt 0.5]しゃー [twt 1.5]とんとん、[charaMoveReturn A 0,-45 0.5][twt 0.6][charaMoveReturn A 0,-45 0.5][twt 0.5]しゃー[twt 2.0][r]紡いで、織って、整えて。[wait tVoice]
통통, [charaMoveReturn A 0,-45 0.5][twt 0.6][charaMoveReturn A 0,-45 0.5][twt 0.5]샤악, [twt 1.5]통통, [charaMoveReturn A 0,-45 0.5][twt 0.6][charaMoveReturn A 0,-45 0.5][twt 0.5]샤악,[twt 2.0][r]실을 뽑고, 잣고, 가다듬고.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V020]
日々の恩義は限りなく。[r]僅かなりとも報いるために、せめてせめての恩返し。[wait tVoice]
하루하루의 은혜는 끝이 없다.[r]미약하게라도 보답하기 위한, 하다못해 아주 작은 보은.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V030]
ふふっ、我ながら良い出来映え。[r]これならきっと、あの人に温もりを[line 3][wait tVoice]
후훗, 제가 만들었지만 참 멋지게 완성되었네요.[r]이거라면 분명히, 그 사람에게 온기를[line 3][wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V040]
あ。[charaMoveReturn A 0,-45 0.3][charaFace A 10][r]いけない、肝心のもうひとつが手つかずでした。[wait tVoice]
아![charaMoveReturn A 0,-45 0.3][charaFace A 10][r]이런, 정작 중요한 다른 하나가 아직이었어요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V050]
どうしましょう、どうしましょう。[wait tVoice]
어떡 하죠, 어떡 하죠.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -61,9 +61,9 @@
[wt 2.0]
[charaFace A 6]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V060]
はーい、どなた様ですか?[wait tVoice]
네~ 누구신가요?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -71,9 +71,9 @@
[wt 2.2]
[charaFace A 8]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V070]
あら、アナタは……[twt 2.6][charaFace A 3][r]ええ、ええ、よくぞおいでくださいました![wait tVoice]
어머나, 당신은……![twt 2.6][charaFace A 3][r]예, 그래요, 잘 와주셨어요![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -109,29 +109,29 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V080]
ごめんくださいまし。[r]日頃、お世話になっている鶴でございます。[wait tVoice]
실례합니다.[r]평소에 신세를 지고 있는 학입니다.[wait tVoice]
[k]
1やあ、ミス・クレーン
?1: 잘 왔어, 미스 크레인
?!
[charaFace A 3]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V090]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
1どうかした
?1: 무슨 일 있어?
?!
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 12]
[charaShake A 0.03 4 4 0.4]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V100]
へあっ![wait tVoice]
헤앗![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -142,8 +142,8 @@
[se ad144]
[wt 0.5]
1何もしてないのに倒れた
?1: 아무것도 하지 않았는데 쓰러졌어?!
?!
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[charaTalk A]
@@ -152,27 +152,27 @@
[charaMove A 0,0 0.6]
[charaShake A 0.02 3 3 0.6]
[wt 0.8]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V110]
ううっ、尊過ぎます……すべてが……[r]覚悟をキメていましたのに、[twt 6.2][charaFace A 13][messageShake 0.04 3 3 0.6]無理無理無理、反則級![wait tVoice]
우웃, 너무 존엄해요…… 모든 것이……[r]각오를 단단히 하고 왔는데,[twt 6.2][charaFace A 13][messageShake 0.04 3 3 0.6] 무리무리무리, 반칙급![wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V120]
ああ、ああ、こんなにも愛のご[#相伴:しょうばん]に[#与:あずか]るなんて。[r]鶴はもうお腹いっぱい、果報者にございます。[wait tVoice]
아아, 아아, 함께 있으며 이렇게나 사랑받을 수 있다니.[r]학은 벌써 만족, 이보다 더한 행복은 없겠지요.[wait tVoice]
[k]
[charaPut G 0,0]
[charaEffect G bit_talk_06]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V130]
もはや、心残りはございません……。[wait tVoice]
이제, 현세에 남은 미련은 없습니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
1待って待って待って
2いきなり消えないでください
?1: 잠깐잠깐잠깐!
?2: 갑자기 사라지지 말아 주시죠
?!
[wt 0.4]
[charaFace A 10]
@@ -182,58 +182,58 @@
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
[charaFace A 9]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V140]
パルドン! 失礼いたしました![r]私としたことが我を失ってしまうとは。[wait tVoice]
[#파던:Pardon]! 실례했습니다.[r]다른 사람도 아닌 제가 이성을 잃을 줄이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V150]
ええと、簡単に説明いたしますと[line 3][wait tVoice]
저기, 간단히 설명드리자면[line 3][wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_136 0.1]
[charaFace A 0]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V160]
今日は素敵なバレンタインデー。[wait tVoice]
오늘은 근사한 발렌타인데이.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V170]
どこもかしこも激推し胸熱、誰もが浮かれるカーニバル、[r]甘く、香ばしく、ほろ苦く、切ない気配で満ちています。[wait tVoice]
어디를 봐도 최애에 가슴이 뜨거워지는, 누구나가 들뜬 카니발,[r]달콤하고, 향기롭고, 씁쓸하며, 애절한 기척으로 가득 차 있습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V180]
『特別な日』故に、マスPさんを取り巻く敬慕の情。[r]それを感じ取り、私の心は千千に乱れてしまいました。[wait tVoice]
‘특별한 날’이기에 마스P 씨를 둘러싼 흠모의 마음.[r] 그것을 느끼고, 제 마음은 냉정을 잃고 말았습니다.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V190]
たとえるなら、超トップアイドルのライブ会場が如き[r]『強さ』といったところでしょうか。[wait tVoice]
예를 들자면, 현존 탑티어 아이돌의 콘서트장 같은[r]‘강력함’이라고 할까요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V200]
アムール![r]愛されていますね。素晴らしいことです。[wait tVoice]
아무르![r]사랑받고 있으시네요. 근사한 일입니다.[wait tVoice]
[k]
1なる ほど
?1: 그런…… 걸까?
?!
[charaFace A 0]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V210]
そして、こうして伺ったのは[r]私もまた、アナタに思いを捧げるため。[wait tVoice]
그리고, 이렇게 찾아뵌 것은[r]저 역시, 당신에게 마음을 전하기 위해서.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V220]
こちらが、その心尽くしの品でございます。[wait tVoice]
이것이, 그 정성을 다해 준비한 물건입니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -253,8 +253,8 @@
[charaFadein H 0.5 0,-70]
[wt 2.0]
1お菓子と、ブランケット
?1: 과자하고, 담요?
?!
[charaFadeout H 0.4]
[wt 0.5]
@@ -262,41 +262,41 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V230]
ええ、ええ。[r]どちらもミス・クレーンの最新作です。[wait tVoice]
예, 그렇습니다.[r]양쪽 다 미스 크레인의 최신작이랍니다.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V240]
ブランケットは、薄く、軽く、柔らかく。[r]けれど[#靭:つよ]く、暖かく。[wait tVoice]
담요는 얇고 가볍고 부드럽습니다.[r]하지만 튼튼하고 따뜻하죠.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V250]
普段使いはもちろん、旅のお供にもどうぞ。[wait tVoice]
평상시에 사용하는 것은 물론이고, 여행에도 가지고 가시길.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V260]
寒風や雨風にアナタの温もりを奪われぬようにと、[r]精魂込めて織り上げました。[wait tVoice]
추위와 비바람으로부터 당신의 온기를 지킬 수 있도록[r]정성을 다해 만들었습니다.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V270]
そして、メインのお菓子はもちろん甘いショコラ![r]……なのですが。[wait tVoice]
그리고 메인인 과자는 물론 달콤한 쇼콜라![r]……였습니다만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V280]
ブランケットにかかりきりだった私は、[r]肝心のショコラ作りを失念しておりました。[wait tVoice]
저는 담요를 만드는데 열중한 나머지[r]정작 중요한 쇼콜라 제작은 깜빡하고 말았습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V290]
そこへ[#颯爽:さっそう]と現れたのが……[twt 3.6][charaFace A 3]嗚呼、私のアイドル。[r]そう、えっちゃんです![wait tVoice]
그 상황에서 산뜻하게 등장한 사람이……[twt 3.6][charaFace A 3] 아아, 나의 아이돌.[r]그렇습니다, 엣짱이었답니다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -322,9 +322,9 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
@X・オルタ
@X・얼터
[tVoice ValVoice_504600 0_V300]
夜分にすみません、小腹を空かせたアイドルです。[r]ギブミーお菓子。売店が開くまで待てません。[wait tVoice]
밤중에 죄송합니다, 배가 출출해진 아이돌입니다.[r]기브미 과자. 매점이 열 때까지 기다릴 수가 없습니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -351,95 +351,95 @@
[wipein circleIn 1.5 1]
[wait wipe]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V310]
そう言って上がりこんだ彼女は、今日はチョコ気分、[r]でも和風もいいですね、と的確な助言をくれたんです。[wait tVoice]
그렇게 말하면서 들어온 엣짱은, 오늘은 초콜릿 기분,[r]하지만 동양 스타일도 좋지요, 라고 정확한 조언을 해주었던 것이지요.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V320]
そう言われますと、私も俄然、[r]やる気が湧き上がってくるもので。[wait tVoice]
그런 말을 듣자, 저도 갑자기 의욕이 솟아나더군요.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V330]
作っては食べ、食べては作る、[r]私と彼女のショコラなディスコ。[wait tVoice]
만들어서 먹고, 먹고서 만드는,[r]저와 엣짱의 쇼콜라 디스코.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V340]
あれはもはや、一夜のレイヴと申せましょう。[wait tVoice]
그건 이미 한밤중의 레이브라고 할 수 있겠지요.[wait tVoice]
[k]
1……たかられただけでは
?1: ……그냥 과자를 뜯긴 거 아냐?
?!
[charaFace A 1]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V350]
ふふふ。[r]求められるというのは、私にとってなによりのこと。[wait tVoice]
후후후.[r]누군가에게 요구받는 것은 저에게 최상의 기쁨.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V360]
そうして出来上がったのが、[r]この新作和菓子、抹茶生ショコラ大福。[wait tVoice]
그렇게 해서 완성된 것이,[r]이 신작 화과자, 말차 생[#쇼콜라:초콜릿] 찹쌀떡.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V370]
えっちゃんも太鼓判を押してくれた自信作です。[r]ブランケットと合わせ、どうぞお納めくださいまし。[wait tVoice]
엣짱도 보증해준 자신작입니다.[r]담요와 함께 부디 받아 주세요.[wait tVoice]
[k]
1ありがとう
?1: 고마워!
?!
[bgmStop BGM_EVENT_138 2.0]
[charaFace A 1]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V380]
感謝のお言葉、謹んで頂戴いたします。[r]これからも、なにとぞよろしくお願いしますね。[wait tVoice]
그렇게 말씀해주셔서 감사합니다.[r]앞으로도 잘 부탁드립니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V390]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_128 0.1]
[charaFace A 8]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V400]
ねぇ、マスPさん。[wait tVoice]
저기, 마스P 씨.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V410]
『渡り』の旅は、長く、苦しいもの。[r]アナタの万分の一にも及びませんが、私も存じています。[wait tVoice]
‘떠도는’ 여행은 길고, 괴로운 법.[r] 당신의 만분의 일에도 미치지 못합니다만, 저도 잘 압니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V420]
ですが、どうか、どうか。[wait tVoice]
하지만, 부디, 부디.[wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V430]
アナタの旅の果てに、多くの愛と温もりと思い出が、[r]鶴には想像もつかぬ希望があることを、祈ります。[wait tVoice]
당신의 여행 끝에서, 많은 사랑과 온기와 추억이,[r]학으로서는 상상도 하지 못할 희망이 있기를, 빕니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V440]
いえ……[r]『きっとそうだ』と[line 3][wait tVoice]
아니요……[r]‘분명히 그럴 것이다’라고[line 3][wait tVoice]
[k]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_504600 0_V450]
信じます。[wait tVoice]
믿고 있습니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -2,11 +2,11 @@
94-03-35-70-2-0
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1003002 1 アルトリアリリィ]
[charaSet B 1098230000 1 X・オルタ]
[charaSet C 1098212500 1 X・オルタ・オーバーロード]
[charaSet D 5046001 1 ミス・クレーン]
[charaSet E 25003002 1 ヒロインXX]
[charaSet A 1003002 1 알트리아 릴리]
[charaSet B 1098230000 1 X얼터]
[charaSet C 1098212500 1 X얼터・오버로드]
[charaSet D 5046001 1 미스 크레인]
[charaSet E 25003002 1 히로인XX]
[imageSet F back10000 1]
@@ -19,41 +19,41 @@
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V010]
♪[wait tVoice]
~~~~~~~~~~♪[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaFace B 16]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V020]
[line 3]すわわ? マスPさん?[r]いらしてたのですか。これは不覚でした。[wait tVoice]
[line 3]스와와? 마스P 씨?[r]오셨었나요. 이거 실수했네요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V030]
おお、バレンタイン。[r]またこの甘やかな季節がめぐってきましたかーそーかー。[wait tVoice]
오오, 발렌타인.[r]또 이 달콤한 계절이 돌아왔나요~ 그런~가~[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V040]
まあ、実は朝からそわそわしてましたけど。[r]月日が経つのは本当に早いものですね。フフッ。[wait tVoice]
뭐, 실은 아침부터 들떠 있었습니다만.[r]세월의 흐름은 정말 빠르네요. 후훗.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 6]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V050]
私がカルデアに来てからというもの、[r]さまざまな大事件や珍妙なイベントがありましたね。[wait tVoice]
제가 칼데아에 오고 나서,[r]다양한 대사건과 신기한 이벤트가 있었습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 7]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V060]
なんだかまるで……[r]昨日のことのように思い出してしまいます……[wait tVoice]
어쩐지 마치……[r]어제 일처럼 떠오르네요……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -74,15 +74,15 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
X・オルタ・オーバーロード
X얼터・오버로드
[tVoice ValVoice_2500800 0_V070]
そうです……私がえっちゃんねるだ……[wait tVoice]
그렇습니다…… 내가 엣채널이다……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 5]
X・オルタ・オーバーロード
X얼터・오버로드
[tVoice ValVoice_2500800 0_V080]
この私の歌の輝きで……果て無き銀河を……[r]オマンジューで一杯にする……! みっちみちに……[wait tVoice]
내 노래의 광채로…… 끝 없는 은하를……[r]만주로 가득 채운다……! 구석구석 모든 곳에……![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -96,9 +96,9 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 14]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
ミス・クレーン
미스 크레인
[tVoice ValVoice_2500800 0_V090]
ヤッベめっちゃ霊衣暴走しとるー! ヒッ、フヒッ![twt 5.0][r]で、[charaFace D 13][charaMoveReturn D 0,-45 0.2]でも最高に可愛いですよ、[twt 4.0][charaMoveReturn D 0,-45 0.2]えっちゃーん!![wait tVoice]
이런, 엄청나게 영의가 폭주 하고 있어! 힉, 후힉! [twt 5.0][r]하, [charaFace D 13][charaMoveReturn D 0,-45 0.2]하지만 최고로 귀여워요. [twt 4.0][charaMoveReturn D 0,-45 0.2]엣짱~!![wait tVoice]
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -107,15 +107,15 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 0,-40]
[charaMove E 0,-50 0.3]
ヒロインXX
히로인XX
[tVoice ValVoice_2500800 0_V100]
UBI! UBI! 銀河警察機構です![r]違法な菓子製造行為と聞いて駆けつけました![wait tVoice]
UBI! UBI! 은하경찰기구입니다![r]불법 과자 제조행위를 한다는 말을 듣고 달려왔습니다![wait tVoice]
[k]
[charaFace E 1]
ヒロインXX
히로인XX
[tVoice ValVoice_2500800 0_V110]
ちなみにUBIは[r]“ゆにゔぁーす・びくとりー・いちばん”の略です![wait tVoice]
참고로 UBI는[r]‘유니버스・빅토리・일번대’의 약자입니다![wait tVoice]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -123,9 +123,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
セイバー・リリィ
세이버 릴리
[tVoice ValVoice_2500800 0_V120]
XX師匠先輩ー!? [#聖槍甲冑:アーヴァロン]の[#乗着:じょうちゃく]忘れてますー![r]それから、びくとりーは“V”ですよー! ぶい![wait tVoice]
XX사부 선배~?! [#성창갑주:아 발 론]의 승착을 잊으셨어요~![r]그리고 빅토리는 V라고요! 브이![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -141,26 +141,26 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
X・オルタ・オーバーロード
X얼터・오버로드
[tVoice ValVoice_2500800 0_V130]
では全宇宙のお茶の間のみなさん、聴いてください……[wait tVoice]
그러면 전 우주의 안방에 계신 여러분, 들어 주세요……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 9]
X・オルタ・オーバーロード
X얼터・오버로드
[tVoice ValVoice_2500800 0_V140]
あーは[#餡子:あんこ]のあー♪ んーはんんんんんー♪[wait tVoice]
팥~ 은 팥앙금의 팥~♪ 앙은 응응응응응~♪[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 10]
X・オルタ・オーバーロード
X얼터・오버로드
[tVoice ValVoice_2500800 0_V150]
こーはこんなはずじゃなかったちょっと出来心でガチガチ[r]になったお[#饅頭:まんじゅう]チンしたら大爆発するとか聞いてないよー[wait tVoice]
금은 금방 떠오른 호기심에 딱딱하게 굳은 만주를 전자레인지에[r]돌렸는데 대폭발하다니, 이런 얘긴 들은 적도 없어~[wait tVoice]
[k]
X・オルタ・オーバーロード
X얼터・오버로드
[tVoice ValVoice_2500800 0_V151]
あーもーやだよー♪[wait tVoice]
아~ 정말~ 때려치워~♪[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -178,55 +178,55 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V160]
[line 3]ということもありました。[r]あった気がする。いやー大変だったなー。[wait tVoice]
[line 3]이런 일도 있었지요.[r]있었다는 기분이 듭니다. 이야~ 정말 큰일이었지~[wait tVoice]
[k]
1なるほどわからない……
2いつの間にそんな大事件が……
?1: 과연, 전혀 모르겠어……!
?2: 어느 사이에 그런 대사건이……?
?!
[charaFace B 1]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V170]
ところで折しもバレンタインですよ? マスPさん?[wait tVoice]
그건 그렇고 마침 발렌타인이거든요? 마스P 씨?[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V180]
和菓子を守護し所望するサーヴァントとしては、[r]べつにスルーしちゃってもいいのですが[line 3][wait tVoice]
화과자를 수호하고 소망하는 서번트로서는,[r]딱히 패스해버려도 상관없습니다만[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V190]
でも、でもですね?[r]私はいつだって美味しいものの味方なので![wait tVoice]
하지만, 하지만 말이죠?[r]저는 언제나 맛있는 것의 편이기에![wait tVoice]
[k]
[charaFace B 19]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V200]
しかも私は謎めくヒロインであり、[r]銀河をステージとするアイドルなのですから![wait tVoice]
게다가 저는 수수께끼의 히로인이며,[r]은하를 스테이지로 삼는 아이돌이니까![wait tVoice]
[k]
[charaFace B 18]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V210]
マスPさんにも、美味しい幸せと[r]ギャラクティックなトキメキをお伝えしたい……[wait tVoice]
마스P 씨에게도, 맛있는 행복과[r]갤럭틱한 두근거림을 전하고 싶어요……![wait tVoice]
[k]
[charaFace B 8]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V220]
それが叶えば、こんな嬉しいことはありません。[r]猫屋の新作発表の次くらいに嬉しいです。[wait tVoice]
그것이 이뤄지면, 이보다 더 기쁜 일이 없겠지요.[r]네코야의 신작 발표 다음 정도로 기쁩니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 9]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V230]
[line 3]というわけで、はいどうぞ。[r]プレゼント・フォー・ユー。[wait tVoice]
[line 3]그렇게 되었으니, 자, 받으세요.[r]프레젠트 포 유~[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -239,144 +239,144 @@
[wt 1.0]
[charaFace B 3]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V240]
さっき完パケしたばかりのブツですぜ、マスPさん。[r]どうぞ、お受け取りください。[wait tVoice]
조금 전에 패키지 포장을 갓 끝낸 물건이라고요, 마스P 씨.[r]부디, 받아 주세요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 19]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V250]
これはですね、アマゾネス・ドットコムで[r]面白げなキットを見つけまして。[wait tVoice]
이건 말이지요, 아마조네스 닷컴에서[r]재미있어 보이는 키트를 발견했거든요.[wait tVoice]
[k]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V260]
私の歌声を盤面にカッティングし、収録した[r]『レコード型』のチョコ菓子なのです。[wait tVoice]
표면을 커팅해서, 저의 노래를 수록한[r]‘레코드형’ 초코 과자입니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V270]
こういうのも手作りっていうのかな?[twt 3.0][charaFace B 9][r]やったー。[wait tVoice]
이런 것도 수제라고 할 수 있을까요?[twt 3.0][charaFace B 9][r]만세~[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 16]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V280]
私らしいチョコだね……ですか?[twt 4.2][charaFace B 1][r]うん。そうかもしれませんね。[wait tVoice]
저다운 초콜릿…… 이라고요?[twt 4.2][charaFace B 1][r]응. 그럴지도 모르겠네요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 7]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V290]
贈り物にはどうかいなー、と思われる[r]お遊びお菓子ですけれど。[wait tVoice]
선물로는 좀 그렇지 않나~ 싶은 장난감 같은 과자지만요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 9]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V300]
マスPさんには、こういう気どらない品のほうが[r]似合う気がして。えへへ。[wait tVoice]
마스P 씨에게는 형식에 얽매이지 않은 이런 물건 쪽이[r]어울릴 것 같아서. 에헤헤.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V310]
私からの用事はこれにて完了です。[r]お忙しいマスPさんは、そろそろチョコ&ゴー。[wait tVoice]
저의 용건은 이것으로 완료되었습니다.[r]바쁜 마스P 씨께서는 슬슬 초콜릿&고.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 3]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V320]
…………ごー。ごー?[wait tVoice]
…………고. 고?[wait tVoice]
[k]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V330]
……もう行って大丈夫ですよ?[wait tVoice]
……이제 가도 괜찮은데요?[wait tVoice]
[k]
1すこしのんびりして[&いこうかな:いこっかな]
?1: 잠시 느긋하게 머물다 [&가도 될까:갈까]?
[charaFace B 3]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V340]
……ほー。そーきますか。[wait tVoice]
……호오~ 그렇습니까.[wait tVoice]
[k]
2レコードプレーヤーを持ってなくて[&ね:さ]……
?2: 레코드플레이어를 가지고 있지 않[&아서:거든]……
[charaFaceFade B 4 0.2]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V350]
ひゃああ、ここで聴くのはだめです。[r]許してください。この通りです。[wait tVoice]
히야아아, 여기서 듣는 건 금지입니다.[r]용서해 주세요, 제발 봐주세요.[wait tVoice]
[k]
[charaFaceFade B 17 0.2]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V360]
ダ・ヴィンチちゃんとかにアレして[r]どーにかしてもらってください![wait tVoice]
다 빈치짱한테 어떻게든 해달라고 하세요![wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace B 18]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V370]
まあ……ちょっとお茶の時間にするのも……[r]あり寄りのあり……ですよ?[wait tVoice]
뭐…… 잠깐 차 마시는 시간을 가지는 것도……[r]어느 쪽이냐 하면 무척 괜찮은…… 데요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 8]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V380]
読書の続きへ戻るかわりに[r]マスPさんのお話を聞かせてください。[wait tVoice]
하던 독서를 마저 하는 대신에,[r]마스P 씨의 이야기를 들려주세요.[wait tVoice]
[k]
1[line 3]和菓子の話をしよう
?1: [line 3]화과자 이야기를 하자
[charaFace B 19]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V390]
[FFFFFF]? それ、マスPさんご自身の体験談ですか?[r]ふむふむ。[-][wait tVoice]
[FFFFFF]? 그거, 마스P 씨 본인의 체험담인가요?[r]흐음흐음.[-][wait tVoice]
[k]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V400]
“[#餡子:あんこ]”だと思って買ったタイヤキが[r][line 3]よく見たら“[#餃子:ギョウザ]”だった?[wait tVoice]
길에서 만주를 팔길래 샀는데[r][line 3]잘 보니 만두였다고요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V410]
クスクスッ。そんなことありますか?[r]詳しく聞かせてください。[wait tVoice]
킥킥. 그런 일이 다 있나요?[r]자세히 들려주세요.[wait tVoice]
[k]
2そういえば靴下を留める金具の正式名称って[line 3]
?2: 그러고 보니 양말을 고정하는 쇠붙이의 정식 명칭은[line 3]
[charaFace B 12]
X・オルタ
X얼터
[messageShake 0.05 5 5 1.0]
[tVoice ValVoice_2500800 0_V420]
ウワーッ、ワーッ![r]ストップ! ストーップ![wait tVoice]
우왓! 왓![r]스톱! 스~톱![wait tVoice]
[k]
[charaFace B 14]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V430]
それは名前を出してはいけないあの●※▲[line 3][r]それ以外の話題でお願いします![wait tVoice]
그것은 이름을 꺼내서는 안 되는 그●※▲[line 3][r]그 이외의 화제로 부탁드립니다![wait tVoice]
[k]
[charaFaceFade B 4 0.2]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V440]
はあ、とっておきの摩擦係数の高い話が?[r]最初からそちらでお願いします[line 3]それで?[wait tVoice]
하아, 비장의 마찰 계수가 높은 이야기가?[r]처음부터 그쪽으로 부탁합니다[line 3] 그래서요?[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace B 1]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V450]
ほほう。[twt 2.0][charaMoveReturn B 0,-5 0.3]ふむふむ。[twt 1.5][charaMoveReturn B 0,-5 0.3]へえー。[twt 1.0][charaFace B 16]何と。[twt 1.5][charaFace B 7]フフッ。[twt 1.5][charaFace B 19][charaMoveReturn B 0,-5 0.3]それはまた。[twt 2.5][charaFace B 0][charaMoveReturn B 0,-5 0.3][r]おお。[twt 1.0]やれやれですよね。[twt 2.0][charaFace B 1][charaMoveReturn B 0,-5 0.3]さもあり南蛮かすていら[line 2][wait tVoice]
호오~.[twt 2.0][charaMoveReturn B 0,-5 0.3] 흐음흐음.[twt 1.5][charaMoveReturn B 0,-5 0.3] 헤에~[twt 1.0][charaFace B 16] 그럴 수가.[twt 1.5][charaFace B 7] 후훗.[twt 1.5][charaFace B 19][charaMoveReturn B 0,-5 0.3] 그건 또 참.[twt 2.5][charaFace B 0][charaMoveReturn B 0,-5 0.3][r]오오~[twt 1.0] 이거 참 문제네요.[twt 2.0][charaFace B 1][charaMoveReturn B 0,-5 0.3] 그럴만도 한대왕 카스테라[line 2][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -388,9 +388,9 @@
[charaFadeout F 3.0]
[wt 1.5]
X・オルタ
X얼터
[tVoice ValVoice_2500800 0_V460]
輝く銀河に願いを あなたに光を[r]そっと本を閉じるように『また明日ね』と……[wait tVoice]
빛나는 은하에 소원을 당신의 빛을[r]살짝 책을 덮듯이 “내일 또 봐”를……[wait tVoice]
[k]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,12 +7,12 @@
[charaSet A 1050002 1 バーゲスト]
[charaSet A 1050002 1 바게스트]
[charaSet C 5045000 1 アルトリア]
[charaSet D 1098158510 1 霜の巨人]
[charaSet C 5045000 1 알트리아]
[charaSet D 1098158510 1 서리 거인]
[equipSet E 9808070 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808070 1 발렌타인 예장]
[imageSet F cut317_choco 1]
[imageSet G back10000 1 1]
@@ -39,8 +39,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
霜の巨人
[image berserker_language_1][line 2][cueSe Battle bac428][shake 0.05 5 4 1.5][wt 1.5]
서리 거인
[image berserker_language_1][line 2]!!![cueSe Battle bac428][shake 0.05 5 4 1.5][wt 1.5]
[k]
[messageOff]
@@ -50,9 +50,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V010]
軟弱![wait tVoice]
나약하다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -81,8 +81,8 @@
[se ad39]
[fadeout white 0.5]
[wait fade]
[charaSet A 1050000 1 バーゲスト]
[charaSet B 1050000 1 バーゲストシルエット]
[charaSet A 1050000 1 바게스트]
[charaSet B 1050000 1 바게스트 실루엣]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[charaTalk off]
@@ -104,114 +104,114 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaTalk on]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V020]
歯ごたえのない相手だったな。[r]今日のシミュレーション訓練はこんなところか?[wait tVoice]
별 볼 일 없는 상대였군.[r]오늘의 시뮬레이션 훈련은 이 정도인가?[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V030]
巨大エネミーというから楽しみにしていたが、[r]小型もいいところだ。話にならん。[wait tVoice]
거대 에너미라고 해서 기대하고 있었는데,[r]이 정도는 소형 아닌가. 상대할 가치도 없었어.[wait tVoice]
[k]
[charaPut I 1]
[charaFadeTime I 0.2 0.5]
[charaFace A 8]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V040]
……はあ。できれば本領時の[#私:わたくし]より[r] 大きいエネミーに出てきてほしかったのですが……[wait tVoice]
(……하아. 가능하면 본래 형태의 나보다[r] 커다란 에너미가 나와 줬으면 했습니다만……)[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFadeout I 0.2]
[wt 0.4]
1おつかれさま、バーゲスト
?1: 수고했어, 바게스트!
[charaFace A 11]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V050]
貴方も、マスター。[r]前に出すぎず、それでいてサーヴァントから離れず。[wait tVoice]
당신도요, 마스터.[r]너무 앞으로 나서지 않고, 그러면서도 서번트에게서 떨어지지 않고.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V060]
背中を安心して任せられる戦いは、[r]とても気持ちのいいものです。[wait tVoice]
등을 안심하고 맡길 수 있는 전투는,[r]참으로 기분 좋은 것이지요.[wait tVoice]
[k]
2 なにか言った
?2: ? 무슨 말 했어?
[charaFace A 3]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V070]
! いや、何も言ってはいないが。[r]訓練だからな。邪念、妄想はどこにもない。[wait tVoice]
! 아니, 아무 말도 하지 않았다.[r]훈련이니까 말이야. 사념이나 망상은 전혀 없었다.[wait tVoice]
[k]
[charaPut I 1]
[charaFadeTime I 0.2 0.5]
[charaFace A 9]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V080]
……口に出て……いえ、顔に出ていたのかしら……[r] 気をつけないと……いえ、そもそも、)[wait tVoice]
(……입 밖으로 내서…… 아니, 표정으로 드러났으려나……[r] 조심해야겠어요…… 아니, 애초에……)[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V090]
(『比較対象が大きければ小柄に見えるはず』[r] なんて考えた[#私:わたくし]が愚かでした……[wait tVoice]
(‘비교 대상이 크면 내 몸이 작아 보일 것이다’[r] 라고 생각한 제가 어리석었습니다……)[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout I 0.1]
?!
[charaFace A 0]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V100]
ところで。[r]突然だが、マスター。[wait tVoice]
그런데.[r]갑작스럽지만, 마스터.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V110]
明日、ないし明後日の予定はどうなっている。[r]空いているか?[wait tVoice]
내일, 혹은 모레의 예정은 어떻게 되지?[r]비어 있나?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V120]
空いているのだな?[r]では部屋で待っているがいい。[wait tVoice]
비어 있겠지?[r]그렇다면 방에서 기다리고 있도록 해라.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V130]
知っているぞ、バレンタインデーだろう?[r]妖精國でもよく耳にした言葉だ。[wait tVoice]
알고 있다, 발렌타인데이잖나?[r]요정국에서도 자주 듣던 단어다.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V140]
日頃の感謝をチョコレートに込めて伝える……[r]のだとか、なんとか。[wait tVoice]
평소에 느끼던 감사의 마음을 초콜릿에 담아서 전한다……[r]라느니 뭐라느니 하며.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V150]
汎人類史らしい、とおまわ[line 3][r]いや、[#細:ささ]やかで、[#細:こま]やかな行事だ。[wait tVoice]
범인류사답게 번거롭[line 3][r]아니, 소박하며 아기자기한 행사지.[wait tVoice]
[k]
1バーゲスト、バレンタイン知ってたんだ
2バーゲスト、チョコレートをくれるんだ
?1: 바게스트, 발렌타인을 아는구나!
?2: 바게스트, 초콜릿을 줄 거구나!
?!
[charaFace A 12]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V160]
無論だ。[r]妖精騎士は礼節にも長けているからな。[wait tVoice]
물론이다.[r]요정기사는 예절에도 정통하니 말이야.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V170]
楽しみにしているがいい。[r]おまえが抱く期待以上のものを用意しよう。[wait tVoice]
기대하고 있도록 해라.[r]네가 품은 기대 이상의 것을 준비하마.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -240,36 +240,36 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V180]
などと言ったものの、どうしましょう!?[r][#私:わたくし]には、バレンタインが! 分かりません![wait tVoice]
그렇게 말하긴 했지만, 어떡하죠?![r]저는 발렌타인을! 잘 모릅니다![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V190]
たしかに、モルガン陛下のお手伝いで[r]チョコレートの歴史は学びました。[wait tVoice]
확실히, 모르간 폐하를 거들면서[r]초콜릿의 역사는 배웠습니다.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V200]
ノクナレアのチョコレートが、その製造過程に[r]おいてインチキをしていたのも確認しました。[wait tVoice]
노크나레아의 초콜릿이, 그 제조과정에서[r]사기를 치고 있던 것도 확인했습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 5]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V210]
ですが、それはあくまでチョコレートの話![r]どうなっているのです、汎人類史は![wait tVoice]
하지만 그건 어디까지나 초콜릿에 한정된 이야기![r]대체 어떻게 되어 먹은 겁니까, 범인류사는![wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V220]
何年も続いた祭りなのでしょう?[wait tVoice]
몇 년이고 계속된 축제잖아요?[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V230]
なのになぜ、バレンタインの必勝法は[r]マニュアル化されていないのです!?[wait tVoice]
그런데 어째서, 발렌타인의 필승법이[r]매뉴얼화되지 않은 겁니까?![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -284,15 +284,15 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.4]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V240]
かたっくるしい礼儀作法が必要な[r]イベントじゃないからじゃない?[wait tVoice]
엄격한 예의범절이 필요한 이벤트가 아니라서 그런 거 아냐?[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 1]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V250]
それよりバゲ子、おかわり![r]このカレー風味のチキン、美味しいね![wait tVoice]
그것보다 바게코, 한 그릇 더 줘![r]이 카레 풍미의 치킨, 맛있네![wait tVoice]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -309,9 +309,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V260]
(そしてなぜ、やってくるなり[r] 食事を要求してくるのでしょうこの娘は……[wait tVoice]
(그리고 어째서, 찾아오자마자 식사를 요구하는 걸까요,[r] 이 소녀는……)[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -319,19 +319,19 @@
[bgm BGM_EVENT_139 0.1]
[charaFace A 0]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V270]
予言の子。[#私:わたくし]は真剣ですの。[r]冷やかしなら帰っていただきますが。[wait tVoice]
예언의 아이. 저는 진지하답니다.[r]놀릴 생각이라면 돌아가 주셨으면 합니다만.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V280]
風の便りでは、貴方はマヴマッチの勝者。[wait tVoice]
풍문에 따르자면, 당신은 마브매치의 승자.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V290]
チョコの女王さえ一目置く[r]チョコ作りの達人と聞きました。[wait tVoice]
초콜릿의 여왕마저도 한 수 위라고 인정하는[r]초콜릿 제작의 달인이라고 들었습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -340,9 +340,9 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 36]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V300]
はあ。[r](え、そんなコトになってるの? という顔)[wait tVoice]
허어……[r](엑, 그렇게 알려졌어? 라는 표정)[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -351,25 +351,25 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V310]
貴方のような庶民に、[r]個人的な悩みを打ち明けるのは屈辱ですが……[wait tVoice]
당신 같은 서민에게[r]개인적인 고민을 털어놓다니 굴욕적입니다만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V320]
これも確実な勝利の……いえ、[r]思い出に残るバレンタインのため。[wait tVoice]
이것도 확실한 승리의…… 아니요,[r]추억으로 남을 발렌타인을 위해서.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V330]
どうかご教示いただけますか、先生。[wait tVoice]
부디 가르침을 주시겠습니까, 선생님?[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V340]
デザインA。おいしさA。独創性A。[r]そんな、究極のチョコレートの作り方を。[wait tVoice]
디자인 A. 맛 A. 독창성 A.[r]그런, 궁극의 초콜릿을 만드는 법을.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -378,20 +378,20 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V350]
あー……はいはい。[r]チョコ作り。チョコ作りね。[wait tVoice]
아…… 그래그래.[r]초콜릿 만드는 법. 초콜릿 만드는 법 말이지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 5]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V360]
[line 3]いいでしょう。[r]チョコマイスターとして相談に乗ります。[wait tVoice]
[line 3]알겠습니다.[r]초콜릿 마스터로서 상담을 해주겠습니다.[wait tVoice]
[k]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V370]
それで、どんな状況なワケ?[r]究極のチョコなんて穏やかじゃないけど。[wait tVoice]
그래서, 어떤 상황인데?[r]궁극의 초콜릿이라니, 보통 일이 아닌 것 같은데.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -400,9 +400,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V380]
それは……[wait tVoice]
그것은……[wait tVoice]
[k]
@@ -440,9 +440,9 @@
[wait wipe]
[wt 0.5]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V390]
え。バレンタインのバの字も知らなかったのに?[wait tVoice]
엑? 발렌타인의 바도 몰랐으면서?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -451,9 +451,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V400]
仕方ないでしょう、[r]妖精騎士の[#矜持:きょうじ]というものがあるのです![wait tVoice]
어쩔 수 없잖습니까,[r]요정기사의 긍지란 게 있습니다![wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -462,21 +462,21 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 30]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V410]
……はあ。[wait tVoice]
……에휴.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 32]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V420]
楽しみにしているがいい。[r][f small] [f -]おまえが抱く期待以上のものを用意しよう”(キリッ)[wait tVoice]
기대하고 있도록 해라.[r] 네가 품은 기대 이상의 것을 준비하마.”(단호)[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 12]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V430]
そこまで言ってノーアイディアとか……[r]頭オーロラなのかな?[wait tVoice]
그렇게까지 말했으면서 노 아이디어였다니……[r]머릿속이 오로라야?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -485,9 +485,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V440]
あの時は、それなりに自信があったのです。[r]そこまで考えなしだったワケでは……[wait tVoice]
그때는 그럭저럭 자신이 있었습니다.[r]그렇게까지 아무 생각이 없진 않았는데……[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -496,25 +496,25 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 30]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V450]
でしょうね。[r]そこはちょっと分かる。[wait tVoice]
그렇겠지.[r]그런 부분은 좀 이해가 돼.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 6]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V460]
わたしも自分で作るまで、[r]チョコなんて簡単、って思ってたし。[wait tVoice]
나도 내가 만들어 보기 전까진,[r]초콜릿 따윈 간단할 거라고 생각했으니까.[wait tVoice]
[k]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V470]
でも大切な人に贈るもの、[r]記念になるようなもの、となると違うよね。[wait tVoice]
하지만 소중한 사람에게 선물할 것,[r]기념될만한 것, 이 되면 이야기가 달라지지.[wait tVoice]
[k]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V480]
今の自分にできる[#最大:マックス]を見せなきゃ、[r]って、そう思ったんでしょ?[wait tVoice]
지금의 자신이 할 수 있는 [#최대한:MAX]을[r]보여줘야겠다, 그렇게 생각한 거지?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -523,30 +523,30 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V490]
…………はい。[r]他人のものと比べるような愚は犯しませんが……[wait tVoice]
…………네.[r]다른 사람의 것과 비교하는 우는 범하지 않겠습니다만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V500]
特別な一日であるのなら、[r]誰よりも特別な品を贈る。[wait tVoice]
특별한 하루라면,[r]누구보다도 특별한 물건을 선물하겠다.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V510]
そういう気持ちが[#私:わたくし]にもないでもない……[r]のですけど。[wait tVoice]
그런 마음이 저에게도 없지는 않다……[r]고 할 수 있어서요.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V520]
[#私:わたくし]の得意分野は肉料理。[r]チョコに関しては素人も同然です。[wait tVoice]
저의 특기 분야는 고기 요리.[r]초콜릿에 관해서는 초보나 다름없습니다.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V530]
基本は覚えましたが、ここから独創的かつ[r]最高品質のチョコレートを作るというのは……[wait tVoice]
기본은 익혔습니다만, 지금부터 독창적이며[r]최고의 품질을 지닌 초콜릿을 만든다는 건……[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -555,20 +555,20 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V540]
え、普通にチョコ作れるの?[r]なら話は簡単じゃない?[wait tVoice]
어, 평범한 초콜릿은 만들 수 있어?[r]그러면 이야기는 간단하지 않아?[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 7]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V550]
基本ができるなら[r]自分の強みを生かせばいいだけだし。[wait tVoice]
기본적인 걸 만들 수 있다면[r]자신의 강점을 살리면 될 뿐이니까.[wait tVoice]
[k]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V560]
その鼻持ちならないでか……いえ、[r][#溢:あふ]れるパワーを使わない手はないでしょ![wait tVoice]
그 불쾌할 정도로 거대…… 아니,[r]흘러넘치는 파워를 아낄 필요는 없잖아![wait tVoice]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -577,9 +577,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V570]
[FFFFFF][-][r]予言の子、おまえは何を言って[line 3][wait tVoice]
[FFFFFF]?[-][r]예언의 아이, 너는 무슨 소리를[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -588,9 +588,9 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
알트리아
[tVoice ValVoice_105000 0_V580]
いいから任せて![r]ここはやっぱり、マーリン魔術(思想)の出番ですね![wait tVoice]
됐으니까 나한테 맡겨![r]여기서는 역시, 멀린 마술(사상)이 나설 차례네요![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -628,7 +628,7 @@
[label lblConf]
[charaFadeout A 0.1]
[charaSet A 1050001 1 バーゲスト]
[charaSet A 1050001 1 바게스트]
[charaScale H 1.01]
[cameraMove 0.1 0,0 1.01]
@@ -654,21 +654,21 @@
[se ade12]
[wt 1.5]
1誰かきたのかな
?1: 누가 왔나?
?!
???
[tVoice ValVoice_105000 0_V590]
マスター。[#私:わたくし]、バーゲストです。[r]入室してよろしいかしら?[wait tVoice]
마스터. 저, 바게스트입니다.[r]입실해도 괜찮을까요?[wait tVoice]
[k]
1どうぞー
?1: 들어오세요?
?!
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V600]
それでは。[r]……少し、驚かせてしまうかも、ですが。[wait tVoice]
그러면.[r]……조금, 놀라게 해드릴지도, 모릅니다만.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -717,14 +717,14 @@
[charaFadein A 0.2 1]
[wt 0.2]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V610]
大型彫刻でも包んでいるかのような梱包ですが、[r]ご安心を。ただのチョコレートです。[wait tVoice]
대형 조각상이라도 들어가 있을 듯한 포장입니다만,[r]안심하시길. 평범한 초콜릿입니다.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V620]
本当は屋敷でディナーを共にした後に……[r]とも思いましたが、それは趣旨が違うのだとか。[wait tVoice]
사실은 저택에서 디너를 함께 한 뒤에……[r]라는 생각도 했습니다만, 그건 취지가 달라진다더군요.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -749,7 +749,7 @@
[charaTalk C]
[tVoice ValVoice_105000 0_V630]
バゲ子の場合、[#家:うち]に招いたら[r][f small] [f -]相手がプレゼントになっちゃうじゃん!”[wait tVoice]
바게코의 경우, 집에 초대하면[r] 상대가 선물이 되어버리잖아!”[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -766,68 +766,68 @@
[charaTalk on]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V640]
確かに……自分を律してきた[#私:わたくし]も、[r]チョコレートの甘さで鎖が外れるかも……ですし。[wait tVoice]
확실히…… 스스로를 통제해온 저라도,[r]초콜릿의 달콤함에 [#사슬:속박]이 풀려버릴지도…… 모르고요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V650]
ここは自重して、手渡しに留める事にしたのです。[wait tVoice]
여기서는 자중하고, 직접 건네는 것으로 만족하기로 했습니다.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V660]
……このカルデアに召喚された事。[r]私のような危険な妖精を信頼してくれている事。[wait tVoice]
……이 칼데아에 소환된 것.[r]저처럼 위험한 요정을 신뢰해 주시는 것.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V670]
言葉では一年かけても表せない感謝と友愛を、[r]私なりに込めたつもりです。[wait tVoice]
말로는 1년을 들여도 다 표현하지 못할 감사와 우애를,[r]제 나름대로 담아봤습니다.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V680]
小さな人間である貴方には[r]重すぎるものかもしれませんが……[wait tVoice]
작은 인간인 당신에게는[r]너무 무거울지도 모르겠습니다만……[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V690]
受け取ってくださいますか?[wait tVoice]
받아주시겠습니까?[wait tVoice]
[k]
1もちろん
?1: 물론이지
[branch select01]
2どのくらい重いの バーゲストより
?2: 얼마나 무거워? 바게스트보다?
[charaFace A 6]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V700]
ど、どうでしょう。[r]さすがに、[#私:わたくし]ほどではないと思いますが……[wait tVoice]
어, 어떨까요?[r]아무리 그래도, 저 정도는 아니라고 생각합니다만……[wait tVoice]
[k]
?!
1冗談。そもそも、バーゲストは重くないよ
?1: 농담이야. 애초에, 바게스트는 무겁지 않은걸
?!
[charaFace A 7]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V710]
……なんてこと……これが精神的イケメン……[r]……鎖、外してもいいかしら……[wait tVoice]
……이럴 수가…… 이것이 정신적 나이스 가이……[r]……[#사슬:속박], 풀어도 괜찮을까요……[wait tVoice]
[k]
[charaPut I 1]
[charaFadeTime I 0.2 0.5]
[charaFace A 4]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V720]
(い、いえ、早まってはいけません。[r] 私は妖精騎士ガウェイン。淑女たれ、ですわ)[wait tVoice]
(아, 아니요, 성급해져서는 안 됩니다.[r] 저는 요정기사 가웨인. 숙녀이거라, 를 명심해야지요)[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -837,31 +837,31 @@
[label select01]
[charaFace A 1]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V730]
では、[#私:わたくし]はここで。[wait tVoice]
그러면 저는 이만.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V740]
長居したいところですが、[r]今日のところはその笑顔で充分です。[wait tVoice]
오래 머물고 싶습니다만,[r]오늘은 그 미소로 충분합니다.[wait tVoice]
[k]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V750]
バレンタインはあくまでイベント。[r]日常や将来を変えるものではありません。[wait tVoice]
발렌타인은 어디까지나 이벤트.[r]일상과 장래를 바꾸는 날은 아니지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V760]
決定打はしかるべき場所で、確実に行うもの。[r]そうでしょう、マスター?[wait tVoice]
결정타는 그에 마땅한 장소에서, 확실하게 날려야 하는 법.[r]그렇지요, 마스터?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
バーゲスト
바게스트
[tVoice ValVoice_105000 0_V770]
それではごきげんよう。[r]明日また、ひとまわり成長した姿で会いましょう。[wait tVoice]
그러면 평안하시길.[r]내일 다시, 한층 더 성장한 모습으로 만나 뵙지요.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -873,10 +873,10 @@
[wt 2.2]
1……ひとまわり成長というと……
2……暗に、全部食べてほしい、ってコトかな
?1: ……한층 더 성장한 모습이라면……
?2: ……다 먹었줬으면 좋겠다는, 암묵적인 표현인가?
?!
[messageOff]
[fadeout black 2.0]

View File

@@ -4,14 +4,14 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 2043000 1 バーヴァン・シー]
[charaSet B 1098226300 1 エリザベート]
[charaSet C 3005000 1 エリザベート通常]
[charaSet D 1098213600 1 心のモルガン]
[charaSet E 5045001 1 ]
[charaSet A 2043000 1 바반 시]
[charaSet B 1098226300 1 엘리자베트]
[charaSet C 3005000 1 엘리자베트 통상]
[charaSet D 1098213600 1 마음의 모르간]
[charaSet E 5045001 1 ???]
[imageSet F cut317_pile 1]
[equipSet G 9808080 1 バレンタイン礼装]
[equipSet G 9808080 1 발렌타인 예장]
[imageSet H back10000 1]
[charaScale H 1.1]
[sceneSet I 136000 1]
@@ -29,7 +29,7 @@
[align center]10日前[align]
[align center]10일 전[align]
[k]
[messageOff]
@@ -47,30 +47,30 @@
[charaFadein A 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_139 0.1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V010]
そんでさー、[r]その時のアイツの顔、おっかしーの![wait tVoice]
그래서 말이지~[r]그때의 그 녀석 얼굴, 어찌나 웃기던지~![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V020]
顔真っ青にして、泣きそうに声震わせて、[r]『大丈夫……?』って私に抱きついてきてさー![wait tVoice]
얼굴이 새파래져서는, 울 것처럼 떨리는 목소리로[r]“괜찮아……?” 하고 나에게 안겨들지 뭐야~![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V030]
大丈夫? はこっちの台詞だっていうの。[r]ホント、マジだっさい。[wait tVoice]
괜찮아? 는 내가 할 소린데 말야.[r]진짜, 완전 꼴불견.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V040]
『あんまり無理しないで』って、[r]何様のつもりなんだか。[wait tVoice]
“너무 무리하지 마”라니,[r]자기가 뭐라도 된 줄 아나.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V050]
私がいなくちゃすぐに[r]おっ[#死:ち]ぬクソザコのクセにな?[wait tVoice]
내가 없으면 금방[r]꼴까닥 죽어버릴 피라미 주제에 말이지?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -85,14 +85,14 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V060]
へえそうね。死ぬ時はあっさり死ぬわよね。[r]生きてる以上は。[wait tVoice]
헤에, 하긴 그렇지. 죽을 때는 싱겁게 죽긴 해.[r]살아있는 이상은.[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V070]
何があったのバーヴァン・シー?[r]そこまでマスターを心配させるなんて。[wait tVoice]
무슨 일이 있었어, 바반 시?[r]그렇게까지 마스터를 걱정시키다니.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -103,99 +103,99 @@
[charaFadeinFSL B 0.1 0]
[charaFace A 4]
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V080]
なにって、丸一日寝こんでただけよ。[wait tVoice]
무슨 일이냐니, 하루 종일 드러누워 있었을 뿐이야.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V090]
カルデアだと人間の血、吸えないでしょ。[r]それで体調、崩したのよ。[wait tVoice]
칼데아에서는 인간의 피, 못 빨잖아?[r]그거 때문에 컨디션이 무너졌거든.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V100]
アナタだってそういう時、あるでしょ?[r]同じ吸血鬼なんだから。[wait tVoice]
당신도 그럴 때, 있잖아?[r]같은 흡혈귀니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V110]
ああ、ブラッドバス?[r]確かに最近はご無沙汰だから、肌に艶がないわ。[wait tVoice]
아아, 블러드 배스?[r]확실히 요즘엔 뜸했으니까 피부에 윤기가 없어.[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V120]
でも間違わないで。[#私:アタシ]はあくまで血を好むだけ。[r]アナタみたいに血を飲む訳じゃないのよ?[wait tVoice]
하지만 오해하지 마. 나는 어디까지나 피를 좋아할 뿐.[r]당신처럼 피를 마시는 것은 아니거든?[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V130]
それは大人の[#私:アタシ]の逸話。[r][#私:アタシ]が死んだ後に生まれた[#私:ワタシ]よ。[wait tVoice]
그것은 어른 쪽 나의 일화.[r]내가 죽은 후에 생긴 나야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V140]
ああ、そんな話だったっけ……[r]テメェもたいがい終わってんな……[wait tVoice]
아아, 그런 이야기였던가……[r]너도 어지간히 막장이구나……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V150]
ま、私も“血を吸わないとやっていけない”[r]吸血鬼って訳じゃないけど。[wait tVoice]
뭐, 나도 ‘피를 빨지 않으면 살아갈 수 없는’[r]흡혈귀인 것은 아니야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V160]
血を吸うのはあくまで魔力補充。[r]美味しくて効率がいいからたまにしたくなるだけ。[wait tVoice]
피를 빠는 것은 어디까지나 마력 보충.[r]맛있고 효율이 좋으니까 가끔 하고 싶어질 뿐이지.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V170]
他にご馳走があれば問題ないわ。[r]マスターから搾り取る魔力で充分。[wait tVoice]
따로 진수성찬이 있으면 문제없어.[r]마스터에게 짜내는 마력이면 충분해.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V180]
生きる、って点じゃカルデアはいいところよ?[r]魔にも悪にも寛容だしな?[wait tVoice]
살아간다는 점으로 보면, 칼데아는 좋은 곳이거든?[r]마성이나 악한 존재에도 너그러우니 말이지?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V190]
っていうか、原因はきっとアレよね、アレ![wait tVoice]
그렇다기보다, 원인은 분명히 그거겠지, 그거![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V200]
寝こむ前、アイツと映画を三日三晩ハシゴして、[r]脳がふやけたんだって![wait tVoice]
드러눕기 전, 그 녀석하고 영화를 사흘 밤낮 릴레이로 봐서,[r]뇌가 뻗은 거라고![wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V210]
ふたりきりで、夜通しで映画鑑賞? 素敵ね。[r]それこそ映画みたい。[wait tVoice]
단둘이서 밤새 영화 감상? 멋져라.[r]그게 더 영화 같아.[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V220]
どんな映画だったの?[wait tVoice]
어떤 영화였어?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V230]
どんなって……[r]たしか……[wait tVoice]
어떤 거냐니……[r]분명……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V240]
そう、バレンタインって名の付くホラー映画を[r]かたっぱしから観たの。暇だったから。[wait tVoice]
맞아, 발렌타인이라는 이름이 붙은 호러 영화를[r]닥치는 대로 봤어. 한가했었으니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -205,29 +205,29 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V250]
でも、どんどんテンション、[r]下がっていったんだよな……[wait tVoice]
하지만 흥이 팍팍 가라앉더란 말이지……[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V260]
ホラー映画なのに誰ひとり死ななくて、[r]たいてい最後に男と女ではしゃぎやがって。[wait tVoice]
호러 영화인데 누구 하나 죽지도 않고,[r]대체로 마지막에 남자와 여자가 난리법석을 떨고.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V270]
あんなに沢山観たのに、[r]ひとつもろくなオチが無かったのよ。[wait tVoice]
그렇게 많이 봤는데도,[r]결말이 멀쩡한 게 하나도 없더라고.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V280]
観れば観るほど、こう、甘すぎて[r]胸をかきむしりたくなるっていうか、[wait tVoice]
보면 볼수록, 뭐랄까, 너무 달달해서[r]가슴을 쥐어뜯고 싶어진다고 할지,[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V290]
だらしなく笑ってるザコどもの[r]心臓えぐりだしたくなるっていうか……[wait tVoice]
칠칠치 못하게 웃고 있는 피라미들의[r]심장을 뽑고 싶어진다고 할지……[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -236,15 +236,15 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V300]
あははははは![r]なにそれ、おっかしいの![wait tVoice]
아하하하하하![r]뭐야 그거, 웃겨![wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_139 1.5]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V310]
[line 3]ねえ。[r]まだ気づいてないの、バーヴァン・シー?[wait tVoice]
[line 3]저기.[r]아직도 깨닫지 못한 거야, 바반 시?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.2]
@@ -259,9 +259,9 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.2 0,50]
[charaFadein I 0.2 0,-250]
C:エリザベート
C : 엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V320]
それ、本当は恋愛映画だったんじゃない?[wait tVoice]
그거, 사실은 로맨스 영화였던 것 아니야?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -278,7 +278,7 @@
[wait wipe]
[charaFadeout A 0.1]
[charaTalk on]
[charaSet A 2043001 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043001 1 바반 시]
[scene 118800]
[wt 0.2]
[wipein magic 0.3 1]
@@ -289,25 +289,25 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.2 0,-10]
[charaMove A 0,0 0.2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V330]
ひゃああああああーーーーーーー![wait tVoice]
히야아아아아아아[line 7]![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V340]
あ。夢か。[r]ヤバ。寝てた。[wait tVoice]
아. 꿈인가.[r]이런. 깜빡 졸았어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[se ad77]
[charaFadeout A 0.4]
[wt 1.2]
[charaSet A 2043000 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043000 1 바반 시]
[align center]サーヴァント個別ルーム[align][r][align center]バーヴァン・シーのマイルーム[align]
[align center]서번트 개별 룸[align][r][align center]바반 시의 마이룸[align]
[k]
[messageOff]
@@ -319,31 +319,31 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V350]
……そっか。[r]疲れたから仮眠をとったんだ、私。[wait tVoice]
……그렇지.[r]피곤해서 쪽잠을 잤었지, 나.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V360]
眠るとおかしな映像観るんだよな……[r]サーヴァントは夢を見ないって話なのに。[wait tVoice]
잠들면 이상한 영상을 본단 말이지……[r]서번트는 꿈을 꾸지 않는다고 하던데.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V370]
でも、それだけの甲斐はあったぜ![wait tVoice]
하지만, 그럴 만한 보람은 있었다구![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V380]
カルデアじゅうのチョコレートのリサーチ、[r]これで終了~☆[wait tVoice]
전 칼데아의 초콜릿 리서치,[r]이것으로 종료~☆[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V390]
お母様から直々の命令だもの。[r]はりきらない訳がないじゃない。[wait tVoice]
어머님께서 직접 내리신 명령인걸.[r]분발하지 않을 수가 없잖아.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -366,59 +366,59 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.2 0,20]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V400]
あとは資料を[#纏:まと]めて、リスト化して、[r]パワポも作って、と。[wait tVoice]
남은 작업은 자료를 종합하고, 리스트로 만들어서,[r]파워포인트도 작성.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V410]
よし。カンペキよ、カ・ン・ペ・キ♡[r]なんてコトのない任務だったわ。[wait tVoice]
좋아. 완벽해, 완・벽♡[r]별것 아닌 임무였네.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V420]
というか、サーヴァントどもチョロすぎだろ。[wait tVoice]
그렇다기보다, 서번트 놈들 너무 순진한 거 아냐?[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V430]
マスターのため、とか言えば、ドイツもコイツも[r]アホみたいに手札を晒しちゃってさぁ……[wait tVoice]
마스터를 위해서, 라고 말하면 이놈이고 저놈이고[r]바보처럼 자기 패를 까발리더란 말이지……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V440]
そんなに楽しいのかしらね、バレンタイン。[r]たかだかチョコを贈るだけなのに。[wait tVoice]
그렇게 즐거운 걸까? 발렌타인.[r]고작해야 초콜릿을 선물하는 것뿐인데.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V450]
あー……でもあれか。[wait tVoice]
아~…… 하지만 그건가.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V460]
このリストにあるヤツ、何個かは[r]アイツへのお返しってワケ?[wait tVoice]
이 리스트에 있는 거, 몇 개 정도는[r]그 녀석에게 주는 답례란 얘기지?[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V470]
どれもこれも結構気合い入ってるけど、[r]あんなクソザコ人間にそんな価値ある?[wait tVoice]
이거나 저거나 꽤나 기합이 들어갔는데,[r]그렇게 볼품없는 인간에게 그럴 가치 있어?[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V480]
その気になれば遠くから釘ぶっ刺して[r]イチコロじゃんか。[wait tVoice]
마음만 먹으면 멀리서 못을 푹 박아서[r]한 방에 보낼 수 있잖아.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V490]
……っていうか、ワイロなの?[r]ワイロってヤツ、これ? 契約切られない為の?[wait tVoice]
……그게 아니라, 뇌물인가?[r]뇌물이란 거야, 이거? 계약을 끊지 말아달라고?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -434,15 +434,15 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.2 0,0]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V500]
…………まあ。[r]そういうコトなら、仕方ないか……[wait tVoice]
…………하긴.[r]그런 이유라면, 어쩔 수 없나……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V510]
お母様に会えなくなっちゃうのはイヤだし。[r]アイツの悲鳴、聞き応えあるし……[wait tVoice]
어머님과 만날 수 없게 되는 건 싫으니.[r]그 녀석의 비명, 듣는 맛이 있고……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -460,9 +460,9 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.2 0,-50]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V520]
私もチョコレート、作ってあげようじゃない。[r]たまにはご褒美も必要だしね?[wait tVoice]
나도 초콜릿, 한 번 만들어 줘볼까.[r]가끔은 상도 줄 필요가 있으니깐?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -478,7 +478,7 @@
[charaFadeout K 0.1]
[charaFadeout L 0.1]
[charaSet A 2043001 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043001 1 바반 시]
[branchQuestNotClear lblNotClear01 3000303]
[scene 105800]
[branch lblConf01]
@@ -498,53 +498,53 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V530]
はァい、元気ィ?[bgm BGM_EVENT_77 0.1][r]バレンタインに浮かれるク・ソ・ザ・コ♡[wait tVoice]
안녕~ 잘 있었어~?[bgm BGM_EVENT_77 0.1][r]발렌타인에 들떠 있는 피・라・미♡[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V540]
今日も健気に生きてるぅ?[r]血が足りなくて、顔色、朝から悪くないわよね?[wait tVoice]
오늘도 씩씩하게 살고 있어~?[r]피가 부족해서, 안색이 아침부터 나쁘진 않지?[wait tVoice]
[k]
1[line 3]おはよう、バーヴァン・シー
2……むバーヴァン・シーの機嫌がいい時は……
?1: [line 3]안녕, 바반 시
?2: ……으음(바반 시의 기분이 좋을 때는……)
?!
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V550]
なに警戒してんだよ、別に襲わねえよ![r]ほら、ベッドあけろ、座ってやるから![wait tVoice]
뭘 그렇게 경계하는 거야, 덮치진 않는다구![r]자, 침대에서 비켜. 앉을 거니까![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V560]
あ、オマエは床な?[r]ナメクジらしく地べた這ってろ♡[wait tVoice]
아, 너는 바닥에 앉는 거다?[r]민달팽이답게 땅바닥이나 기어♡[wait tVoice]
[k]
1ベッドは渡さない
2普通に椅子に座りますね
?1: 침대는 양보하지 않겠어
?2: 그냥 의자에 앉을게요
?!
[charaFace A 3]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V570]
なに、緊張感ゼロ?[r]……それなりに慣れてるってコト?[wait tVoice]
뭐야, 긴장감 제로?[r]……그럭저럭 익숙해졌다 이거야?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V580]
……気に食わないけど、ま、そこはいっか。[wait tVoice]
……마음에 들지 않지만, 뭐, 그 부분은 넘어갈까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V590]
それじゃ血のバレンタイン、いってみよっか![r]はーい、注目~~![wait tVoice]
그러면 피의 발렌타인, 시작해 볼까![r]자~ 주목~~![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -561,9 +561,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V600]
バレンタインだろ?[r]オマエにやるよ。ほら。[wait tVoice]
발렌타인이라며?[r]너한테 줄게. 자.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -579,9 +579,9 @@
[charaFadein F 0.3 -100,-140]
[wt 0.8]
1え……ありが、と[line 3]とと、と!?
?1: 어…… 고마, 워[line 3] 워워, 워?!
?!
[se ade123 0]
[seVolume ade123 0.4 0.5]
@@ -605,9 +605,9 @@
[seVolume ade123 0.7 0.3]
[wt 0.7]
1なにこれ 飛行チョコ
?1: 뭐야, 이거?! 비행 초콜릿?!
?!
[seStop ade123 1.0]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -617,30 +617,30 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V610]
いいだろ?[r]全自動同族斬滅チョコレート。[wait tVoice]
멋지지?[r]전자동 동족 참멸 초콜릿.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V620]
カワイイでしょ?[r]私が作った妖精殺し……じゃなくて、チョコ殺し。[wait tVoice]
귀엽지?[r]내가 만든 요정 킬러…… 가 아니라, 초콜릿 킬러.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V630]
これから一日、オマエの周囲に近づいたチョコを[r]ぶっ壊す、頼れるチョコガード様ってワケ![wait tVoice]
지금부터 하루 동안, 네 주위로 다가온 초콜릿을 때려 부수는,[r]믿음직한 초콜릿 경호원 님이란 말씀![wait tVoice]
[k]
1なんだってそんな[#チョコ:も  の]を!?
2『作られるべきではなかった』Ⅱ号機か
?1: 어째서 그런 [#것:초콜릿]을?!
?2: ‘태어나서는 안 됐던 것’ Ⅱ호기냐?!
?!
[charaFace A 3]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V640]
なんでって……[r]そりゃあ、オマエ[line 3][wait tVoice]
어째서냐니……[r]그야, 너[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -648,7 +648,7 @@
[wipeout circleIn 1.0 1]
[wait wipe]
[charaFadeout A 0.1]
[charaSet A 2043000 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043000 1 바반 시]
[effect bit_sepia01_depth_fs]
[scene 118800]
[wt 0.7]
@@ -660,20 +660,20 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V650]
……と言っても、チョコレートか……[r]ヒール形のチョコなら今すぐ作れるけど……[wait tVoice]
……그렇게 말은 해도, 초콜릿이라……[r]힐 모양 초콜릿이라면 바로 만들 수 있지만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V660]
それでいいのかしら……[r]イヤイヤだけど、ご褒美、になるんだし……[wait tVoice]
그걸로 괜찮을까……[r]마지못해 만드는 거지만, 상으로 줄 건데……[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V670]
せっかく作ってあげるんだから、[r]もっとこう、私らしいアイディアじゃないと……[wait tVoice]
이왕 만들어 줄 거니까,[r]뭐랄까 좀 더, 나다운 아이디어가 있어야……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -684,24 +684,24 @@
[charaFace D 0]
[charaFadeTime D 0.7 0.7]
[wt 0.7]
心のモルガン
마음 속의 모르간
[tVoice ValVoice_204300 0_V680]
バーヴァン・シー……[r]バーヴァン・シー……[wait tVoice]
바반 시……[r]바반 시……[wait tVoice]
[k]
心のモルガン
마음 속의 모르간
[tVoice ValVoice_204300 0_V690]
悪辣に生きるのですバーヴァン・シー……[r]すべてのチョコを破壊するのですバーヴァン・シー……[wait tVoice]
악랄하게 살아가는 겁니다, 바반 시……[r]모든 초콜릿을 파괴하는 겁니다, 바반 시……[wait tVoice]
[k]
心のモルガン
마음 속의 모르간
[tVoice ValVoice_204300 0_V700]
ですが私のチョコだけは……分かりますね?[wait tVoice]
하지만 저의 초콜릿만은…… 알고 있겠지요?[wait tVoice]
[k]
心のモルガン
마음 속의 모르간
[tVoice ValVoice_204300 0_V710]
がんばりなさいバーヴァン・シー……[r]女王の後継者に相応しくあれ……[wait tVoice]
노력하세요, 바반 시……[r]여왕의 후계자에 어울리도록……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -711,59 +711,59 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V720]
今のはイマジナリーお母様……[wait tVoice]
방금 그것은 이매지너리 어머님……![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V730]
そう……そう![r]また間違えるところだった![wait tVoice]
그래…… 맞아![r]또 실수할 뻔했어![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V740]
私はバーヴァン・シー。[r]誰もが恐れる悪の華。[wait tVoice]
나는 바반 시.[r]누구나 두려워하는 악의 꽃.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V750]
気の利くサーヴァントとして[r]こわーい刺激を提供してやろうじゃん。[wait tVoice]
눈치 있는 서번트로서[r]무서~운 자극을 제공해주어야겠지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V760]
ダーツの的みたいにしてあげる。[r]そもそもアイツにご褒美とか、ありえないし![wait tVoice]
다트판처럼 만들어 줄게.[r]애초에 그 녀석에게 상이라니, 어림도 없어![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V770]
……いえ、待ちなさいよ私。[r]アイディアは閃いたけど、どう作ればいいんだろ。[wait tVoice]
……아니야, 기다려 봐, 나.[r]아이디어는 떠올랐지만, 어떻게 만들면 좋을까.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V780]
自分から動き回るチョコとか、[r]妖精國の不思議にもなかったわよね……[wait tVoice]
스스로 움직이는 초콜릿 같은 건,[r]요정국의 신비한 것들 중에도 없었단 말이지……[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V790]
鳥を捕まえてチョコを塗りたくる、とか?[r]それとも、ガラテアっぽく武器とかつける?[wait tVoice]
새를 잡아다가 초콜릿을 바른다거나?[r]아니면, 갈라테아처럼 무기라도 달아?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V800]
うーん……どっちもナイな、美しくない……[r]あくまでチョコが動くから面白いんであって……[wait tVoice]
으~음…… 양쪽 다 꽝이네, 아름답지 않아……[r]어디까지나 초콜릿이 움직이니까 재미있는 것이고……[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V810]
けどそんな魔術、お母様も知らないだろうし……[r]この案は諦め[line 3][wait tVoice]
그렇지만 그런 마술, 어머님도 모르실 테고……[r]이 발안은 포기[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -775,9 +775,9 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
???
[tVoice ValVoice_204300 0_V820]
話は聞かせてもらいました。[r]マーリン魔術の出番のようですね。[wait tVoice]
이야기는 들었습니다.[r]멀린 마술이 나설 차례 같네요.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -786,9 +786,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 17]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V830]
[line 3][r]オマエは[line 3][wait tVoice]
[line 3]![r]너는[line 3]![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -796,7 +796,7 @@
[wait wipe]
[charaFadeout A 0.1]
[effectDestroy bit_sepia01_depth_fs]
[charaSet A 2043001 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043001 1 바반 시]
[charaDepth A 3]
[branchQuestNotClear lblNotClear02 3000303]
[scene 105800]
@@ -815,53 +815,53 @@
[wt 0.5]
[charaFadeTime H 0.2 0.5]
[charaFace A 7]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V840]
……まあ、あの娘のコトは置いといて……[wait tVoice]
(……뭐, 그 아이 문제는 제쳐놓고……)[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout H 0.1]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V850]
それ、今日一日ずっと動くからな?[r]キャハハハハ! 離れな~い、逃げられな~い![wait tVoice]
그거, 오늘 하루 종일 계속 움직일 거거든?[r]꺄하하하하! 벗어날 수 없어~ 달아날 수 없어~![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V860]
サイッコー、オマエが受け取るチョコ、[r]みーんな[#木:こ]っ[#端:ぱ][#微塵:みじん]になっちゃえ~☆[wait tVoice]
기분 최고야~! 네가 받는 초콜릿,[r]몽~땅 가루가 되어버리라지~☆[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V870]
というワケでぇ、[r]私は[#ベッド:こ こ]でVIP鑑賞。[wait tVoice]
그렇게 됐으니~[r]나는 [#여기:침대]에서 VIP 감상.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V880]
チョコが砕かれるたびにガッカリする、[r]アナタの顔をスケッチするわ。[wait tVoice]
초콜릿이 깨질 때마다 실망하는,[r]당신의 얼굴을 스케치할 거야.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V890]
恋愛モノなんて飽き飽きだし。[r]ホラー映画ってこういうものでしょ?[wait tVoice]
연애물 따위는 완전히 질렸거든.[r]호러 영화란 이런 식이잖아?[wait tVoice]
[k]
1それって……
2明日にはただのチョコになるってコトだけど……
?1: 그 말은……
?2: (내일이 되면 평범한 초콜릿으로 변한다는 소리인데……)
?!
[messageOff]
[charaFaceFade A 1 0.4]
[wt 1.2]
1[line 3]ま、いっか!
2指摘しない方向で
?1: [line 3]뭐, 상관없나!
?2: (지적하지 않기로 하자!)
?!
[messageOff]

View File

@@ -4,11 +4,11 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098231130 1 メリュジーヌ]
[charaSet B 1098231130 1 メリュジーヌ灰]
[charaSet A 1098231130 1 멜뤼진]
[charaSet B 1098231130 1 멜뤼진 재]
[charaFilter B silhouette AAAAAA80]
[equipSet C 9808090 1 バレンタイン礼装]
[charaSet D 1098123100 1 職員]
[equipSet C 9808090 1 발렌타인 예장]
[charaSet D 1098123100 1 직원]
[charaFilter D silhouette 00000080]
[charaDepth A 2]
[charaDepth B 3]
@@ -41,20 +41,20 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V010]
これを僕に?[wait tVoice]
이것을 나에게?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V020]
ああ、そうか。バレンタインだものね。[r]ありがとう、トマリン。[wait tVoice]
아아, 그런가. 발렌타인이니 말이야.[r]고마워, 토마린.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V030]
君の顔を想いながら大切にいただくよ。[r]お返しはホワイトデーに、おいおいね。[wait tVoice]
너의 얼굴을 떠올리며 소중히 받을게.[r]답례는 화이트 데이에, 때가 되면 하겠어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -85,35 +85,35 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V040]
君もチョコを? ううん、迷惑なものか。[r]光栄だよ、オクタヴィア。[wait tVoice]
너도 초콜릿을? 아니, 민폐라니 당치도 않아.[r]영광이지, 옥타비아.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V050]
『バレンタインは日頃の感謝を伝えるイベント……[wait tVoice]
‘발렌타인은 평소에 느끼던 감사의 마음을 전하는 이벤트……[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V060]
なんて、バーゲストなら言うのだろうけど、[r]僕の見解は違う。[wait tVoice]
바게스트라면 그렇게 말하겠지만,[r]내 견해는 달라.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V070]
もっと厳格で、勇敢な決意に満ちたものだ。[r]それこそ、決闘に臨む騎士のように。[wait tVoice]
더 엄격하고, 용감한 결의에 찬 것이야.[r]그야말로, 결투에 임하는 기사처럼.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V080]
だから、贈り物はもちろん、[r]その気持ちがとても嬉しい。[wait tVoice]
그러니까, 선물은 물론이거니와[r]그 마음이 아주 기뻐.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V090]
騎士の[#称号:な]にかけて、その勇気に報いるとも。[r]ホワイトデーに、おいおいね。[wait tVoice]
기사의 [#칭호:이름]에 걸고, 그 용기에 보답하고말고.[r]화이트 데이에, 때가 되면 하겠어.[wait tVoice]
[k]
@@ -141,79 +141,79 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V100]
おはようマスター。[bgm BGM_EVENT_77 0.1][r]やった。いま起きたところでしょう?[wait tVoice]
잘 잤어, 마스터?[bgm BGM_EVENT_77 0.1][r]잘 됐네. 방금 일어난 참이지?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V110]
早起きしてきた甲斐があった。[r]最高の一日になりそう。[wait tVoice]
일찍 일어난 보람이 있었어.[r]최고의 하루가 될 것 같아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V120]
ね、朝いちばんに僕の顔を見られて嬉しい?[r]嬉しいでしょ? 僕は嬉しいな![wait tVoice]
저기, 아침 맨 먼저 내 얼굴을 볼 수 있어서 기뻐?[r]기쁘지? 나는 기쁜데![wait tVoice]
[k]
1ご機嫌だね
?1: 기분 좋아 보이네
[charaFace A 6]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V130]
え? そう見える?[r]楽しそうに見えるんだ?[wait tVoice]
어? 그렇게 보여?[r]즐겁게 보이는구나?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V140]
ああ、そうかも。ここに来るまで、[r]いくつか贈り物をもらったんだ。[wait tVoice]
아아, 그럴지도. 여기에 올 때까지,[r]선물을 몇 개 받았거든.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V150]
それが少し懐かしくて。[r]妖精國のキャメロットではいつもそうだったから。[wait tVoice]
그랬더니 조금 옛날 생각이 났거든.[r]요정국의 카멜롯에서는 늘 그랬었으니까.[wait tVoice]
[k]
2[&君:メリュジーヌ]にしては)今朝は早くない?
?2: ([&너:멜뤼진] 치고는) 오늘 아침은 일찍 일어나지 않았어?
[charaFace A 3]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V160]
なにそれ。[r]がんばって早起きした私に言う、それ?[wait tVoice]
뭐야, 그게.[r]노력해서 아침 일찍 일어난 나에게 할 말이야, 그게?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 15]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V170]
朝は何もしたくないし、[r]寝床から出たくないって知ってるでしょ。[wait tVoice]
아침에는 아무것도 하기 싫고,[r]잠자리에서 나가고 싶지 않은 거 알고 있잖아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V180]
そんな私が奇跡とも言える朝出勤なのに……[r]笑顔で褒めてくれないんだ……[wait tVoice]
그런 내가 기적이라고도 할 수 있는 아침 출근을 했는데……[r]웃는 얼굴로 칭찬해 주지 않는구나……[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 9]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V190]
ま、それはともかく![r]はい、遠慮なくちょうだい、マスター![wait tVoice]
뭐, 그거야 아무튼![r]자, 사양 말고 줘, 마스터![wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V200]
どんなチョコを用意してくれたの?[r]ホントの話、楽しみで昨夜は眠れなかったんだ![wait tVoice]
어떤 초콜릿을 준비해 주었어?[r]사실대로 말하면, 기대되어서 어젯밤엔 한숨도 못 잤어![wait tVoice]
[k]
1[line 3]チョコというと[line 3]
2[line 3]メリュジーヌ、男の子だった?
?1: [line 3]초콜릿이라고 하면[line 3]
?2: [line 3]멜뤼진, 남자아이였어?
?!
[messageOff]
@@ -232,27 +232,27 @@
[charaFadeout B 0]
[charaFace A 4]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V210]
……ないんだ。[r]チョコもなければ甲斐性もないんだ。[wait tVoice]
……없구나.[r]초콜릿도 없을 뿐더러 주변머리도 없구나.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk depthOn]
[charaFace A 13]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V220]
やっぱりカルデアの労働環境が良くないよね……[r]生きるので精一杯なんだし、それは可哀相だけど……[wait tVoice]
역시 칼데아의 노동 환경이 좋지 않은 거구나……[r]생존하는 것만으로도 벅차하니, 그건 불쌍하지만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 21]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V230]
つがいの機嫌もとれないなんて、[r]動物としてどうなの? 死ぬの?[wait tVoice]
짝의 기분도 챙기지 못하다니,[r]동물로서 괜찮은 거야? 죽을 거야?[wait tVoice]
[k]
1なーんてね
?1: 장~난
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -265,36 +265,36 @@
[backEffectDestroy bit_talk_valentine_brilliant_fs]
[charaFace A 8]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V240]
! さっすが、分かってる![wait tVoice]
! 역시나, 뭘 알긴 아네![wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V250]
他の人がくれたのに、[r]恋人がくれないなんておかしいものね、マスター![wait tVoice]
다른 사람이 주었는데,[r]연인이 주지 않으면 이상하잖아, 마스터![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V260]
なら、こっちからもプレゼント。[r]バレンタインは告白のイベントだと聞いたけど、[wait tVoice]
그러면, 내 쪽에서도 선물.[r]발렌타인은 고백 이벤트라고 들었지만,[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V270]
そういうの、僕たちには必要ないものだ。[r]経緯とか経験とか、おいおいの話なんだし。[wait tVoice]
그런 거, 우리에게는 필요 없는 요소지.[r]경위라든가 경험이라든가, 때가 되면 알게 될 일이고.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V280]
だからこれは、恋人同士の絆の交換。[r]お互いの気持ちの確認。[wait tVoice]
그러니까 이것은, 연인 간의 정의 교환.[r]상대방의 마음의 확인.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V290]
受け取って。まずは一つ目。[r]これは『僕』……妖精騎士ランスロットとして。[wait tVoice]
받아줘. 우선 첫 번째.[r]이것은 ‘나’…… 요정기사 랜슬롯으로서.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -306,62 +306,62 @@
[backEffectStop bit_talk_valentine_brilliant_fs]
[wt 1.0]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V300]
アロンダイトを模してみたんだ。[r]格好いいの、好きだろう?[wait tVoice]
아론다이트를 본따 만들었어.[r]멋있는 거, 좋아하지?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[wt 0.2]
1大好きです
?1: 아주 좋아합니다
?!
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[wt 0.4]
1ところで……あの、『おいおい』とは
?1: 그런데…… 그, ‘때가 되면’이라는 말은?
?!
[bgm BGM_MIZUGIKENGOU 1.0 0.7]
[charaFace A 12]
[charaShake A 0.04 3 3 0.3]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V310]
[wait tVoice]
[FFFFFF]?![-][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V320]
大胆だね。バレンタインだから?[r]おいおい は おいおい だけど……[wait tVoice]
대담하구나. 발렌타인이라서 그런가?[r]‘때가 되면’은 ‘때가 되면’인데……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V330]
そっか、きみは普通の人間だから、[r][#そういう][#感覚:の]、分からないんだ。[wait tVoice]
그렇구나, 너는 평범한 인간이니까,[r][#그런] [#거:감각], 모르는구나.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V340]
…………うん。ちょっと待って。[r]変身してくる。[wait tVoice]
…………응. 잠깐 기다려.[r]변신하고 올게.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V350]
その方が理解が早まるし、次のチョコもあるし。[r]僕も、きみの前で羽を伸ばしたいし。[wait tVoice]
그러는 편이 이해가 빠르고, 다음 초콜릿도 있으니까.[r]나도 네 앞에서 날개를 펴고 싶고.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[fadeout black 1.0]
[wait fade]
[charaFadeout A 0.1]
[charaSet A 3048002 1 メリュジーヌ]
[charaSet A 3048002 1 멜뤼진]
[wt 1.0]
[fadein black 1.0]
[wait fade]
@@ -370,99 +370,99 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V360]
つまり。物事の捉え方、観測の視点が違うの。[r]私、最強の中の最強でしょう?[wait tVoice]
즉. 사물을 판단하는 방식, 관측의 시점이 다른 거야.[r]나, 최강 중의 최강이잖아?[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V370]
だから運命の相手は見た瞬間に分かるの。[r]一目惚れとかじゃなくて、最後まで見えるのよ。[wait tVoice]
그러니까 운명의 상대는 본 순간에 알 수 있어.[r]첫눈에 반하는 게 아니라, 마지막까지 보이는 거야.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V380]
あなたと私がこの先、どんな時間を過ごして、[r]どんな戦いをこなして、どんな試練を乗り越えて[line 3][wait tVoice]
당신과 내가 앞으로 어떤 시간을 보내고,[r]어떤 전투를 치르고, 어떤 시련을 극복하고[line 3][wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V390]
たくさんの『はじめて』を重ねて、[r]何よりも誰よりも大切な『相手』になるか。[wait tVoice]
많은 ‘첫 경험’을 거듭하여,[r]그 무엇보다 그 누구보다 소중한 ‘상대’가 되는지.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V400]
そんな運命を、直感で感じ取るの。[wait tVoice]
그런 운명을, 직감으로 감지하는 거야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V410]
人間はよく、見てもいないのに付き合う相手を[r]『運命の相手』と比喩するけど……[wait tVoice]
인간은, 운명을 보지도 못하면서 사귀는 상대를[r]곧잘 ‘운명의 상대’로 비유하지만……[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V420]
私たち竜種は、未来を実際に[#観:み]てつがいを決める。[r]つまり、ここに召喚された時、ね。[wait tVoice]
우리 용종은, 미래를 실제로 보고 짝을 정해.[r]즉, 여기에 소환되었을 때, 말이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V430]
[line 3]だから、おいおい。[wait tVoice]
[line 3]그러니까, 때가 되면.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V440]
私はもう知っているけど、[r]あなたはこれから、たくさんの運命を知っていくの。[wait tVoice]
나는 이미 알고 있지만,[r]당신은 지금부터, 많은 운명을 알아가는 거야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V450]
ワクワクするでしょう?[r]あなたははじめから、私の[#獲物:こいびと]、だったのです。[wait tVoice]
가슴이 두근두근 하지?[r]당신은 처음부터, 나의 [#연인:사냥감], 이었던 것이랍니다.[wait tVoice]
[k]
1嬉しいような、怖いような……
?1: (기쁜 듯도 하고, 무서운 듯도 하고……)
[charaFace A 7]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V460]
恐れる事はないわ。[wait tVoice]
두려워할 것은 없어.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V470]
この先、どんな危険な冒険に巻きこまれても[r]私がかならず、あなたを導いてあげるから。[wait tVoice]
앞으로, 그 어떤 위험한 모험에 휘말리더라도[r]내가 반드시 당신을 인도해 줄 테니까.[wait tVoice]
[k]
2でも、運命ってたまに変わるよ
?2: 하지만 운명이란 가끔 변하는데?
[charaFace A 12]
[charaShake A 0.04 3 3 0.3]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V480]
! そんな、こんなに一緒にいたい相手に[r]出会えたのに、別れるコトになるとか、ある!?[wait tVoice]
! 그럴 수가, 이렇게 함께 있고 싶은 상대와 만날 수 있었는데[r]헤어지게 된다니, 그런 법이 어딨어?![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V490]
あー……でも、たしかに運命は変動するものよね……[r]そもそも寿命が違うし……[wait tVoice]
아~…… 하지만 확실히 운명은 변동하기 마련이지……[r]애초에 수명부터 다르고……[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V500]
死に別れるの、イヤだな……[r]ずっと一緒にいたいな……[wait tVoice]
사별하는 거, 싫은데……[r]계속 함께 있고 싶은데……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 16]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V510]
でも……[r]そのための、今回のバレンタイン! にします![wait tVoice]
그래도……![r]그것을 위해서, 이번 발렌타인! 으로 하겠습니다![wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -485,41 +485,41 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V520]
受け取りなさい。[r]二つ目のプレゼントよ。[wait tVoice]
받도록 해.[r]두 번째 선물이야.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V530]
欲張り? そうでしょうね。[r]貰うのも好きだけど、与えるのも好きだから。[wait tVoice]
욕심쟁이? 그렇겠지.[r]받는 것도 좋아하지만 주는 것도 좋아하니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V540]
[#本物]を渡すコトはできないけど……[r]それが私の気持ち。私のすべて。[wait tVoice]
[#진짜]를 주지는 못하지만……[r]그것이 내 마음. 내 모든 것.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V550]
この先の未来に胸を弾ませながら、口をつけて。[r]私があなたを見て、いつもそう思っているように。[wait tVoice]
앞으로 다가올 미래에 설레는 가슴으로 입을 맞춰봐.[r]내가 당신을 보고, 언제나 하는 생각처럼.[wait tVoice]
[k]
1ありがとう。大切に扱[&うよ:います]
?1: 고마워. 소중히 여[&길게:기겠습니다]
?!
[charaFace A 9]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V560]
うん! じゃ、チョコも受け取ってもらえたし、[r]一緒に寝ていい?[wait tVoice]
응! 그러면, 초콜릿도 받아 주었으니[r]같이 자도 돼?[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V570]
寝てないから体温、下がっちゃって![r]暖めて、暖めて![wait tVoice]
잠을 안 나서 체온, 내려갔거든![r]데워줘, 데워줘![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -548,52 +548,52 @@
[bgm BGM_EVENT_45 0.1]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V580]
……ふふ。でも、本当に不思議。[r]人間の体温程度で、[#竜:私]の体温が変わる筈はないのに。[wait tVoice]
……후후. 하지만 정말로 신기하네.[r]인간의 체온 정도로, [#나:용]의 체온이 변할 리가 없는데.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V590]
こうしていると……とても、暖かい……[wait tVoice]
이러고 있으면…… 무척, 따뜻해……[wait tVoice]3
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V600]
ねえマスター。[r]私のきらいなもの、知っている?[wait tVoice]
저기 마스터.[r]내가 싫어하는 것, 알고 있어?[wait tVoice]
[k]
1……ひとつだけあるって言ってたね
2……なんとなく分かるよ
?1: ……딱 하나 있다고 말했었지
?2: ……왠지 모르게 알 것 같아
?!
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V610]
そう。だからあまり無理はしないで。[r]私を忘れないで。[wait tVoice]
그래. 그러니까 너무 무리는 하지 마.[r]나를 잊지 말아줘.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V620]
だって、ほら。[wait tVoice]
그도 그럴 것이, 생각해 봐.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V630]
運命に先立たれて生きるとか、[r]可憐な私に耐えられるワケがないでしょう?[wait tVoice]
운명을 먼저 떠나 보내고 홀로 살아가다니,[r]가련한 내가 견딜 수 있을 리가 없잖아?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V640]
……って、もう寝ちゃった。[r]……あーあ、残念。[wait tVoice]
……아, 벌써 자버렸네.[r]……아~ 아, 아쉬워라.[wait tVoice]
[k]
メリュジーヌ
멜뤼진
[tVoice ValVoice_304800 0_V650]
今のは おいおい じゃない、[r]あなたに合わせた、私の告白だったのにね?[wait tVoice]
방금 그건 ‘때가 되면’ 그럴 거라는 얘기가 아니라,[r]당신에게 맞춘, 내 고백이었는데 말야?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -7,10 +7,10 @@
[charaSet A 3047001 1 パーシヴァル]
[charaSet B 3047001 1 パーシヴァルシルエット]
[charaSet A 3047001 1 퍼시벌]
[charaSet B 3047001 1 퍼시벌 실루엣]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[equipSet H 9808100 1 バレンタイン礼装]
[equipSet H 9808100 1 발렌타인 예장]
[scene 53400]
[cameraMove 0.1 0,0 1.01]
@@ -28,9 +28,9 @@
[cameraMove 0.7 0,0 1.01]
[wt 0.9]
???
[tVoice ValVoice_304700 0_V010]
マスター?[wait tVoice]
마스터?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -49,51 +49,51 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[charaFadeout B 1.0]
[wt 0.5]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V020]
シミュレーターで顔を合わせるとは、珍しい。[wait tVoice]
시뮬레이터에서 마주치다니, 별일인걸.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk on]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V030]
今日の訓練はどうしたのかな?[wait tVoice]
오늘의 훈련은 좀 어땠어?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V040]
……などと。[r]しらばっくれるのは止めておこう。[wait tVoice]
……뭐, 이렇게.[r]시치미를 떼는 건 그만둘까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V050]
ガレスから聞いていてね。[r]今日は、バレンタインデーという日なのだろう?[wait tVoice]
가레스에게서 들었거든.[r]오늘은, 발렌타인 데이라는 날이라면서?[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V060]
わざわざ顔を出してくれたというのは、[r]つまり、うん。[wait tVoice]
일부러 얼굴을 보였다는 것은,[r]즉, 응.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFace A 7]
[wt 1.5]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V070]
私は、期待をしてもいいのかな。[wait tVoice]
나는, 기대를 해도 되는 걸까?[wait tVoice]
[k]
1…………うん。
?1: …………
?!
[messageOff]
1ハッピー・バレンタイン
2はい、これ
?1: 해피 발렌타인!
?2: 자, 이거!
?!
[se ad79]
[wt 0.1]
@@ -104,130 +104,130 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V080]
ありがとう。[wait tVoice]
고마워.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V090]
嬉しいよ。[r]貴方の想い。このパーシヴァル、確かに受け取った。[wait tVoice]
기뻐.[r]당신의 마음. 이 퍼시벌, 확실하게 받았어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V100]
大切にしよう。[r]これには想いが込められているのだから。[wait tVoice]
소중히 간직할게.[r]여기에는 마음이 담겨 있으니까.[wait tVoice]
[k]
1パーシヴァル
?1: 퍼시벌
?!
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V110]
何だい。[wait tVoice]
뭔데?[wait tVoice]
[k]
1もしかして……
?1: 혹시……
[charaFace A 11]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V120]
ああ[line 3][wait tVoice]
아아[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V130]
そうだね。[r]想いを受けることには、幾らか。[wait tVoice]
그렇지.[r]마음을 받는 데에는, 다소.[wait tVoice]
[k]
2こういうの、慣れてる
?2: 이런 일, 익숙해?
[charaFace A 11]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V140]
どうだろう。[wait tVoice]
글쎄.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V150]
でも、ああ。そうかもしれない。[r]私は、他者の想いを多く見つめてきたからね。[wait tVoice]
하지만, 응. 그럴지도 모르겠어.[r]나는, 다른 사람의 마음을 많이 지켜봐왔으니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V160]
仲間の想い。[r]騎士の想い。[wait tVoice]
동료의 마음.[r]기사의 마음.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V170]
王の想い。[wait tVoice]
왕의 마음.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V180]
女性の想い。[wait tVoice]
여성의 마음.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V190]
……時には、私がそれを受けることもあった。[wait tVoice]
……때로는, 내가 그것을 받을 때도 있었고.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 9]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V200]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V210]
私は……[wait tVoice]
나는……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V220]
時に、無垢や純潔と言われることもあるけれど、[r]それほど清らかな訳ではないんだ。[wait tVoice]
때로, 무구하다거나 순결하다는 말을 들을 때도 있지만,[r]그 정도로 깨끗한 것은 아니야.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_25 1.0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V230]
なにせ[line 3][wait tVoice]
여하튼[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V240]
我が唇を初めに捧げた相手は、魔女だった。[wait tVoice]
나의 입술을 처음으로 바친 상대는, 마녀였어.[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
1魔女[line 3]
?1: 마녀[line 3]
?!
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V250]
人理にも刻まれているようだ。[r]カルデアのデータベースにも情報があったよ。[wait tVoice]
인리에도 새겨져 있는 것 같았지.[r]칼데아의 데이터베이스에도 정보가 있었어.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V260]
地下図書館があるだろう?[r]あそこでは、本の形で収蔵されている。[wait tVoice]
지하 도서관이 있잖아?[r]그곳에는, 책의 형태로 수장되어 있어.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V270]
レディ・[#香子:かおるこ]が管理している場所だ。[r]あそこで確かめてみるといい。[wait tVoice]
레이디 카오루코가 관리하고 있는 장소지.[r]그곳에서 확인해 보면 돼.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -235,55 +235,55 @@
[wt 1.5]
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V280]
騎士パーシヴァル、[r]或いは騎士パルジファルの物語。[wait tVoice]
기사 퍼시벌,[r]혹은 기사 [#파르지팔:Parsifal]의 이야기.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V290]
英霊としてここに在る私の人生が、[r]細部に至るまで物語通りかどうかは言わずにおこう。[wait tVoice]
영령으로서 여기에 존재하는 내 인생이,[r]세세한 부분까지 이야기와 동일한지 어떤지는 말하지 않겠어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V300]
ただ、うん。[r]地下図書館で一読した際には驚いたものだ。[wait tVoice]
다만, 응.[r]지하 도서관에서 일독했을 때에는 놀라긴 했지.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V310]
よもや[line 3][wait tVoice]
설마[line 3][wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V320]
私の足掻きと戦いの日々が、[r][#斯:か]くも美しく紡がれていようとはね。[wait tVoice]
내가 필사적으로 발버둥치며 싸워왔던 나날들이,[r]이토록 아름다운 이야기로 엮여있을 줄은 몰랐거든.[wait tVoice]
[k]
1パーシヴァルは、どう感じて[&る:るの]
2美しいとは感じていない……
?1: 퍼시벌은, 어떻게 느끼[&고 있어:는데]?
?2: 아름답다고 느끼지 않는 거야……?
?!
[messageOff]
[charaFace A 7]
[wt 1.0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V330]
自分の人生を“美しかった”と言える者を、[r]私は心より尊敬する。[wait tVoice]
자기 인생을 “아름다웠다”고 말할 수 있는 사람을,[r]나는 진심으로 존경해.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V340]
それは誇りであるのだろう。[r]終わりを迎えた後に、そう言えることは素晴らしい。[wait tVoice]
그것은 긍지겠지.[r]끝을 맞이한 뒤에, 그렇게 말할 수 있는 건 멋진 일이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V350]
けれど、私自身は……[line 3][wait tVoice]
그렇지만, 나 자신은……[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -292,33 +292,33 @@
[bgmStop BGM_EVENT_11 2.0]
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V360]
いや。[r]貴方の想像に任せよう。[wait tVoice]
아니.[r]당신의 상상에 맡기겠어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
1…………うん。
?1: …………
[charaFace A 1]
[wt 1.5]
2きっと、あなたの人生は美しかったと思う
?2: 분명, 당신의 인생은 아름다웠을 거야
[charaFace A 7]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V370]
ありがとう。[r]マスター。[wait tVoice]
고마워.[r]마스터.[wait tVoice]
[k]
?!
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V380]
では[line 3][r]バレンタインの贈り物のお返しに、これを。[wait tVoice]
그러면[line 3][r]발렌타인 선물의 답례로, 이것을.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -338,27 +338,27 @@
[charaFadein H 0.5 0,-70]
[wt 2.0]
1[&綺麗だ:綺麗][line 3]
?1: [&예쁘다:예뻐][line 3]
?!
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V390]
私が聖槍ロンギヌスを手にした時、[r]周囲に咲いていた花だ。[wait tVoice]
내가 성창 롱기누스를 손에 들었을 때,[r]주위에 피어 있던 꽃이야.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V400]
とても美しい花だった。[wait tVoice]
무척 아름다운 꽃이었지.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V410]
そう長くはない人生で目にした中で、[r]最も美しい花だ。[wait tVoice]
그렇게 길지 않은 인생에서 보았던 것 중에,[r]가장 아름다운 꽃이야.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V420]
残念ながら本物ではない。[r]これは、マーリン殿に再現してもらったモノさ。[wait tVoice]
아쉽게도 진짜는 아니야.[r]이것은, 멀린 님께서 재현해 주신 것이지.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -368,30 +368,30 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V430]
けれど、美しさは同じはず。[r]どうか受け取って欲しい。
그렇지만, 아름다움은 똑같을 테지.[r]부디 받아주었으면 좋겠어.
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V440]
[line 3]貴方の想いに対する、私の答えとして。[wait tVoice]
[line 3]당신의 마음에 대한, 나의 답으로서.[wait tVoice]
[k]
1……ありがとう
?1: ……고마워
[messageOff]
[charaFace A 1]
[wt 1.0]
2大切にするよ、サー・パーシヴァル
?2: 소중히 할게, [#서:Sir] 퍼시벌
[messageOff]
[charaFace A 7]
[wt 1.0]
?!
[fadeout black 2.0]
[bgmStop BGM_EVENT_2 2.0]
@@ -402,14 +402,14 @@
[charaFace A 11]
[wt 1.0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V450]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V460]
ところでマスター。[r]ひとつ、頼まれてくれないだろうか。[wait tVoice]
그런데 마스터.[r]한 가지, 부탁을 들어줄 수 있을까?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -419,27 +419,27 @@
[wt 0.5]
[charaFace A 3]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V470]
その、ええと。うん。[r]こういうことを頼むのには慣れていないんだが……[wait tVoice]
그게, 저기, 응.[r]이런 부탁을 하는 데 익숙하지 않지만……[wait tVoice]
[k]
[masterBranch lblBoy lblGirl]
[label lblBoy]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V480]
実は、ひとり。[r]贈り物を届けたい淑女がいるんだ。[wait tVoice]
실은, 한 명.[r]선물을 보내고 싶은 숙녀가 있어.[wait tVoice]
[k]
[branch lblend]
[label lblGirl]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V490]
貴方の他にもうひとり、[r]贈り物をしてあげたい淑女がいるんだ。[wait tVoice]
당신 외에 또 한 명,[r]선물을 해주고 싶은 숙녀가 있어.[wait tVoice]
[k]
[label lblend]
@@ -447,27 +447,27 @@
[messageOff]
[wt 0.1]
1……メリュジーヌ
?1: ……멜뤼진?
?!
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 16]
[wt 1.0]
[charaFace A 11]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V500]
そうか。[wait tVoice]
그런가.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V510]
貴方は知っているのだったね。[r]彼女は……[wait tVoice]
당신은 알고 있겠지.[r]그 여성은……[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V520]
異聞帯では私の姉だったそうだ。[wait tVoice]
이문대에서는 내 누나였다고 해.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -476,113 +476,113 @@
[bgm BGM_EVENT_78 0.1]
[charaFace A 9]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V530]
異聞帯で貴方たちの友となった『パーシヴァル』は、[r]私とは別の人間、別の騎士だ。[wait tVoice]
이문대에서 당신들의 벗이 된 ‘퍼시벌’은,[r]나하고는 다른 인간, 다른 기사야.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V540]
そうでなくては、彼に[line 3][r]『妖精國のパーシヴァル』に礼を欠く。[wait tVoice]
그러지 않으면 그 남자에 대한[line 3][r]‘요정국의 퍼시벌’에 대한 예의가 아니지.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V550]
私だから、ではない。[r]彼は彼として、自分の人生を生きたのだから。[wait tVoice]
나이기 때문이라서가 아니야.[r]그 남자는 그 남자로서, 자기 인생을 산 것이니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V560]
……ただ。[r]そうは言っても、感じるものがある。[wait tVoice]
……다만.[r]이렇게 말해도, 느껴지는 것이 있어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V570]
彼女に、あのメリュジーヌという淑女に、[r]私は言葉をかけなくてはいけない。[wait tVoice]
그 여성에게, 그 멜뤼진이라는 숙녀에게,[r]나는 말을 걸어야만 해.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V580]
たとえ別人であっても、受け継ぐもの……[r]大切にしたいものがある……というか。[wait tVoice]
설령 다른 사람이라 해도, 물려받은 것……[r]소중히 하고 싶은 것이 있다…… 고나 할까.[wait tVoice]
[k]
1わかるよ、パーシヴァル
?1: 이해해, 퍼시벌
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V590]
……ありがとう。[wait tVoice]
……고마워.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFace A 11]
[wt 1.0]
[charaFace A 7]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V600]
ああ、そうか。[r]彼もそういう人間だったんだね。[wait tVoice]
아아, 그런가.[r]그 남자도 그런 인간이었던 거구나.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V610]
ふふ。嬉しいような、照れるような。[wait tVoice]
후후. 기쁘기도 하고, 좀 쑥스럽기도 하네.[wait tVoice]
[k]
2その責任感の強さ、妖精國の彼とそっくりだ
?2: 그 강한 책임감, 요정국의 그 남자하고 똑같아
[messageOff]
[charaFace A 16]
[wt 1.0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V620]
……そうなのかい?[wait tVoice]
……그랬어?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V630]
はは。そうか、そうなのか。[wait tVoice]
하하. 그런가, 그렇단 말이지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V640]
そうか[line 3][wait tVoice]
그런가[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
?!
[charaFace A 6]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V650]
うん。では、改めてお願いする。[wait tVoice]
응. 그러면, 다시 한 번 부탁할게.[wait tVoice]
[k]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V660]
忙しい日に申し訳ない。[r]少しだけ、私に時間を割いてくれないか。[wait tVoice]
바쁜 날에 미안해.[r]잠시만 나에게 시간을 내주지 않겠어?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
パーシヴァル
퍼시벌
[tVoice ValVoice_304700 0_V670]
彼女をその、紹介して欲しいんだ。[r]お願いできるかな。マスター。[wait tVoice]
그 여성을, 저기, 소개해 주었으면 좋겠어.[r]부탁할 수 있을까. 마스터.[wait tVoice]
[k]
1頷く
?1: (끄덕인다)
[messageOff]
[cameraMove 0.4 0,10 1.01]
[wt 0.4]
[cameraMove 0.4 0,0 1.01]
[wt 1.2]
?!
[charaFace A 8]
[wt 2.0]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,13 +4,13 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 28001000 1 オベロン]
[charaSet C 1013001 1 カエサル]
[equipSet D 9808130 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 5045000 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 28001000 1 오베론]
[charaSet C 1013001 1 카이사르]
[equipSet D 9808130 1 발렌타인 예장]
[imageSet E cut317_dust 1]
[charaScale E 0.7]
[charaSet F 28001000 1 エフェクト]
[charaSet F 28001000 1 이펙트]
@@ -32,44 +32,44 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V010]
ふわっ!?[r]オベロンにチョコを贈りたいと!?
후왓?![r]오베론에게 초콜릿을 선물하고 싶다고?!
[k]
[charaFace A 11]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V020]
うーん……どうなんだろ……
으~음…… 글쎄 어떨까……
[k]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V030]
オベロンの事だから、どうあれ、必ず[r]“嬉しいよ”で返してくるだろうけど……
오베론이니까, 어차피 반드시 “기뻐”라고 대답하겠지만……
[k]
[charaFace A 30]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V040]
[%1]、難しいところでも[r]ズカズカ行くよね。あ、ズンズンか。
[%1], 부담스러운 부분에도[r]척척 다가가더라. 아, 성큼성큼일까.
[k]
[charaFace A 7]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V050]
うん、それならお互いダメージもあって[r][#均等:フィフティー]だし、いいんじゃない?
응, 그렇다면 서로 대미지도 있어서[r][#반반:균등]일 테니, 괜찮지 않을까?
[k]
[charaFace A 6]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V060]
でも場所は選んだ方がいいと思う。[r]みんながいるところか、誰もいないところか、ね。
하지만 장소는 고르는 편이 나을 거라 생각해.[r]모두 다 있는 곳이거나, 아무도 없는 곳이거나로.
[k]
[charaFace A 1]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V070]
うまくいくようわたしは応援しよーーっと![r]うわー、オベロンの反応楽しみー!
난 잘 되기를 응원하고 있을게[line 2]![r]우와~ 오베론의 반응이 기대돼~!
[k]
[messageOff]
@@ -90,13 +90,13 @@
[bgmStop BGM_EVENT_147 0.7]
[soundStopAllFade 0.7]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 28001000 1 オベロン]
[charaSet C 1013001 1 カエサル]
[equipSet D 9808130 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 5045000 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 28001000 1 오베론]
[charaSet C 1013001 1 카이사르]
[equipSet D 9808130 1 발렌타인 예장]
[imageSet E cut317_dust 1]
[charaScale E 0.7]
[charaSet F 28001000 1 エフェクト]
[charaSet F 28001000 1 이펙트]
[scene 10000]
[fadein black 0.1]
@@ -108,24 +108,24 @@
[branchQuestNotClear lblNotClear02 3001009]
1みんながいるところで
?1: 모두 다 있는 곳에서!
[flag _SEL 0]
2誰もいないところで
?2: 아무도 없는 곳에서
[flag _SEL 1]
?!
[branch lblConf02]
[label lblNotClear02]
1みんながいるところで
?1: 모두 다 있는 곳에서!
[flag _SEL 0]
?!
[label lblConf02]
@@ -135,7 +135,7 @@
[fadeout black 0.5]
[wait fade]
[charaSet B 28001000 1 オベロン]
[charaSet B 28001000 1 오베론]
[branchQuestNotClear lblNotClear03 3000303]
[scene 105900]
[branch lblConf03]
@@ -160,25 +160,25 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V080]
おや。こんにちは、[%1][r]今日はいつもより元気があ……
이런. 안녕, [%1].[r]오늘은 평소보다 기운이 있……
[k]
[charaFace B 3]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V090]
……まあ、元気にも種類はあるよね。[r]春の輝きみたいなのと、冬の嵐みたいなヤツ。
……뭐, 기운에도 종류가 있긴 하지.[r]봄의 광채 같은 것과, 겨울의 폭풍 같은 거.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V100]
どっちかというと今日は後者だろ、君。[r]悪戯をする子どもみたいな笑顔じゃない?
굳이 따지자면 오늘은 후자지, 너.[r]장난을 치려는 어린아이처럼 웃고 있는데?
[k]
1[&いやあ:えへへ]、ハロウィン[&じゃないけど:ではありませんが]
?1: [&이거 참:에헤헤], 할로윈은 아[&니지만:닙니다만]
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -192,93 +192,93 @@
[wt 0.4]
[charaFace B 8]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V110]
ああ、やっぱり。[r]顔を見た時、そんな予感はしていたんだ。
아아, 역시.[r]얼굴을 본 순간, 그런 예감은 들었었어.
[k]
[charaFaceFade B 11 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V120]
ありがとう、[r]嬉しいよ[%1]
고마워,[r]기뻐, [%1].
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V130]
なにしろバレンタインの贈り物だ、[r]大切に保管するとも!
어쨌든 발렌타인 선물이잖아,[r]소중히 보관하고말고!
[k]
[charaFaceFade B 7 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V140]
ん? でも味はちょっと自信がない、[r]手作りだから、だって?
응? 하지만 맛은 조금 자신이 없다,[r]직접 만든 거라서, 라고?
[k]
[charaFaceFade B 10 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V150]
なに、どんな出来だろうと気にはしないさ。[r]大切なのは気持ちとタイミング、だよ
무슨 소리야, 완성도가 어떻든 신경 쓰지는 않아.[r]중요한 것은 마음과 타이밍이라고
[k]
[charaFaceFade B 0 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V160]
さて。となると、後は僕の番だ。[r]とびきりのお返しをしたいところだけど……
자. 그렇게 되면, 다음은 내 차례네.[r]끝내주는 답례를 하고 싶지만……
[k]
[charaFace B 4]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V170]
……知っての通り、僕は裸の王様だからね……[r]あ、知らない? それならそれでそこは流して。
……알다시피, 나는 벌거벗은 임금님이라서 말이지……[r]아, 모르나? 그렇다면 그런 걸로 그 부분은 넘어가고.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V180]
今はちょっと、いや、常にかなり、[r]持ち合わせというものがないんだ……
지금은 조금, 아니, 항상 꽤나, 가진 것이 없거든……
[k]
[charaFace B 1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V190]
ま、甲斐性のない自分にダメ出しをしても[r]始まらない。知恵と機転で好転させよう。
뭐, 생활력 없는 나 자신에게 면박을 줘봤자 아무 소용 없지.[r]지혜와 임기응변으로 호전시키겠어.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V200]
[%1][r]この後、時間はある?
[%1].[r]이다음에, 시간은 있어?
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V210]
あるんだね? それなら、チョコの他に[r]そっちも貰ってしまおうかな。
있구나? 그렇다면 초콜릿 외에 그쪽도 받아가도록 할까?
[k]
[charaFaceFade B 9 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V220]
先立つものがなくても楽しい思い出は作れるさ。[r]僕の人生がそうだったようにね。
주머니가 허전해도 즐거운 추억은 만들 수 있어.[r]내 인생이 그랬듯이 말이야.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V230]
まずはカエサルのところに行こう。[r]彼は[#お金:リソース]持ちだ。ケチなのが玉に[#瑕:きず]だけど。
우선 카이사르에게로 가자.[r]그 남자는 [#리소스:돈]가 많아. 구두쇠인 것이 옥에 티지만.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V240]
知ってる?[r]汎人類史だと、僕の父はカエサルらしい。
그거 알고 있어?[r]범인류사에서는, 내 아버지가 카이사르라더라.
[k]
[charaFaceFade B 2 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V250]
『お父さん、今月の養育費をくださいね!』
“아버지, 이번 달 양육비를 주시죠!”
[k]
[charaFace B 1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V260]
なんて言えば一発さ。[r]いつの世も、子供にねだられる父は弱いものだ。
하고 말하면 한 방에 해결이야.[r]어느 시대든, 아버지는 조르는 자식에게 약한 법이니까.
[k]
[messageOff]
@@ -297,56 +297,56 @@
[charaTalk on]
[charaFaceFade B 10 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V270]
軍資金を手に入れたら、次は護衛を雇おう。[r]ロビンフッド君がいいかな?
군자금을 손에 넣었으면 다음은 호위를 고용하자.[r]로빈 후드 군이 괜찮을까?
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V280]
僕とはきっと気が合う。[r]まだ会った事はないけどね?
나와는 분명히 죽이 잘 맞을 거야.[r]아직 만난 적은 없지만.
[k]
[charaFace B 9]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V290]
QPさえあればシミュレーションの設定は[r]思いのままだ。
QP만 있으면 시뮬레이션 설정은 우리 마음대로지.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V300]
君はどんな場所に行きたい?[r]遊園地? それとも博物館?
너는 어떤 곳에 가고 싶어?[r]유원지? 아니면 박물관?
[k]
1妖精の森とか……
?1: 요정의 숲이라거나……?
[charaFace B 11]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V310]
いいね。君らしい、素直な発想だ。[r]バレンタインに森林浴、いいんじゃないかな!
좋은데. 너다운, 순수한 발상이야.[r]발렌타인에 삼림욕, 괜찮지 않을까!
[k]
2女王の城とか……
?2: 여왕의 성이라거나……?
[charaFaceFade B 8 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V320]
舞踏会か。悪くない。[r]けど、今回は止めておこう。
무도회인가. 나쁘지 않아.[r]하지만 이번에는 그만두자.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V330]
バレンタインは明るい祭りなんだろ?[r]お城の舞踏会は、少しだけ縁起が悪いよ。
발렌타인은 밝은 축제잖아?[r]성의 무도회는, 약간 불길해서 말이야.
[k]
?!
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[fadeout black 1.0]
[wait fade]
[charaFadeout B 0.1]
[charaSet B 28001001 1 オベロン]
[charaSet B 28001001 1 오베론]
[scene 110100]
[wt 1.0]
[fadein black 1.0]
@@ -369,46 +369,46 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_116 0.1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V340]
ああ、もう日没だ。[r]名残惜しいけど、バレンタインはこのあたりで。
아, 벌써 해가 지려고 하네.[r]아쉽지만 발렌타인은 이쯤에서.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V350]
少しは楽しい時間になった?[r]それは良かった。
조금은 즐거운 시간이 되었어?[r]그건 다행이네.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V360]
いずれ薄れる思い出だとしても、[r]少しは胸に残るものになればいいさ。
언젠가 흐릿해질 추억이라 해도,[r]조금은 가슴에 남는 것이 되었으면 좋은 거지.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V370]
僕に返せるものなんて、[r]それくらいしかないからね。
내가 돌려줄 수 있는 것이라고는[r]그 정도밖에 없으니까.
[k]
[charaFace B 0]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V380]
さ、自分の部屋に帰るといい、マスター。[r][#童話:いい子]の時間は、ここまでさ。
자, 네 방으로 돌아가도록 해, 마스터.[r][#착한 아이:동 화]의 시간은, 여기까지야.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V390]
もしこの先、君がどうしようもない終わりを迎えて、[r]まっさかさまに墜ちる[#刻:とき]が来るのなら[line 3]
만약 이후에, 네가 어쩔 도리가 없는 종말을 맞이하여,[r]거꾸로 떨어질 때가 오면[line 3]
[k]
[charaFace B 1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V400]
その時はもう一度、[r]きみからの贈り物を受け取ろう。
그때는 한 번 더,[r]네가 주는 선물을 받을 게.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V410]
とはいえ、お勧めはしないけどね?[r]未完のままの物語も、見ようによっては幸福だよ。
그렇다고는 해도 추천은 하지 않지만 말이지?[r]미완으로 남는 이야기도, 보기에 따라서는 행복이야.
[k]
@@ -452,7 +452,7 @@
[effectDestroy bit_talk_light_through]
[wt 1.0]
[charaSet B 28001002 1 オベロン]
[charaSet B 28001002 1 오베론]
[charaScale F 2.0]
[charaPut F 0,500]
[charaEffect F bit_talk_marblebg_fs]
@@ -467,64 +467,64 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V420]
うわ、キモッ。[r]なんでこの場所が分かったんだ? 勘か?
우와, 재수 없어.[r]어떻게 이곳을 안 거야? 직감인가?
[k]
1アルトリア・キャスターが教えてくれた
2マーリン魔術で……
?1: 알트리아 캐스터가 가르쳐 주었어
?2: 멀린 마술로……
?!
[charaFace B 10]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V430]
アイツの入れ知恵かよ……[r]ここぞとばかりに悪戯心だしやがって。
그 녀석의 훈수냐……[r]이때다 싶어서 장난기가 발동했구만.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V440]
なにがマーリン魔術だ、馬鹿らしい。[r]あんなインチキ魔術、誰が仕込んだんだか。
뭐가 멀린 마술이냐고, 어이가 없네.[r]그런 사이비 마술, 누가 가르쳤는지 원.
[k]
1そうだね。誰だろうね
2手鏡持ってるけど、使う
?1: 그러게. 누굴까?
?2: 손거울 가지고 있는데, 쓸래?
?!
[charaFace B 9]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V450]
あはははは。[r]悪いけど、少し黙っててくれる?
아하하하하.[r]미안한데 입 좀 다물어 줄래?
[k]
[charaFace B 10]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V460]
……ったく。[r]この俺が、まさか自業自得とはね。
……나 참.[r]다른 사람도 아닌 내가, 설마 하던 자업자득을 겪을 줄이야.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V470]
キャラは活きるとはいえ始末に手を焼くよな、[r]筋書きにない設定ってヤツは。
캐릭터는 살아간다고 해도 뒤처리에 애를 먹는단 말이지,[r]줄거리에 없는 설정이란.
[k]
[charaFace B 4]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V480]
いいよ、そこは諦めた。
좋아, 그 부분은 포기하겠어.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V490]
マスターともなれば、サーヴァントの夢に[r]土足で踏み込むくらい慣れたものだろうしね。
마스터쯤 되면 서번트의 꿈에[r]무작정 들어가는 것 정도야 이골이 났을 테고.
[k]
[charaFace B 1]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V500]
とはいえ、これじゃああんまりだ。[r]模様替えをするとしよう。
그렇다고는 해도 이래서는 좀 심하지.[r]배치를 바꾸기로 하겠어.
[k]
[messageOff]
@@ -540,26 +540,26 @@
[charaEffectDestroy F bit_talk_marblebg_fs]
[wt 0.5]
1汚部屋
2きたなっ
?1: 방 꼴 좀 봐!
?2: 지저분하네?!
?!
[charaFace B 3]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V510]
ああ。[r]今の俺の気持ちをよく表しているだろ?
맞아.[r]지금의 내 기분을 잘 표현하고 있잖아?
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V520]
それで、用件はなに? だいたい分かるけど、[r]あえて聞いてやるから言ってみろよ。
그래서, 용건은 뭔데? 대강은 알지만,[r]일부러 물어 봐 줄 테니 말해봐.
[k]
1いつもお世話になってる、お返し
2虫除けスプレーの代わりに
?1: 늘 신세를 지고 있어서, 답례야
?2: 방충 스프레이 대신에
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -574,48 +574,48 @@
[effectDestroy bit_talk_valentinegift05]
[charaFace B 9]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V530]
うわあ、やっぱりね![r]ありがとう、嬉しいよクソヤロウ!
우와아, 역시 그렇구나![r]고마워, 정말 기뻐, 망할 자식아!
[k]
1などと言いつつ、床に捨てないオベロンであった
?1: 말은 그렇게 하면서도, 바닥에 버리지 않는 오베론이었다
?!
[bgmStop BGM_EVENT_7 0.7]
[charaFace B 6]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V540]
いや、あたりまえでしょ。[r]俺の部屋にこんなの落としたくないし。
아니, 당연하지.[r]내 방에 이딴 걸 떨어뜨리고 싶진 않거든.
[k]
[charaFace B 4]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V550]
それに……ほら。[r]チョコレートってアレだろ。アレなんだろ?
게다가…… 그 왜.[r]초콜릿은 그거잖아. 그거라잖아?
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V560]
動きだしたりボスになったりする怪異なんだろ?[r]幸い、俺は結果しか伝え聞いていないけど。
살아 움직이거나 보스가 되기도 하는 괴이라잖아?[r]다행히 나는 결과밖에 전해듣지 않았지만.
[k]
1それは特例中の特例
?1: 그건 특수 사례 중의 특수 사례야
[charaFace B 1]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V570]
なんだ。つまらない。[r]まあ、重い物でないだけマシかな?
뭐야. 재미없네.[r]뭐, 부담스러운 물건이 아니니 그나마 낫나?
[k]
2そのように作った
?2: 그렇게 되도록 만들었어
[charaFace B 11]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V580]
マジかよ! [messageShake 0.04 4 4 0.4]イヤがらせばっかり上手く[r]なってんじゃねえか、おまえ!?
진짜냐! [messageShake 0.04 4 4 0.4]재수 없는 짓거리만[r]능숙해진 거 아니냐, 너?!
[k]
[messageOff]
@@ -623,37 +623,37 @@
[wt 1.2]
[charaFace B 8]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V590]
失敬、汚い言葉遣いは厳禁だった。[r]今のはお互い、なかった事に。
실례, 지저분한 말씨는 엄금이었지.[r]방금 그건 피차 없었던 걸로.
[k]
?!
[charaFace B 0]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V600]
で、用件はこれで終わりか?[r]なら帰ってくれない?
그래서, 용건은 이걸로 끝났냐?[r]그러면 이제 돌아가 주지 않을래?
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V610]
いまメチャクチャ忙しくてさ。[r]暇人に関わってる時間とかないんだよね。
지금 무지무지 바쁘거든.[r]한가한 사람을 상대하고 있을 시간은 없거든.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V620]
そもそも俺たちは契約上の関係でしょ。
애초에 우리는 계약상의 관계잖아.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V630]
仕事ならイヤイヤ付き合うけど、[r]プライベートに干渉しないでくれる?
일이라면 싫어도 따르긴 하겠지만,[r]사생활에는 간섭하지 말아줄래?
[k]
1………………
?1: (………………)
?!
[messageOff]
[se ad592]
@@ -670,37 +670,37 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V640]
では道はわたしが作りますね。[r]こう、アヴァロンからカッ飛んでくる感じで。
그러면 길은 제가 만들게요.[r]뭐랄까, 아발론에서 팍 날아오는 느낌으로.
[k]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V650]
え? でも本気で嫌がられたらどうしよう、[r]ですか?
네? 하지만 진심으로 싫어하면 어떡하냐,[r]고요?
[k]
[charaFace A 1]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V660]
だいじょうぶだいじょうぶ![r]なにやっても嫌がるじゃん、あのひと!
괜찮아, 괜찮아![r]뭘 하든 다 싫어하잖아, 그 사람!
[k]
[charaFace A 6]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V670]
それに、夢に“入れる”という事は[r]“話くらいは聞く”という事ですから。
게다가, 꿈에 ‘들어갈 수 있다’는 것은[r]‘이야기 정도는 듣겠다’는 뜻이니까요.
[k]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V680]
根はどうしようもなく真面目……というか、[r]マメですからね。公平なんです。
본성은 어쩔 수 없을 정도로 성실…… 하다고 할지,[r]부지런하니까요. 공평한 거예요.
[k]
[charaFace A 7]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V690]
あ、でもそのあたりは指摘しない方向で。[r]怒りんぼうなので、こっちにも被害が来そうです。
아, 하지만 그 부분은 지적하지 않는 방향으로.[r]툭하면 화를 내니까 이쪽에도 피해가 올 것 같아요.
[k]
[messageOff]
@@ -720,69 +720,69 @@
[wt 0.5]
1なるほど
?1: 과연 그렇구나
?!
[charaFace B 10]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V700]
……あのお転婆……[r]……後でぶっ飛ばしてやる……
……그 말괄량이……[r]……나중에 콱 날려버리겠어……
[k]
[charaFace B 1]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V710]
おっと、こっちの話。[r]っていうかまだ居たんだ? しつこくない?
어이쿠, 이건 혼잣말이야.[r]그보다 아직 있었어? 끈질기지 않아?
[k]
[charaFace B 3]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V720]
もしかして、お返しがお望みかい?[r]俺から?
혹시 답례를 바라는 거야?[r]내가 주는?
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V730]
人並みに強欲になったじゃないか。[r]ああいや、強情なのは前からだけど。
평범하게 탐욕스러워졌잖아.[r]아, 그게 아니지, 고집이 센 건 전부터 그랬지만.
[k]
1いや、別にそういうワケじゃ[line 3]
2……欲しいといえば欲しいけど……
?1: 아니, 딱히 그런 것은[line 3]
?2: ……받을 수 있다면 받고 싶은데……
?!
[charaFace B 1]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V740]
いいよ、ほら。[r]持っていって。実はちゃんと用意してあったんだ。
좋아, 여기.[r]가져가. 사실은 제대로 준비해두었어.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V750]
バレンタインは日頃の……えーと、なんだっけ。[r]そうそう、感謝の気持ちを伝えるんだろ?
발렌타인은 평소의…… 어~ 음, 뭐더라.[r]그래그래, 감사의 마음을 전하는 거라며?
[k]
[charaFace B 12]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V760]
それなら俺にも積もるほどある。[r]バレンタイン様々だ!
그거라면 나에게도 쌓일 만큼 많아.[r]발렌타인 만세야!
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V770]
君と俺には似合いの品だ、[r]押しつけられて嬉しいなぁ!
너와 나에게는 어울리는 물건이야,[r]억지로 받아서 기쁘네~!
[k]
[charaFace B 8]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V780]
じゃ、そういう事でグッバイ、マスター!
그러면, 그렇게 되었으니 굿바이, 마스터!
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V790]
頼れる仲間がひとりもいなくなったら、[r]ため息交じりに呼んでくれたまえ!
믿음직한 동료가 한 명도 남지 않게 되면,[r]한숨과 함께 불러주시게나!
[k]
[messageOff]
@@ -817,10 +817,10 @@
[wt 0.3]
1[line 3]ハッ!?
2[line 3]お返し、お返し……
?1: [line 3]헉?!
?2: [line 3]답례, 답례……!
?!
[se bas2]
[charaFadein D 0.5 0,-70]
@@ -835,13 +835,13 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[wt 1.0]
1………………
?1: ………………
?!
1オーベーローンー
?1: 오~베~론~!
?!
[messageOff]

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet A 1098216200 1 하베트롯]
[equipSet E 9808120 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808120 1 발렌타인 예장]
[scene 105800]
@@ -27,216 +27,216 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V010]
よーっす![r]元気してる、マスター![wait tVoice]
안녕~![r]멀쩡히 잘 있지? 마스터![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V020]
あ、お腹の調子の話だぜ?[r]チョコ食べ過ぎで胃もたれしてないかなってさー。[wait tVoice]
아, 배가 어떤지 묻는 거거든?[r]초콜릿을 너무 많이 먹어서 체하지 않았을까 싶어서 말이야~[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V030]
ほらこれ、紅茶の入ったポット。[r]モルガンとのティータイムの帰りなんだわ。[wait tVoice]
자, 이거. 홍차가 담긴 포트.[r]모르간과 티타임을 즐기고 오는 길이야.[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V040]
濃いめだから合わなかったらお湯で割って。[r]あと、レモンとミルクも、一応ね。[wait tVoice]
좀 진하게 탔으니까 입에 안 맞으면 뜨거운 물로 희석해.[r]그리고 레몬과 우유도, 일단 있어.[wait tVoice]
[k]
1ありがとう、ハベトロット
?1: 고마워, 하베트롯
[charaFace A 6]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V050]
お礼を言われるほどのコトじゃないけどねー。[r]これくらい、トモダチならフツーだろ?[wait tVoice]
감사의 말을 들을 정도는 아니지만~[r]이 정도는, 친구라면 보통이잖아?[wait tVoice]
[k]
2気配りの天使[&か:なの]
?2: 배려의 천사[&인가:야]?
[charaFace A 10]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V060]
まあね~。あと野次馬根性ってヤツ。[r]愛情過多に苦しむマスターの姿を見に来たんだわ。[wait tVoice]
뭐 그렇지~ 그리고 구경꾼 근성이라고나 할까.[r]애정 과다에 고통받는 마스터의 모습을 보러 왔어.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 6]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V070]
とはいえ、バレンタインはいいイベントだ。[r]普段は奥手の子も勇気を出せる日だし。[wait tVoice]
그렇다고 해도, 발렌타인은 좋은 이벤트야.[r]평소에는 소극적인 아이도 용기를 낼 수 있는 날이니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V080]
えーと、オサカベ、リップ、サンソン、プロテア、[r]イゾー、静謐、キャプテン、エレシュキガル、[wait tVoice]
어디 보자~ 오사카베, 립, 상송, 프로테아,[r]이조, 정밀, 캡틴, 에레쉬키갈,[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V090]
とか、たくさんいるんだわ![r]英霊なのに困ったヤツらだよな~![wait tVoice]
등등, 잔뜩 있잖아![r]영령인데도 참 손이 많이 가는 녀석들이야~![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V100]
この中からもうチョコ、もらってる?[r]っていうか、[wait tVoice]
이 녀석들 중에서 이미 초콜릿, 받았어?[r]아니, 그렇다기보다,[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V110]
マスター、チョコは何個もらえたのさ。[r]一個? 十個? それともゼロ個?[wait tVoice]
마스터, 초콜릿은 몇 개 받았어?[r]한 개? 열 개? 그게 아니면 제로?[wait tVoice]
[k]
1まあ……一個以上、かな
?1: 뭐…… 한 개는 넘었달까?
[charaFace A 10]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V120]
へえ、多すぎず少なすぎず?[r]ホントはもっともらってそうだけどな~。[wait tVoice]
헤에~ 너무 많지도 않고 너무 적지도 않고?[r]사실은 더 많이 받았을 것 같은데~[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V130]
優等生な切り返し、やるじゃ~ん![r]歴戦の勇者は違うって感じなんだわ![wait tVoice]
우등생다운 대답, 제법이잖아~![r]역전의 용사는 다르다는 느낌이라구![wait tVoice]
[k]
2フッ……十個以上、だよ
?2: 훗…… 열 개 이상, 인데?
[charaFace A 16]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V140]
マジか![r]堂々と言っちゃうんだ![wait tVoice]
진짜냐![r]당당하게 말해버리는구나![wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V150]
浮気性とか気が多いとか、そういう誹謗中傷[r]気にしないメンタルなんだわ![wait tVoice]
바람둥이라느니 변덕쟁이라느니 하는 비방을[r]전혀 신경 쓰지 않는 멘탈이네![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V160]
ま、でもそれだけ多くのサーヴァントと[r]死線をくぐり抜けたってコトだしね。[wait tVoice]
뭐, 하지만 그만큼 많은 서번트와[r]사선을 넘어왔다는 이야기니까.[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V170]
バレンタインは思い出作りでもあるんだし。[r]楽しい記憶は多ければ多いほどいいよ。[wait tVoice]
발렌타인은 추억을 만드는 날이기도 하지.[r]즐거운 기억은 많으면 많을수록 좋아.[wait tVoice]
[k]
3……Fate……Zero……
?3: ……Fate…… Zero……
[charaFace A 14]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V180]
なん……だと……[wait tVoice]
뭐…… 라고……?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V190]
……こんな悲しい話があるなんて……[r]かける言葉が見つからないんだわ……[wait tVoice]
……이런 슬픈 이야기가 있다니……[r]해줄 말을 찾을 수가 없다구……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V200]
でも安心していいぜ、マスター。[r]本命はこれから来るんだから。[wait tVoice]
하지만 안심해도 돼, 마스터.[r]진짜 승부는 이제부터 시작이니까.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 6]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V210]
ま、リサーチはこれくらいでいっか。[r]状況は分かったよ。[wait tVoice]
뭐, 리서치는 이 정도면 될까.[r]상황은 파악했어.[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V220]
カルデアのバレンタイン、[r]なんかヘンな時空に飛ばされて帰ってこられない、[wait tVoice]
칼데아의 발렌타인,[r]어딘가 이상한 시공으로 날아가서 돌아오지 못하는[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V230]
なんてバッドエンドもあるって聞いていたけど、[r]その心配はなさそうだね。[wait tVoice]
그런 배드엔딩도 있다고 들었지만,[r]그럴 걱정은 없을 것 같네.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V240]
邪魔しちゃ悪いし、ボクはここで退散、退散。[r]じゃあね。いい一日を、マスター。[wait tVoice]
방해하면 미안하니, 나는 이쯤 철수, 철수.[r]그럼 가볼게. 좋은 하루를 보내, 마스터.[wait tVoice]
[k]
1ハベトロットからはないの
2ハベにゃんチョコください
?1: 하베트롯은 안 줘?
?2: 하베냥 초코 주세요!
?!
[charaFace A 7]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V250]
[line 6][wait tVoice]
[line 6][wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V260]
チョコ作りはちょっとね。[r]専門外なんだわ。[wait tVoice]
초콜릿 만들기는 좀.[r]내 전문 분야가 아니거든.[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V270]
あと、ボクからもらっても嬉しくないだろー?[wait tVoice]
그리고, 나한테 받아봤자 기쁘지 않잖아~?[wait tVoice]
[k]
1そんなコトない
2メチャクチャ嬉しいです
?1: 그렇지 않아
?2: 무지무지 기쁩니다
?!
[charaFace A 3]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V280]
そう?[r]ほんとに?[wait tVoice]
그래?[r]정말로?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V290]
そっかぁ。[r]恥ずかしがらずに、一緒に作れば良かったかな。[wait tVoice]
그렇구나~[r]부끄러워 말고 같이 만드는 게 좋았으려나.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V300]
でもプレゼントはあるよ。[r]そのあたり、抜かりのないハベにゃんなのさ![wait tVoice]
하지만 선물은 있어.[r]그런 부분에선 빈틈없는 하베냥이야![wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_7 0.5 0.5]
@@ -268,29 +268,29 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V310]
カルデアの制服、色々あるけど[r]帽子付きのヤツってないじゃん?[wait tVoice]
칼데아의 제복, 종류는 다양하지만[r]모자가 달린 건 없잖아?[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V320]
だからコレ、はい。[r]こう見えて防御力バツグンで、暖かいんだ。[wait tVoice]
그러니까 이거, 받아.[r]생김새는 이렇지만 방어력도 끝내주고, 따뜻하거든.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V330]
ハッピーエンドを呼ぶお守り代わりにして。[r]ぜんぶが終わるまで、キミに傷がつかないように。[wait tVoice]
해피엔딩을 부르는 부적을 대신해서.[r]모든 일이 끝날 때까지, 네가 상처입지 않도록.[wait tVoice]
[k]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V340]
ボクはこんなだからバレンタインには無縁だけど。[r]妖精だからね、好きな人には祝福をかけるんだよ。[wait tVoice]
나는 이런 녀석이라 발렌타인하곤 인연이 없지만.[r]요정이니까, 좋아하는 사람에게는 축복을 걸거든.[wait tVoice]
[k]
1おそろいだね
?1: 커플룩이네
[messageOff]
[charaFace A 3]
@@ -298,12 +298,12 @@
[charaFace A 1]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V350]
だろ~![r]カワイイよな、このカタチ![wait tVoice]
그렇지~![r]귀엽다구, 이런 형태![wait tVoice]
[k]
2……ありがとう。大切にする
?2: ……고마워. 소중히 여길게
[messageOff]
[charaFace A 3]
@@ -311,32 +311,32 @@
[charaFace A 6]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V360]
うん。大切にして。[r]ボクはもちろん、その帽子もきっと喜ぶよ。[wait tVoice]
응. 소중히 여겨줘.[r]나는 물론이고, 그 모자도 분명히 기뻐할 거야.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 8]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V370]
よし、これにて今日のお仕事完了![r]100パーセントやることやったぜ[wait tVoice]
좋아, 이것으로 오늘의 임무 종료![r]100퍼센트, 할 일은 다했다![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V380]
ミス・クレーンに自慢しに行こ~~っと![r]ハベにゃん大勝利~~♪[wait tVoice]
미스 크레인에게 자랑하러 가야~~지![r]하베냥 대승리~~♪[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
ハベトロット
하베트롯
[tVoice ValVoice_404200 0_V390]
それじゃまたね、マスター。[r]今度おそろいの帽子で遊びに行こう![wait tVoice]
그러면 나중에 봐, 마스터.[r]다음에 커플 모자 쓰고 놀러 가자![wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -10,10 +10,10 @@
[charaSet A 1098216800 1 沖田オルタ]
[charaSet B 1098216900 1 煉獄]
[charaSet A 1098216800 1 오키타 얼터]
[charaSet B 1098216900 1 연옥]
[equipSet I 9808140 1 バレンタイン礼装]
[equipSet I 9808140 1 발렌타인 예장]
[charaDepth A 3]
[charaDepth B 4]
@@ -59,21 +59,21 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V010]
お待たせしましたマスター![wait tVoice]
오래 기다리셨습니다, 마스터![wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V020]
今日は待ちに待ってたバレンタイン、[r]私たちも心を込めてチョコレートを用意しました。[wait tVoice]
오늘은 기다리고 기다리던 발렌타인,[r]우리도 마음을 담은 초콜릿을 준비했습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V030]
さあ、是非受け取ってください![wait tVoice]
자, 부디 꼭 받아 주세요![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -84,30 +84,30 @@
[charaMove B 0,100 0.7]
[wt 1.0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V040]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
1どう見ても煉獄です、本当にチョコ
?1: 어떻게 봐도 연옥인데요, 이게 진짜 초콜릿?
[charaFace B 16]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V050]
誰がチョコだ、誰が。[wait tVoice]
누가 초콜릿이냐, 누가.[wait tVoice]
[k]
2煉獄ちゃん 元気だった
?2: 연옥짱! 잘 지냈어?
[charaFace B 16]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V060]
ちゃんはいらんから、ちゃんは。[wait tVoice]
짱은 필요 없다구, 짱은.[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
[charaMove B 0,0 0.5]
@@ -118,91 +118,91 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 15]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V070]
……だめですよ、煉獄。[r]ちゃんと練習の通りにしないと。[wait tVoice]
……그러면 안 돼요, 연옥.[r]제대로 연습한 대로 해야죠.[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V080]
ほら、マスターも面を喰らっています。[wait tVoice]
봐요, 마스터도 당혹스러워하잖아요.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V090]
いや、こいつはいつもこんな顔だろ。[wait tVoice]
아니, 이 녀석은 항상 이런 얼굴이잖아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 10]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V100]
てか、ホントにやんの?[r]あんなこっぱずかしい事!?[wait tVoice]
아니 그보다, 진짜 할 거야?[r]그런 부끄러운 짓을?![wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V110]
……ダメなんですか?[wait tVoice]
……안되나요?[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V120]
せっかくマスターのために頑張って[r]用意したのに……[wait tVoice]
모처럼 마스터를 위해서 노력해서 준비했는데……[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 16]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V130]
いや、だからそれなら主が直接渡せば……[wait tVoice]
아니, 그러니까 그런 거면 주인이 직접 주면……[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V140]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 15]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V150]
……[wait tVoice]
……[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 5]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V160]
あーもー、わかった、わかった![wait tVoice]
아~ 정말이지~ 알았어, 알았어![wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V170]
やればいいんだろやれば![wait tVoice]
하면 되잖아, 하면![wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V180]
はい! そういう煉獄が好きです。[wait tVoice]
네! 그런 연옥이 좋아요.[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V190]
それでは最初から![wait tVoice]
그러면 처음부터 다시![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -215,139 +215,139 @@
[charaFace B 11]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V200]
……うう。[wait tVoice]
……으으.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V210]
さあ、煉獄、一緒にやりましょう![wait tVoice]
자, 연옥, 같이 하죠![wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 16]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V220]
はいはい……、えーと、大好きなマスターに[r]二人でチョコレートを用意したので貰ってください。[wait tVoice]
그래그래…… 저기~ 무지 좋아하는 마스터에게[r]둘이 같이 초콜릿을 준비했으니 받아 주세요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 5]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V230]
……これでいいか、はい、終わり終わり。[wait tVoice]
……이걸로 됐냐, 자, 끝끝.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 11]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V240]
むう……、心がこもっていない気がします。[wait tVoice]
으음…… 마음이 담기지 않은 기분이 듭니다.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V250]
うん、こめてないから。[wait tVoice]
응, 담기지 않았으니까.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V260]
うう、なんで煉獄はそうマスターに冷たいんですか。[wait tVoice]
으으, 어째서 연옥은 그렇게 마스터에게 차가운가요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V270]
ホントは煉獄も感謝しているんでしょう?[wait tVoice]
사실은 연옥도 감사하고 있잖아요?[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V280]
いや別に……[wait tVoice]
아니, 딱히……[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V290]
…………(じーっ)[wait tVoice]
…………(빤~히)[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V300]
……わかった、わかったからそういう目で[r]人を見るんじゃない。[wait tVoice]
……알았어, 알았으니까 그런 눈으로[r]사람 쳐다보지 마.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 13]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V310]
おい、主のマスター、[r]いいか、もう一度だけやるから、[wait tVoice]
어이, 주인의 마스터.[r]됐나, 딱 한번만 더 할 테니까,[wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V320]
絶対に笑ったりするんじゃないぞ。[wait tVoice]
절대로 웃지 말라구.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 2]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V330]
いいな、絶対だぞ。[wait tVoice]
알겠지, 절대로다.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V340]
はい! それでは改めて私と煉獄から![wait tVoice]
네! 그러면 다시 저와 연옥이 할게요![wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V350]
あー、まあなんだ、実際おまえには[r]それなりに感謝してるよ、私も。[wait tVoice]
아~ 그 뭐냐, 실제로 너한테는[r]그럭저럭 감사하고 있어, 나도.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V360]
主がこうしてほんのわずかな時間だけでも[r]人間らしい生活が送れてるってのは、[wait tVoice]
주인이 이렇게 짧은 시간 동안만이라도[r]인간다운 생활을 보낼 수 있는 건[wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V370]
間違いなくおまえのお陰だからな。[wait tVoice]
틀림없이 네 덕분이니까.[wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V380]
で、感謝とお礼の意味を込めて、[r]ほら、チョコレートを用意したぞ。[wait tVoice]
그래서, 감사와 답례의 의미를 담아서,[r]자, 초콜릿을 준비했어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -390,137 +390,137 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V390]
私と煉獄で用意した、[r]マスターと私と煉獄のチョコレート、[wait tVoice]
저와 연옥이 만든[r]마스터와 저와 연옥의 초콜릿,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V400]
名付けて『仲良し煉獄チョコ』です![wait tVoice]
그 이름하여 ‘사이좋은 연옥 초코’예요![wait tVoice]
[k]
1オルタと煉獄と手を繋いでいるみたいだね
?1: 얼터와 연옥하고 손을 잡고 있는 것 같네
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V410]
はい、三人仲良しチョコレートですから![wait tVoice]
네, 세 사람의 사이좋은 초콜릿이니까요![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V420]
造形の得意な方に教えていただいて[r]頑張ってみたんです。[wait tVoice]
조형이 뛰어난 분한테 배워서[r]열심히 만들어봤어요.[wait tVoice]
[k]
2いやこれは親子的に見えてしまうような……
?2: 아니, 이것은 부모 자식으로 보일 것 같은데……
[charaTalk B]
[charaFace B 10]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V430]
おいやめろ、若干その手の誤解をしてる奴も[r]いるらしいしな。[wait tVoice]
어이, 그런 소리 마. 약간 그런 쪽으로 오해 하는 녀석도[r]있는 모양이더라구.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 15]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V440]
いいからさっさと食え。[wait tVoice]
됐으니까 빨리 먹어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 5]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V450]
そうすれば三人バラバラ、ただのチョコだ。[wait tVoice]
그러면 세 명이 따로따로 떨어지니, 평범한 초콜릿이지.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V460]
そ、そんな……、バラバラなんて悲しいですから、[r]纏めて一口でパクっとしてください。[wait tVoice]
그, 그럴 수가…… 따로따로 떨어지는 건 슬프니까,[r]전부 한입에 먹어주세요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V470]
そうしたらみんな一緒に溶けて美味しいですから。[wait tVoice]
그러면 다들 같이 녹아서 맛있으니까.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 16]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V480]
それはそれでなんか嫌なんだが。[wait tVoice]
그것은 그것대로 왠지 싫지만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V490]
まあいいさ、味の方は私が監督しておいたから[r]間違いないはずだ。[wait tVoice]
뭐, 됐어. 맛은 내가 감독했으니까[r]문제 없을 거다.[wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V500]
このために主は夜なべして頑張ったんだから[r]大事に食べろよ。[wait tVoice]
이것을 위해 주인은 밤을 새워가면서 노력했으니까[r]소중히 생각하며 먹으라구.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V510]
ふふ、煉獄もなんやかんやとチョコレートを[r]溶かしたりお手伝いしてくれたんですよ。[wait tVoice]
후후, 연옥도 이러니저러니 하면서 초콜릿을[r]녹여주기도 하면서 도와줬어요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V520]
夜遅くまで本当にお疲れ様でした。[wait tVoice]
밤늦게까지 정말 수고하셨습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V530]
ふぁああ……、おかげで眠くて眠くて……[wait tVoice]
하아아암…… 덕분에 진짜 졸려서……[wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V540]
……[charaMoveReturn B 0,10 1.0]ぁ~あ。[wait tVoice]
……[charaMoveReturn B 0,10 1.0]아~암.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 10]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V550]
い、いかん……、例の睡魔というか[r]急速な機能停止症状が……[wait tVoice]
아, 안 돼…… 매번 있는 그 수마라고 할지[r]급속한 기능 정지 증상이……[wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V560]
お、おい、主のマスター![wait tVoice]
어, 어이, 주인의 마스터![wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V570]
私が機能停止している間、主の事を頼むぞ、[r]頼んだからな! ホントに頼む……[wait tVoice]
내가 기능 정지한 사이에, 주인을 부탁한다.[r]부탁하니까! 정말 부탁해……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -528,57 +528,57 @@
[charaFace B 5]
[wt 0.5]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V580]
むにゃむにゃむにゃ……[wait tVoice]
음냐음냐음냐……[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V590]
…………(すやすや)[wait tVoice]
…………(새근새근)[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V600]
ふふ……、寝ちゃいましたね。[wait tVoice]
후후……잠들어버렸네요.[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V610]
すみません、マスター、[r]少しベッドで煉獄を寝かせてあげてもらえますか?[wait tVoice]
죄송해요, 마스터.[r]잠시 침대에서 연옥을 재워주실 수 있을까요?[wait tVoice]
[k]
1うん、どうぞ
?1: 응, 그렇게 하자
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V620]
ありがとうございます、マスター。[wait tVoice]
감사합니다, 마스터.[wait tVoice]
[k]
2三人川の字だね
?2: 셋이 나란히 누우면 가족 같겠네
[charaFace A 1]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V630]
……[wait tVoice]
……![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V640]
そうですね、三人川の字です。[wait tVoice]
그러네요, 셋이 나란히, 가족처럼.[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
@@ -603,119 +603,119 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V650]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V660]
こうしてマスターと煉獄が傍にいてくれて[r]私はとても幸せです。[wait tVoice]
이렇게 마스터와 연옥이 옆에 있어줘서[r]저는 무척 행복해요.[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V670]
この霊基の時はいつもみたいに[r]頭に[#靄:もや]もかかっていなくて、[wait tVoice]
이 영기일 때는 평소처럼[r]머릿속에 안개가 끼지 않아서,[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V680]
マスターの事もはっきりわかりますし。[wait tVoice]
마스터에 관해서도 확실히 알 수 있고요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V690]
ええ、いつもは、ふとした弾みで、[r]いろいろと分からなくなることも多くて、[wait tVoice]
예, 평소에는 어떤 계기에 의해서[r]이런저런 것들을 알 수 없게 되는 일도 많아서[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V700]
そのたびに煉獄がいろいろと[r]助けてくれるんです。[wait tVoice]
그럴 때마다 연옥이 여러모로 도와줘요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V710]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V720]
本当に、本当に煉獄にはありがとうです。[wait tVoice]
정말, 정말로 연옥에게는 감사할 따름이에요.[wait tVoice]
[k]
1そっか
?1: 그런가
2いい相棒だね
?2: 좋은 파트너구나
?!
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V730]
はい! 煉獄はずっと私と一緒にいてくれましたし、[r]これからもずっと一緒にいてくれるんだと思います。[wait tVoice]
네! 연옥은 계속 저와 함께 있어줬고,[r]앞으로도 계속 같이 있어줄 거예요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 16]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V740]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V750]
私はマスターのサーヴァントですが、[r]本来はここにいるはずのないサーヴァント……[wait tVoice]
저는 마스터의 서번트지만,[r]사실은 여기 있을 리가 없는 서번트……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V760]
煉獄は黙っていますが、[r]私にもなんとなくはわかるんです。[wait tVoice]
연옥은 아무 말도 하지 않지만,[r]저도 왠지 모르게 알 수 있어요.[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V770]
いつマスターの元から消えてしまうかも[r]わからないあやふやな存在なのだと。[wait tVoice]
언제 마스터의 곁에서 사라져버릴지 알 수 없는[r]모호한 존재라는 걸요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V780]
それでもこのひと時は、[r]私にとってかけがえのないひと時。[wait tVoice]
그래도 이 한때는,[r]저에게 무엇과도 바꿀 수 없는 한때.[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V790]
本来の私には許されない事なのかも[r]しれませんが、せめてこのひと時だけは[wait tVoice]
본래의 저에게는 허락되지 않는 일일지도 모르지만,[r]하다못해 이 한때만은[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V800]
傍にいさせてください……[wait tVoice]
곁에 있게 해주세요……[wait tVoice]
[k]
1オルタ……
?1: 얼터……
2…………
?2: …………
?!
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V810]
ふん、誰が許そうが許すまいが知った事か。[wait tVoice]
흥, 누가 허락하든 말든 알게 뭐냐.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -733,9 +733,9 @@
[charaMove B 0,0 0.8]
[wt 1.0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V820]
主の邪魔をする奴は、[r]なんであろうと俺がうち滅ぼす。[wait tVoice]
주인을 방해하는 녀석은[r]뭐가 됐든 내가 없애버릴 거다.[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
@@ -743,128 +743,128 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 10]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V830]
煉獄……! 起きてたんですか?[wait tVoice]
연옥……! 일어나 있었나요?[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V840]
主がしょうもない心配をしているからついな。[wait tVoice]
주인이 쓸데없는 걱정을 하고 있으니까 그만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V850]
マスターとの楽しい時間を邪魔して悪かった。[wait tVoice]
마스터와의 즐거운 시간을 방해해서 미안하게 됐어.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V860]
そんな事はありません、[r]煉獄はいつだってそうして私を助けてくれる。[wait tVoice]
그렇지 않아요,[r]연옥은 언제나 그렇게 저를 도와주죠.[wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V870]
本当にありがとうです。[wait tVoice]
정말 감사합니다.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 10]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V880]
お、おう……、どうも主は素直で困る。[r]いや、困らないけども。[wait tVoice]
어, 어어…… 정말 주인은 솔직해서 곤란해.[r]아니, 곤란할 건 없지만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 13]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V890]
おい、主のマスター、[r]とにかく今後とも主を頼むぞ。[wait tVoice]
어이, 주인의 마스터,[r]하여간 앞으로도 주인을 잘 부탁한다.[wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V900]
なに、最悪、世界が敵に回っても[r]俺は主の味方だし、おまえの味方だ。[wait tVoice]
뭐, 최악의 경우에 세계가 적으로 돌아서도[r]나는 주인의 편이고, 너의 편이다.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 10]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V910]
煉獄……[wait tVoice]
연옥……[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V920]
[charaMoveReturn B 0,10 1.0]ぁあああああ……[wait tVoice]
[charaMoveReturn B 0,10 1.0]아아아아암……[wait tVoice]
[k]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V930]
途中で起こされたからまた眠くなってきた。[wait tVoice]
도중에 깨어나서 또 졸리기 시작했어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V940]
悪いがまた機能停止するぞ。[wait tVoice]
미안하지만 또 기능 정지를 하지.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V950]
それなら私も停止します![wait tVoice]
그러면 저도 정지하겠습니다![wait tVoice]
[k]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V960]
せっかくですからマスターも一緒に停止しましょう![wait tVoice]
모처럼이니까 마스터도 같이 정지하죠![wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 16]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V970]
いや、そういう事じゃなくて……[wait tVoice]
아니, 그런 게 아니라……[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 5]
煉獄
연옥
[tVoice ValVoice_105100 0_V980]
あーもー、いいや、寝るぞ寝るぞ![wait tVoice]
아~ 정말~ 됐어, 자자구, 자![wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V990]
はい、三人川の字でお昼寝しましょう。[wait tVoice]
네, 셋이 나란히 누워서 낮잠을 자요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
沖田オルタ
오키타 얼터
[tVoice ValVoice_105100 0_V1000]
[line 3]ね、マスター![wait tVoice]
[line 3]그렇게 하죠, 마스터![wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -11,15 +11,15 @@
[charaSet A 2044001 1 アナスタシア]
[charaSet B 5048000 1 シャルロット・コルデー]
[charaSet C 1098228700 1 ヴィイ]
[charaSet A 2044001 1 아나스타샤]
[charaSet B 5048000 1 샤를로트 코르데]
[charaSet C 1098228700 1 비이]
[charaSet D 5043002 1 アスクレピオス]
[charaSet E 7014001 1 ナイチンゲール]
[charaSet F 2023001 1 モリアーティ]
[charaSet D 5043002 1 아스클레피오스]
[charaSet E 7014001 1 나이팅게일]
[charaSet F 2023001 1 모리어티]
[equipSet I 9808150 1 バレンタイン礼装]
[equipSet I 9808150 1 발렌타인 예장]
[charaDepth D 4]
[charaDepth E 5]
@@ -52,9 +52,9 @@
[charaFadein A 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V010]
てりゃー![twt 1.2] うおりゃー![twt 1.0][r][se ad101]りゃー![twt 1.2] どりゃーー![wait tVoice]
흐얍![twt 1.2] 으럇![twt 1.2][r][se ad101]앗![twt 1.2] 하압[line 2]![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -69,19 +69,19 @@
[charaFace A 0]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V020]
……ふぅ。[r]チョコが出来上がったわ、ヴィイ。[wait tVoice]
……휴우.[r]초콜릿이 완성되었어, 비이.[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V030]
ええ、そう。[r]後はあなたの力で冷やすだけ。[wait tVoice]
응, 맞아.[r]남은 건 당신의 힘으로 식히는 것뿐.[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V040]
リミッター解除。[r]キンキンに冷やしてちょうだいな。[wait tVoice]
리미터 해제.[r]꽝꽝 얼려버려 주렴.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -104,19 +104,19 @@
[charaFadein I 0.5 0,-70]
[wt 3.0]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V050]
うんうん、完璧。[wait tVoice]
응응, 완벽해.[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V060]
まさに[#私:わたくし]の理想チョコが[r]完成したわ……[wait tVoice]
그야말로 나의 이상적인 초콜릿이 완성되었어……![wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V070]
後はこれをラッピングして……と。[wait tVoice]
남은 건 이것을 랩핑하면……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -133,23 +133,23 @@
[charaFace A 0]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V080]
こっそり持っていくべきかしら、[r]それとも明日手渡しすべきかしら。[wait tVoice]
몰래 가지고 가야할까,[r]그렇지 않으면 내일 건네야 할까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V090]
うーーーん。[r]ちょっと悩むわね……[wait tVoice]
으[line 3]음.[r]조금 고민되네……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V100]
あ、いけない。[r]後片付け後片付け……[wait tVoice]
아, 안 돼.[r]뒷정리를 해야지, 뒷정리……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -184,8 +184,8 @@
[wt 1.4]
ヴィイ
[line 4][r][line 4]
비이
[line 4][r][line 4]
[k]
[messageOff]
@@ -230,24 +230,24 @@
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V110]
忙しいところ悪いわね、マスター。[r]ちょっとお時間取らせていただける?[wait tVoice]
바쁜 와중에 미안해요, 마스터.[r]잠시 시간을 내줄 수 있을까요?[wait tVoice]
[k]
1いいよー
?1: 괜찮아~!
?!
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V120]
ふふ、その弾んだ声。[r]もちろん、期待通りの品物を用意しているわ。[wait tVoice]
후후, 그 들뜬 목소리.[r]물론, 기대하시는 물건을 준비해 왔어요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V130]
ハッピー・バレンタイン![wait tVoice]
해피 발렌타인![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -264,16 +264,16 @@
[bgm BGM_EVENT_2 0.5 1.0]
1ありがとう
?1: 고마워!
[charaFace A 7]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V140]
ええ。あなたからのチョコも、[r]期待していますからね。[wait tVoice]
예. 당신이 주는 초콜릿도[r]기대하고 있으니까요.[wait tVoice]
[k]
2ではこちらからも……
?2: 그러면 이쪽에서도……!
[messageOff]
@@ -291,23 +291,23 @@
[charaFace A 1]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V150]
サーヴァント分のチョコを用意するの、[r]大変でしょうね。[wait tVoice]
서번트에게 줄 초콜릿을 마련하는 것도[r]힘들겠네요.[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V160]
でもありがたく戴くわ。[wait tVoice]
하지만 감사히 받을게요.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 0]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V170]
では早速、開いてもらえないかしら。[wait tVoice]
그러면 바로 열어봐 줄래요?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -325,24 +325,24 @@
[charaFace A 4]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V180]
あら、どうしたの?[wait tVoice]
어머나, 왜 그래요?[wait tVoice]
[k]
1チョコの箱がちょっと冷たくて
?1: 초콜릿 상자가 조금 차가워서
?!
[charaFace A 0]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V190]
ああ。ヴィイに冷やしてもらったからでしょう。[r]チョコのコンセプトでもあるし……[wait tVoice]
아. 비이한테 얼려달라고 해서 그럴 거예요.[r]초콜릿의 컨셉이기도 하니……[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V200]
さ、どうぞどうぞ。[wait tVoice]
자, 어서, 어서.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -360,8 +360,8 @@
[charaFadein I 1.0 0,-70]
[wt 1.5]
1氷の結晶……
?1: 얼음 결정……?!
?!
[charaFadeout I 0.1]
[wt 0.1]
@@ -372,63 +372,63 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V210]
ええ、そうなの。[wait tVoice]
예, 그래요.[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V220]
やっぱり[#私:わたくし]と言えば氷のイメージ。[r]水着を着てても、そこは外せないと思って。[wait tVoice]
역시 저라고 하면 얼음의 이미지.[r]수영복을 입어도, 그것만은 빼놓을 수 없다 싶어서요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V230]
でも、折角のコンセプトなのに[r]カカオの色はちょっと合わないかなって。[wait tVoice]
하지만 모처럼의 콘셉트인데[r]카카오 색깔은 조금 안 어울린다 싶어서.[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V240]
そうしたら、料理人の方から[r]透明なカカオエキスの話を聞いたのよ。[wait tVoice]
그런 생각을 하고 있는데, 요리인 분께[r]투명한 카카오 농축액에 대한 이야기를 들었거든요.[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V250]
という訳でカカオ豆からヴィイの魔眼を[r]こう、うにゃうにゃと使って[line 3][wait tVoice]
그런 이유로 카카오 콩부터 비이가 마안을 이렇게,[r]마구마구 사용해서[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V260]
透明なチョコレートが完成した、[r]というワケ![wait tVoice]
투명한 초콜릿이 완성되었다, 라는 말씀![wait tVoice]
[k]
1すごい……
?1: 굉장하다……!
?!
[charaFace A 1]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V270]
ええ、そう。[r][#私:わたくし]ってば、凄いの。[wait tVoice]
예. 그래요.[r]저는 참, 굉장해요.[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V280]
ふふふ、まさに[#神算鬼謀:しんさんきぼう]という[r]言葉は[#私:わたくし]のためにあるという感じかしら。[wait tVoice]
후후후, 그야말로 [#신산귀모:뛰어난 지략과 귀신 같은 꾀]라는 말은[r]저를 위해 존재하는 게 아닐까요.[wait tVoice]
[k]
1じゃあいただきまーす
?1: 그럼 잘 먹겠습니다~!
?!
[charaFace A 7]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V290]
ええ、どうぞ![wait tVoice]
예, 드세요![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -442,14 +442,14 @@
[charaFace A 0]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V300]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……?[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V310]
あら、どうなさったのマスター?[wait tVoice]
어머나, 왜 그래요, 마스터?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -460,14 +460,14 @@
[charaMove A 0,-10 0.5]
[wt 0.5]
1だ、だめーーー
?1: 아, 안 돼[line 3]!
?!
[charaFace A 2]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V320]
え?[wait tVoice]
어?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -480,9 +480,9 @@
[cameraFilter gray]
[wt 0.8]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V330]
[line 3]この時は思ってもいませんでした。[r]まさか、あんなことが起きるなんて……[wait tVoice]
[line 3]이때는 생각도 하지 못했습니다.[r]설마, 그런 일이 일어날 줄이야……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -557,9 +557,9 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_204400 0_V340]
……[r]……ほほう、なるほど。[wait tVoice]
……[r]……호오~ 과연.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -570,9 +570,9 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 0,-20]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V350]
あははははー……[wait tVoice]
아하하하하……[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -582,9 +582,9 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_204400 0_V360]
氷のチョコのせいで、[r]二人ともくっついて離れなくなった、と。[wait tVoice]
얼음 초콜릿 때문에,[r]두 사람이 찰싹 붙어서 떨어질 수 없게 되었다, 라.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -594,9 +594,9 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 0,-20]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V370]
そう、その通りなのよ。[r]ヴィイが張り切りすぎたせいね……[wait tVoice]
그래, 그거예요.[r]비이가 일을 너무 열심히 해주는 바람에……[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -606,9 +606,9 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_204400 0_V380]
でも本音は?[wait tVoice]
하지만 본심은?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -618,9 +618,9 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-20]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V390]
一緒にいられて美味しいわ![r]チョコだけに![wait tVoice]
계속 함께 있을 수 있어서 달콤한 기분이네요![r]과연 초콜릿![wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -630,9 +630,9 @@
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_204400 0_V400]
うふふふふ上手くありませんよアナスタシア。[wait tVoice]
우후후후후, 별로 재치 있는 말이 아니랍니다, 아나스타샤.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -642,35 +642,35 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-20]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V410]
ヴィイ。[r]よくもやってくれたわねありがとう![wait tVoice]
비이.[r]잘 해줬어, 고마워![wait tVoice]
[k]
[charaTalk off]
ヴィイ
[line 4][r][line 4]
비이
[line 4][r][line 4]
[k]
1いつ溶けるんだろう……
?1: 언제 녹으려나……
?!
[charaTalk on]
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-20]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V420]
ああ、ヴィイが本気を出したから、[r]来年のバレンタインまでこのままよ。[wait tVoice]
아아, 비이가 전력을 다했으니까,[r]내년 발렌타인까지는 이대로예요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_204400 0_V430]
ふふ……これはこれで、[r]幸せな結末かしら。[wait tVoice]
후후…… 이것은 이것대로[r]행복한 결말 일까요.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -680,14 +680,14 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_204400 0_V440]
すいませーん![r]炎系のサーヴァントさーーーん![wait tVoice]
잠시 실례합니다~![r]화염계 서번트 씨[line 3]![wait tVoice]
[k]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_204400 0_V450]
このチョコ、ぐつぐつのシチューになるまで[r]溶かしちゃってくださーーーい![wait tVoice]
이 초콜릿, 질척질척한 스튜처럼 될 때까지[r]녹여버려 주세요[line 3]![wait tVoice]
[k]

View File

@@ -9,13 +9,13 @@
[charaSet A 5048002 1 シャルロット・コルデー]
[charaSet B 2044000 1 アナスタシア]
[charaSet A 5048002 1 샤를로트 코르데]
[charaSet B 2044000 1 아나스타샤]
[charaSet C 25002000 1 葛飾北斎]
[charaSet D 25006000 1 ゴッホ]
[charaSet C 25002000 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet D 25006000 1 고흐]
[equipSet E 9808170 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808170 1 발렌타인 예장]
[imageSet G back10000 1 1]
[charaScale G 1.05]
@@ -57,9 +57,9 @@
[charaFadein A 0.4 0,0]
[wt 0.4]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V010]
よーし、つっくるぞーーー![wait tVoice]
좋았어~ 만들자[line 3]![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -75,9 +75,9 @@
[charaFadein B 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_504800 0_V020]
はい、ぱちぱちぱち。[r]それで、どんなチョコを作るつもりなのかしら。[wait tVoice]
네, 짝짝짝.[r]그래서, 어떤 초콜릿을 만들 생각인가요?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -87,9 +87,9 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V030]
うーん、基本的には普通のチョコを[r]クオリティ高く……[wait tVoice]
으~음, 기본적으로는 평범한 초콜릿을 높은 퀄리티로……[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -99,9 +99,9 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_504800 0_V040]
甘い、甘いわねシャル。[r]そんなハイクオリティな考えはお捨てなさい。[wait tVoice]
어설퍼, 어설퍼요, 샤르.[r]그런 고퀄리티의 생각은 버리세요.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -111,9 +111,9 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V050]
ハイクオリティなのは良いことでは!?[wait tVoice]
고퀄리티는 좋은 거 아닌가요?![wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -123,28 +123,28 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_504800 0_V060]
世はまさに[#群雄割拠:ぐんゆうかっきょ]。[wait tVoice]
세상은 그야말로 군웅할거.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 5]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_504800 0_V070]
バレンタインはチョコレートが[r]雨あられのように飛び交う戦場よ。[wait tVoice]
발렌타인은 초콜릿이[r]빗발처럼 난무하는 전쟁터라고요.[wait tVoice]
[k]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_504800 0_V080]
ハイクオリティ一本で勝負するのは、[r]これまさに愚の骨頂。[wait tVoice]
고퀄리티 하나로만 승부하는 건,[r]그야말로 어리석음의 극치.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 2]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_504800 0_V090]
いい?[r]シャル。[wait tVoice]
알겠어요?[r]샤르.
[k]
[charaTalk off]
@@ -153,7 +153,7 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V100]
そう言って、彼女は[#滔々:とうとう]と[r]持論を述べた後[line 3][wait tVoice]
그렇게 말하며, 그녀는 구구절절이[r]자신의 지론을 늘어놓은 뒤[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaTalk on]
@@ -163,9 +163,9 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_504800 0_V110]
まあ、[#私:わたくし]は普通にクオリティ高い[r]チョコで勝負をするつもりだけど。[wait tVoice]
뭐, 저는 평범하게 퀄리티가 높은 초콜릿으로 승부할 생각이지만.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk off]
@@ -174,12 +174,12 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V120]
と、わたしを散々迷わせるだけ迷わせて、[r]いけしゃあしゃあとそんなことを[#宣:のたま]った。[wait tVoice]
그렇게 나를 이리저리 신나게 휘둘러 놓고,[r]유들유들하게 그런 소리를 하는 것이었다.[wait tVoice]
[k]
[tVoice ValVoice_504800 0_V130]
ので、頬を思いっきりつねっても[r]バチは当たらないと思う。[wait tVoice]
그러니, 뺨을 힘껏 꼬집어도[r]천벌은 받지 않을 것이라 생각한다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -195,9 +195,9 @@
[charaFace B 8]
[wt 1.0]
アナスタシア
아나스타샤
[tVoice ValVoice_504800 0_V140]
ひはい、ひはいわよひゃるろっふぉ。[wait tVoice]
[#아하:아파], [#아흐아오:아프다고], [#햐흐호트:샤를로트].[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -225,24 +225,24 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V150]
さて。[r]妄言で迷わす友人を放り投げて。[wait tVoice]
자, 그러면.[r]망언으로 사람을 헷갈리게 하는 친구를 내던지고서.[wait tVoice]
[k]
[tVoice ValVoice_504800 0_V160]
わたしはひとまずどういうチョコを作るか、[r]ゆっくりと考えることにした。[wait tVoice]
나는 일단 어떤 초콜릿을 만들지,[r]차분히 생각해 보기로 했다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
[tVoice ValVoice_504800 0_V170]
せっかくの水着……いや、この服装は水着と[r]言うにはちょっとマジシャンっぽいけど。[wait tVoice]
모처럼 수영복…… 아니, 이 복장은[r]수영복이라고 말하기에는 좀 매지션 같지만.[wait tVoice]
[k]
[tVoice ValVoice_504800 0_V180]
ともかく、[r]水着に合わせたチョコはどうだろうか。[wait tVoice]
하여간,[r]수영복에 맞춘 초콜릿은 어떠려나?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -253,28 +253,28 @@
[se ade116]
[wt 1.0]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V190]
そうだ。[r]鳩はどうでしょうか。[wait tVoice]
그래.[r]비둘기는 어떨까?
[k]
[charaFace A 7]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V200]
ホワイトチョコで鳩を作れば、[r]こう、色々と可愛い気がします……多分![wait tVoice]
화이트 초콜릿으로 비둘기를 만들면,[r]이거, 여러모로 귀여울 거 같아요…… 아마도![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V210]
まず計画表を作らなきゃね。[r]えーと、えーと……[wait tVoice]
일단 계획표를 만들어야겠네.[r]저기, 어디 보자……[wait tVoice]
[k]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V220]
必要なのは鳩のデザインと材料と、[r]それから作る場所と、後は何より大切な……[wait tVoice]
필요한 건 비둘기의 디자인과 재료와,[r]그리고 만들 장소와, 그 다음은 무엇보다 소중한……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -282,16 +282,16 @@
[charaFace A 3]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V230]
[f small]……愛情。[wait tVoice]
[f small]……애정.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V240]
あはははは恥ずかしいこと言うなぁ、[r]わたしってば![wait tVoice]
아하하하하, 부끄러운 소리를 하네,[r]나도 정말![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -307,16 +307,16 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V250]
ぱんぱん、と両頬をはたいて[r]気合いを入れて。[wait tVoice]
짝짝, 하고 두 뺨을 때리고[r]기합을 넣고.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
[charaFadeout Z 0.1]
[wt 0.1]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V260]
よーし、やっちゃいまーす![wait tVoice]
좋~아, 해버리겠습니다![wait tVoice]
[k]
[charaTalk off]
@@ -325,7 +325,7 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V270]
……という訳で。[r]わたしの苦闘の日々が始まった。[wait tVoice]
……이렇게 되어서,[r]나의 고난의 나날이 시작되었다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -351,7 +351,7 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V280]
まず[#躓:つまづ]いたのはデザインだった。[wait tVoice]
가장 먼저 발목을 잡은 건 디자인이었다.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout Z 0.1]
@@ -359,9 +359,9 @@
[charaFace A 7]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V290]
わーい。[r]わたしってば、絵が下手だったんだー♪[wait tVoice]
와~아,[r]난 정말, 그림을 못 그렸었구나~♪[wait tVoice]
[k]
[charaTalk off]
@@ -370,17 +370,17 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V300]
音符をつけたところで、[r]下手なものは下手なのであった。[wait tVoice]
음표를 붙여봤자,[r]서투른 것은 서투른 것이었다.[wait tVoice]
[k]
[tVoice ValVoice_504800 0_V310]
つまりまずはイラストの練習。[wait tVoice]
즉, 우선은 일러스트 연습.[wait tVoice]
[k]
[tVoice ValVoice_504800 0_V320]
絵の上手いサーヴァントに[r]教えを乞おうと思ったが[line 3][wait tVoice]
그림을 잘 그리는 서번트에게[r]가르침을 청하려고 생각했지만[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -412,7 +412,7 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V330]
上手すぎて何の参考にもならなかった。[wait tVoice]
너무 잘 그려서 전혀 참고가 되지 않았다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -443,35 +443,35 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V340]
それでもどうにかこうにか、[r]かろうじて、鳩かな? 多分……[wait tVoice]
그래도 어찌어찌,[r]가까스로, 비둘기일까? 아마도……[wait tVoice]
[k]
[tVoice ValVoice_504800 0_V350]
と判別できるイラストが完成。[r]それを元に、ホワイトチョコで制作開始。[wait tVoice]
라고 판별할 수 있는 일러스트를 완성.[r]그것을 바탕으로, 화이트 초콜릿으로 제작 개시.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
[charaFadeout Z 0.1]
[wt 0.1]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V360]
[messageShake 0.01 3 3 0.5]ゃーーっ![r](意訳:首が取れた!!)[wait tVoice]
[messageShake 0.01 3 3 0.5][line 3] 아앗![r](의역: 목이 떨어졌어!!)[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V370]
[messageShake 0.01 3 3 0.5]ゃーー!![r](意訳:羽がもげた!!)[wait tVoice]
[messageShake 0.01 3 3 0.5][line 3] 야아!![r](의역: 날개가 떨어졌어!!)[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V380]
[messageShake 0.01 3 3 0.5]ーーっ!![r](意訳:もうダメだー!!)[wait tVoice]
[messageShake 0.01 3 3 0.5][line 3] 아앗!![r](의역: 이젠 망했어!!)[wait tVoice]
[k]
[charaTalk off]
@@ -480,12 +480,12 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V390]
悲鳴だか叫びなんだかわからない[r]声を上げつつ、チョコ作りに[#一意専心:いちいせんしん]。[wait tVoice]
비명인지 고함인지 모를 소리를 지르면서,[r]초콜릿을 만들기에 일의전심.[wait tVoice]
[k]
[tVoice ValVoice_504800 0_V400]
そして。[r]奇跡と奇跡と奇跡がコラボして。[wait tVoice]
그리고.[r]기적과 기적과 기적이 콜라보해서.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -495,9 +495,9 @@
[charaFace A 7]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V410]
でき、た……[wait tVoice]
완성, 했어……![wait tVoice]
[k]
[charaTalk off]
@@ -506,16 +506,16 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V420]
完成に至ったのである。[wait tVoice]
완성에 이른 것이다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
[charaFadeout Z 0.1]
[wt 0.1]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V430]
あ、待てよ。[r]最後に一つだけ……[wait tVoice]
아, 잠깐.[r]마지막으로 하나만 더……[wait tVoice]
[k]
[charaTalk off]
@@ -524,16 +524,16 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V440]
隠し味。[r]ひとつまみの愛情を。[wait tVoice]
숨겨진 맛.[r]한 꼬집의 애정을.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
[charaFadeout Z 0.1]
[wt 0.1]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V450]
アン・ドゥ・トロワ![wait tVoice][wt 2.7][se ade160]
앙・두・트와![wait tVoice][wt 2.7][se ade160]
[k]
[messageOff]
@@ -548,9 +548,9 @@
[charaFace A 7]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V460]
……よし、完璧だーーー![wait tVoice]
……좋아, 완벽해[line 3]![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -574,7 +574,7 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V470]
[line 3]結論から言うと。[r]隠し味の愛情がマズかった。[wait tVoice]
[line 3]결론부터 말하자면.[r]숨겨진 맛으로서 넣은 애정이 문제였다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -606,8 +606,8 @@
[cueSeStop 21_ade684 2.2]
[wt 2.5]
1なるほど……
?1: 그렇구나……
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -625,14 +625,14 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 0,0]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V480]
……はい……[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
1最後の魔術が暴走して……
2擬似的な使い魔になったと……
?1: 마지막 마술이 폭주해서……
?2: 의사적인 사역마가 되었다고……
?!
[messageOff]
@@ -642,9 +642,9 @@
[charaFace A 16]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V490]
まさか……動き出すとは……[r]思いませんでした……[wait tVoice]
설마…… 움직이기 시작할 줄은……[r]생각도 못했어요……![wait tVoice]
[k]
[charaTalk off]
@@ -653,26 +653,26 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V500]
わたしが作ったホワイトチョコの鳩は、[r]めっちゃ動いているし鳴いている。[wait tVoice]
내가 만든 화이트초콜릿 비둘기는[r]활발하게 움직이고, 운다.[wait tVoice]
[k]
[tVoice ValVoice_504800 0_V510]
マスターもさすがに食べ辛そうだ。[wait tVoice]
역시나 마스터가 먹기는 힘들어 보인다. [wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFadeout Z 0.1]
[wt 0.1]
1ま、まあ……可愛いから
?1: 그, 그래도…… 귀엽잖아!
?!
[charaFace A 10]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V520]
ありがとうございます……うう。[r]マスターがマスターで本当に良かった……[wait tVoice]
감사합니다…… 흑흑.[r]마스터가 마스터라서 정말 다행이야……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -692,16 +692,16 @@
[seStop 21_ad1078 1.0]
[wt 1.5]
1
?1: 아
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 0,0]
シャルロット・コルデー
샤를로트 코르데
[tVoice ValVoice_504800 0_V530]
飛んでいっちゃったーーー!?[wait tVoice]
날아가 버렸어[line 3]?![wait tVoice]
[k]
[charaTalk off]
@@ -710,26 +710,26 @@
[tVoice ValVoice_504800 0_V540]
どうやらわたしの作ったチョコが、[r]マスターの胃に収まるには……[wait tVoice]
아무래도 내가 만든 초콜릿이[r]마스터의 위장으로 들어가는 건……[wait tVoice]
[k]
[tVoice ValVoice_504800 0_V550]
あともう少し、[r]時間と労力が必要なようである。[wait tVoice]
앞으로 조금 더,[r]시간과 노력이 필요할 것 같다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 5]
[tVoice ValVoice_504800 0_V560]
ああもう![r]愛情なんて、愛情なんて……[wait tVoice]
아아, 정말![r]애정 따위, 애정 따위……![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
[tVoice ValVoice_504800 0_V570]
込めないワケにはいかないでしょう、[r]ばっきゃろーーー![wait tVoice]
담지 않을 수는 없잖아, 바보 멍청이───![wait tVoice]
[k]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,11 +7,11 @@
[charaSet A 4045000 1 カイニス]
[charaSet B 4045000 1 カイニスシルエット]
[charaSet A 4045000 1 카이니스]
[charaSet B 4045000 1 카이니스 실루엣]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[charaSet G 98115000 1 エフェクト用]
[equipSet H 9808160 1 バレンタイン礼装]
[charaSet G 98115000 1 이펙트용]
[equipSet H 9808160 1 발렌타인 예장]
[scene 129600]
@@ -27,15 +27,15 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V010]
………………[wait tVoice]
………………[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V020]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -44,58 +44,58 @@
[wt 2.0]
[seStop ad218 1.5]
1……波を、見てる
?1: ……파도를, 보고 있어?
[charaFace A 0]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V030]
ん?[wait tVoice]
응?[wait tVoice]
[k]
2……海を、見てる
?2: ……바다를, 보고 있어?
[charaFace A 5]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V040]
いいや。[wait tVoice]
아니.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V050]
空を見てんだよ。[wait tVoice]
하늘을 보고 있어.[wait tVoice]
[k]
?!
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaFace A 1]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V060]
……誰かと思えばマスターじゃねえか。[r]どうしたよ。[wait tVoice]
……누군가 했더니 마스터잖아.[r]뭔 일이야?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V070]
今日はあれだろ?[r]なんとかって日なんだろ。[wait tVoice]
오늘은 그 뭐 있지 않아?[r]어쩌구 하는 날이라며.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V080]
女英霊の連中がバタバタ忙しくしてるじゃねえか。[r]なあ。[wait tVoice]
여자 영령 녀석들이 우당탕 바쁘더만.[r]안 그래?[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V090]
シミュレーターなんぞに入り浸ってどうするよ。[wait tVoice]
시뮬레이터 같은 데 들어와 있으면 어떡하냐.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V100]
さっさと戻れ。[r]女泣かせ野郎。[wait tVoice]
잽싸게 돌아가라고.[r]바람둥이 자식.[wait tVoice]
[k]
[masterBranch lblBoy lblGirl]
@@ -110,20 +110,20 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 13]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V110]
……あー、いや。まあ。[wait tVoice]
……아~ 아니, 뭐.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V120]
野郎ってのは違うか。[r]なのに随分モテるよなあ、おまえ。[wait tVoice]
바람둥이라고 부르긴 좀 그런가?[r]그런데도 꽤 인기가 많단 말이지, 너.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V130]
ナリなんざ気にしねえ奴らが多いからか?[wait tVoice]
겉모습 따윈 신경 쓰지 않는 녀석이 많아서 그런가?[wait tVoice]
[k]
[label lblend]
@@ -132,21 +132,21 @@
[charaFace A 12]
[wt 1.0]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V140]
ま、オレも似たようなもんだ。[r][#五月蠅:う る さ]いことは言わねえよ。[wait tVoice]
뭐, 나도 비슷하긴 하니까.[r]잔소리는 하지 않겠어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V150]
このナリになってからは、[r]男にも女にもモテにモテたもんだ。[wait tVoice]
이런 꼴이 된 뒤로는,[r]남자도 여자도 엄청 들러붙더라구.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V160]
正直! 迷惑だったがな![wait tVoice]
솔직히! 민폐였지만 말이다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -158,45 +158,45 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 7]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V170]
その点、[#カルデア:こ こ]は悪くない。[r]ナリに惑わされる奴が多くねえ。[wait tVoice]
그런 점에서 [#여기:칼데아]는 나쁘지 않아.[r]겉모습에 휘둘리는 녀석이 많지 않거든.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V180]
モードレッドとはウマが合うし、[r]マルタはうるせえが肝が据わっていやがる。[wait tVoice]
모드레드와는 죽이 잘 맞고,[r]마르타는 시끄럽지만 배짱이 두둑하지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V190]
但馬の爺や、[r]ジェロニモの野郎も面白い。[wait tVoice]
타지마 할아범이나,[r]제로니모 녀석도 재미있어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V200]
爺とは[#銛:もり]の戦い方ってのを相談したからな![r]海王流だぜ、海王流![wait tVoice]
할아범하고는 작살로 싸우는 방법에 대해 의논했었거든![r]해왕류라구, 해왕류![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V210]
イアソンやらディオスクロイやらの馴染みも、[r]なんだかんだでいやがるし……[line 3][wait tVoice]
이아손이나 디오스쿠로이처럼 오래 알고 지낸 놈들도,[r]이러저러한 이유로 있기도 하고……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V220]
二度死んだ後のあの世にしちゃ、悪くねえ。[wait tVoice]
두 번 죽은 뒤의 저 세상치고는, 나쁘지 않아.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 6]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V230]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -205,158 +205,159 @@
[bgm BGM_EVENT_116 0.1]
[charaFace A 23]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V240]
……あー。あの世じゃねえか。[wait tVoice]
……아~ 저 세상이 아닌가.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V250]
そうだな。[wait tVoice]
그렇구나.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V260]
おまえがいる。[wait tVoice]
네가 있지.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
1[line 6]
?1: [line 6]
?!
1[&自分:わたし]が、なに?
?1: 내가, 왜?
?!
[branchQuestClear lblClear1 3000628]
[label lblNotClear1]
[charaFace A 6]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V270]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V280]
……いいや?[wait tVoice]
……아무것도 아닌데?[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V290]
いつか嫌でもおまえは知るさ。[r]オレが、おまえのサーヴァントをやってる理由を。[wait tVoice]
언젠가 싫어도 너는 알게 될 거다.[r]내가, 네 서번트를 하는 이유를.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V300]
[#僭主:せんしゅ]カイニスはな、[r]喚ばれれば誰にでも従うタマじゃねえんだよ。[wait tVoice]
참주 카이니스는 말이지,[r]소환하면 누구라도 따르는 인물이 아니라구.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V310]
おまえには理由がある。[wait tVoice]
너에게는 이유가 있어.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V320]
あるんだよ。[wait tVoice]
있는 거다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V330]
だがまあ……[r]オレの口から言っちまうのは流石に野暮だ。[wait tVoice]
하지만 뭐……[r]내 입으로 말하기엔 아무리 그래도 좀 그렇지.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V340]
だから、オレは言わねえ。[wait tVoice]
그러니까, 나는 아무 말 않을 거다.[wait tVoice]
[k]
1…………うん。
?1: ………………
[charaFace A 1]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V350]
フッ。[wait tVoice]
훗.[wait tVoice]
[k]
2じゃあ、知るまでは死ねない[&な:ね]
?2: 그러면, 알 때까지 죽을 수 없겠네
[charaFace A 5]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V360]
冗談にしちゃ面白くねえな。[wait tVoice]
농담치곤 재미없군.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V370]
おまえが死ぬのは、[r]人理のアレをなんとかしてからだろうが。[wait tVoice]
네가 죽는 건,[r]인리의 그 문제를 어떻게든 하고 나서잖냐.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V380]
……ったく。[wait tVoice]
……거 참.[wait tVoice]
[k]
?!
[branch lblIsClearConf1]
[label lblClear1]
[charaFace A 6]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V390]
おまえだよ。[wait tVoice]
너야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 17]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V400]
言わせんなバカ野郎。[r]アイツと真剣勝負をやったおまえが、[#カルデア:こ こ]にいる。[wait tVoice]
내가 이런 말 해야겠냐, 멍청아.[r]그 녀석과 정면으로 붙었던 네가, [#여기:칼데아]에 있어.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V410]
その一点で、ここはあの世なんかじゃねえ。[r]今にも死にそうな人理サマの[#つづき]だ。[wait tVoice]
그 점만 봐도, 여기는 저 세상 따위가 아니지.[r]지금이라도 숨이 넘어갈 듯한 인리 님이 [#계속되고 있다]는 거야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
1……頷く
?1: (……끄덕인다)
[cameraMove 0.4 0,10 1.0]
[wt 0.4]
[cameraMove 0.4 0,0 1.0]
[wt 1.2]
?!
[messageOff]
[charaFace A 5]
[wt 1.0]
[charaFace A 7]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V420]
神妙な顔してんじゃねえ。[wait tVoice]
침울한 표정 짓지 마.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V430]
当たり前のコトだろうが。[r]ここはあの世じゃねえんだよ。[wait tVoice]
당연한 소리잖아.[r]여기는 저 세상이 아니야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V440]
…………そうさ、まだ、あの世じゃねえんだ。[wait tVoice]
…………그래, 아직, 저 세상이 아니라고.[wait tVoice]
[k]
[label lblIsClearConf1]
@@ -365,19 +366,19 @@
[messageOff]
[wt 0.5]
1……カイニス
?1: ……카이니스
?!
[charaFace A 6]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V450]
ん。[wait tVoice]
응.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
1空気読まないけど、はいこれ
?1: 분위기 파악 못 하는 짓이지만, 이거 받아!
?!
[se ad79]
[wt 0.1]
@@ -389,14 +390,14 @@
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
[charaFace A 7]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V460]
おう。[wait tVoice]
응.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V470]
貰ってやるよ。[r]じゃあ、ちょっと待ってろ。[wait tVoice]
받아주마.[r]그럼, 잠깐 기다리고 있어 봐.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -438,15 +439,15 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[charaFadeout B 1.0]
[wt 0.5]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V480]
待たせたな![wait tVoice]
오래 기다렸지![wait tVoice]
[k]
[charaTalk on]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V490]
[line 3]そらよ、借りはその場で返す![wait tVoice]
[line 3]자, 받아. 빚은 그 자리에서 갚는다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -456,10 +457,10 @@
[charaFadein H 0.5 0,-70]
[wt 2.0]
1すっごい
2とれたて
?1: 굉장하다!
?2: 갓 잡은 물고기!
?!
[charaFadeout H 0.4]
[wt 0.5]
@@ -467,9 +468,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V500]
ははっ![r]厨房連中に言って、新鮮なうちに料理してもらえ![wait tVoice]
하핫![r]주방 녀석들한테 말해서, 신선할 때 요리해달라고 해![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -477,56 +478,56 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 10]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V510]
あー。[r]今日は連中も忙しいのか?[wait tVoice]
아~[r]오늘은 녀석들도 바쁜가?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V520]
ま、何ならオレが[#捌:さば]いて喰わせてやってもいい。[r]シーフードカレーにしてやるよ![wait tVoice]
뭐, 그렇면 내가 손질해서 먹여줘도 괜찮겠지.[r]시푸드 카레로 만들어 주지![wait tVoice]
[k]
1それじゃあぜひ
?1: 그러면 부탁할게
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V530]
おう![wait tVoice]
그래![wait tVoice]
[k]
2カイニス特製カレー、やったー
?2: 카이니스 특제 카레, 얏호!
[charaFace A 3]
[charaShake A 0.05 2 2 0.3]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V540]
ンな喜ぶもんじゃねーだろバカ![wait tVoice]
그렇게 기뻐할 일은 아니잖냐, 멍청아![wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 6]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V550]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V560]
……とは言ったが一人ってのもな。[r]せっかくカレーにすんなら大鍋で作るのがいいな![wait tVoice]
……말은 그렇게 했지만 혼자 먹긴 좀 그러네.[r]모처럼 카레를 만들 거면 커다란 냄비에 만드는 게 좋겠지![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V570]
前もエウロペやらが手伝ってくれたしな。[r]ありゃ実際助かった。[wait tVoice]
전에도 에우로페 쪽 녀석들이 도와 주었으니까.[r]그건 실제로 도움이 되었어.[wait tVoice]
[k]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V580]
ゴッフの野郎も腹空かせてる頃合いだ[line 3][wait tVoice]
고프 녀석도 출출해지기 시작할 무렵이야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -536,21 +537,21 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 7]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V590]
よし![r]こないだの連中全員連れて来い![wait tVoice]
좋아![r]요전의 그 녀석들을 전부 데리고 와![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V600]
ハハッ! 乗りかかった船だ![wait tVoice]
하핫! 이왕 시작한 일이지![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
カイニス
카이니스
[tVoice ValVoice_404500 0_V610]
バレンなんとかシーフードカレーパーティーだ![r][line 3]やるぜ、マスター![wait tVoice]
발렌 어쩌고 시푸드 카레 파티다![r][line 3]해보자구, 마스터![wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,15 +5,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 7041002 1 清少納言(第三)]
[charaSet B 7041002 1 清少納言(第三シルエット)]
[charaSet A 7041002 1 세이 쇼나곤(3차)]
[charaSet B 7041002 1 세이 쇼나곤(3차 실루엣)]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[charaSet C 7041000 1 清少納言(第一)]
[charaSet C 7041000 1 세이 쇼나곤(1차)]
[equipSet E 9808180 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808180 1 발렌타인 예장]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet I 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[charaSet I 98115000 1 이펙트용]
[charaDepth A 2]
[charaDepth C 2]
@@ -55,14 +55,14 @@
[charaFadein B 0.4 0,0]
[wt 0.4]
???
[tVoice ValVoice_704100 0_V010]
よう来たのう……ちゃんマスぅ。[wait tVoice]
드디어 왔구만…… 짱마스.[wait tVoice]
[k]
???
[tVoice ValVoice_704100 0_V020]
逃げ出さずにやって来た度胸は褒めてやんよ。[r]この[line 3][wait tVoice]
도망치지 않고 찾아온 배짱은 칭찬해 주겠어.[r][line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -87,42 +87,42 @@
[charaPut I 0,0]
[charaEffect I bit_talk_41_fs]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V030]
激エモ番長☆なぎこさんの挑戦から、[r]逃げ出さなかった事だけはのうーーー!![wait tVoice]
격렬 이모션 일짱☆나기코 씨의 도전으로부터[r]도망치지 않았던 것만은 말이다[line 3]!![wait tVoice]
[k]
[charaPut I 2000,2000]
1帰ってもいいかな
?1: 돌아가도 돼?
?!
[bgm BGM_EVENT_146 0.1]
[charaFace A 14]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V040]
フッフフ……[wait tVoice]
훗후후……[wait tVoice]
[k]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V050]
聞くところによれば、ちゃんマス……[r]また妻とか恋人とか増えたらしいのうー。[wait tVoice]
듣자 하니, 짱마스……[r]또 아내인지 연인인지가 늘어난 모양이던데~[wait tVoice]
[k]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V060]
そして今年のバレンタインも当然のごとく、[r]モテまくりのチョコもらいまくり……[wait tVoice]
그리고 올해의 발렌타인도 당연한 듯이,[r]인기 만점이라 초콜릿을 왕창 받고 있고……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 18]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V070]
更に、チョコ以外にも色んなお返し[line 3][r]なんかゾウとかもらってるって話だけど、[wait tVoice]
더 나아가, 초콜릿 이외에도 다양한 답례품[line 3][r]뭔가 코끼리 같은 것도 받고 있다고 들었는데.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -133,53 +133,53 @@
[charaFace A 19]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V080]
実際どうなんですか、そのへん。[wait tVoice]
실제로는 어떤 거야, 그런 쪽으로?[wait tVoice]
[k]
1とてもありがたいですよね
2みんなの真心が伝わってきますね
?1: 정말 감사할 뿐이지요
?2: 모두의 마음이 전해져 오네요
?!
[charaFace A 11]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V090]
くっ……徳の高いお坊様みたいな、[r]慈愛に満ちた目をしやがって……[wait tVoice]
큭…… 덕이 높은 스님처럼[r]자애로 가득한 눈을 하다니……![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V100]
その全方向にマジ感謝していくスタイル、[r][#戦場:バレンタイン]では命取りになるからな![wait tVoice]
그 전방위로 찐 감사하는 스타일,[r][#전장:발렌타인]에서는 목숨을 잃게 될 거라구![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 18]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V110]
だがそれもこれも……[r]そこいらのシャバ僧であれば、の話だ。[wait tVoice]
허나, 그것도 전부……[r]흔해 빠진 속세의 승려일 경우의 이야기.[wait tVoice]
[k]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V120]
もしもだぜ。[r]もし、ちゃんマスに……[wait tVoice]
만약 말이야.[r]만약, 짱마스에게……[wait tVoice]
[k]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V130]
みんなの真心を全部受け止めるだけの、[r]でっけえ器があるって言うんならよ……[wait tVoice]
모두의 진심을 전부 받아들일 수 있을만큼[r]커다란 그릇이 있다고 한다면……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V140]
今からあたしちゃんと勝負して![r]実力でそいつを証明してもらおうかーい![wait tVoice]
지금부터 나하고 승부해![r]실력으로 그걸 증명해줘야겠어~![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -192,88 +192,88 @@
[charaFace A 14]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V150]
これは言わばあたしちゃんと、ちゃんマス、[r]互いの誇りを賭けた一戦ってワケさ……[wait tVoice]
이것은 말하자면 나하고, 짱마스,[r]서로의 긍지를 건 싸움이란 얘기지……[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V160]
あたしちゃんに勝つ事ができたなら、[r]その時は認めてやってもいいんだぜ。[wait tVoice]
나한테 이길 수 있다면,[r]그때는 인정해줄 수도 있어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 20]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V170]
アンタの器ってやつを……な![wait tVoice]
네 그릇이란 걸…… 말이야![wait tVoice]
[k]
1あの……
2ちなみに負けた場合は
?1: 저기……
?2: 참고로, 졌을 때는?
?!
[charaFace A 14]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V180]
フッフフ……[wait tVoice]
훗후후……[wait tVoice]
[k]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V190]
決まってるじゃんか。[r]ちゃんマスがもらったチョコは全部……[wait tVoice]
뻔하잖아.[r]짱마스가 받은 초콜릿은 전부……[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.0]
[charaFace A 1]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V200]
あたしちゃんが食べる。[wait tVoice]
내가 먹겠어.[wait tVoice]
[k]
1食べるんだ……
?1: 먹는구나……
?!
[charaFace A 14]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V210]
フフ……それはそれで後が怖いので、[r]お互いリスクは五分五分という所だな……[wait tVoice]
후후…… 그것은 그것대로 뒷일이 무서우니,[r]서로의 리스크는 반반이라고 할 수 있겠군……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 20]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V220]
さあ、ちゃんマス。[r]お喋りはここまでだぜ。[wait tVoice]
자, 짱마스.[r]수다는 여기까지라구.[wait tVoice]
[k]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V230]
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]めるか……[r]世界の命運を賭けたラストバトル……[wait tVoice]
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]작해 볼까……![r]세계의 명운을 건 라스트 배틀……![wait tVoice]
[k]
1くっ……
2戦いは避けられないのか
?1: 큭……!
?2: 싸움은 피할 수 없나?!
?!
[charaPut I 0,0]
[charaFace A 2]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V240]
行くぞおおおーーー!![r]うおおおおおーーー!![wait tVoice]
간다아아아[line 3]!![r]우오오오오오[line 3]!![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -353,78 +353,78 @@
[charaFace A 13]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V270]
ぐえええーーー![r]まーたー負ーけーたーーー![wait tVoice]
으에에엑[line 3]![r]또~져~버~렸~다[line 3]![wait tVoice]
[k]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V280]
そっちの力士、やたら強くねー!?[r]なんかズルしてねー!?[wait tVoice]
그쪽의 씨름꾼, 너무 강하지 않아~?![r]뭔가 반칙 쓰고 있는 거 아냐~?![wait tVoice]
[k]
1この[#加:カ][#勒:ル][#泥:デ][#亜:ア][#山:やま]……
2簡単に倒せるとは思わぬ事だ……
?1: 이 역도… 아니, 칼데아산……
?2: 간단히 쓰러트릴 수 있을 거라 생각 마라……
?!
[charaFace A 11]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V290]
くっ……たかだか二十連勝くらいで、[r]勝った気になるなよ、ちゃんマス![wait tVoice]
큭…… 고작 10연승 정도로[r]이겼다는 기분 내지 말라구, 짱마스![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V300]
行くぞ、[#火炎我桜花弩洲濃之助:ぴ え ん が お か ど す こ い の す け][r]こいつで真の[#千秋楽:ラストバトル]じゃーい![wait tVoice]
간다, 화염아화노주종지조![r]이것으로 진정한 라스트 배틀이다~![wait tVoice]
[k]
1というかですね
?1: 근데 말이죠
?!
[charaFace A 19]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V310]
はい。[wait tVoice]
네.[wait tVoice]
[k]
1まだやるんですか
2[#紙:トントン]相撲
?1: 계속 할 건가요?
?2: 종이 씨름
?!
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V320]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
[charaFace A 18]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V330]
あ、やっべ。[wait tVoice]
아, 이런.[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
[charaFace A 14]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V340]
……フフフ……[r]見せてもらったぜ……[wait tVoice]
…… 후후후……[r]잘 구경했다……[wait tVoice]
[k]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V350]
ちゃんマスの強さを……[r]その器のデカさってやつを……な。[wait tVoice]
짱마스의 강력함을……[r]그 큰 그릇을……말이야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -433,21 +433,21 @@
[charaEffect H bit_talk_06]
[wt 1.5]
1
?1: ?!
?!
[charaFace A 20]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V360]
そして認めるよ……[wait tVoice]
그리고 인정하지……[wait tVoice]
[k]
清少納言
세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V370]
あたしちゃんの……完敗だ。[wait tVoice]
나의…… 완패야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -476,32 +476,32 @@
[bgm BGM_EVENT_27 0.1]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V380]
あー、肩こったあ。[r]やっぱ疲れるわ、バーサーカー。[wait tVoice]
아~ 어깨 결려~[r]역시 피곤하다니깐, 버서커는.[wait tVoice]
[k]
1再臨戻しただけかーい
?1: 재림을 되돌렸을 뿐이잖아~!!
?!
[charaFace C 21]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V390]
んじゃ、改めまして。[wait tVoice]
그러면 새삼스럽지만.[wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V400]
勝者のちゃんマスには、[r]この豪華賞品を贈呈しまーす。[wait tVoice]
승자인 짱마스에게는[r]이 호화상품을 증정하겠습니다~[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 8]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V410]
ハッピー、バレンタイーン!![wait tVoice]
해피 발렌타인!![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -530,53 +530,53 @@
[charaTalk on]
1…………
?1: …………
?!
1これを渡すための前フリ……
2もしかしてワザと負けました
?1: 이것을 주기 위한 빌드업……?
?2: 혹시 일부러 졌습니까?
?!
[charaFace C 8]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V420]
だっはっはっはっは!![wait tVoice]
타핫핫핫하!![wait tVoice]
[k]
[charaFace C 19]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V430]
いや、紙相撲は普通に負けたのだが。[r]それはひとまず置いといて。[wait tVoice]
아니, 종이 씨름은 그냥 진 거지만.[r]그건 일단 제쳐두고.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 14]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V440]
何かひとこと言ってやりたい。[r]でもチョコも受け取らせたい……[wait tVoice]
뭔가 한마디 해주고 싶어.[r]하지만 초콜릿도 받게 하고 싶어……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 15]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V450]
そんな複雑なあたしちゃんゴコロ……[r]というか、なんというか……[wait tVoice]
그런 복잡한 나의 마음……[r]이라고할지, 뭐라고 할지……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 3]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V460]
か、勘違いすんなよ……[wait tVoice]
차, 착각하지 말라구……[wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V470]
別に、おまえの為に朝から頑張って、[r]用意してたわけじゃねえからな……[wait tVoice]
딱히 너를 위해 아침부터 노력해서[r]마련한 게 아니니까……![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -584,14 +584,14 @@
[charaFace C 9]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V480]
いや違った。[r]すげえ頑張ったから感謝して食べて。[wait tVoice]
아니, 이게 아니었지.[r]무지 노력했으니까 감사하면서 먹어.[wait tVoice]
[k]
1ごっつぁんです
?1: 감삼다~?!
?!
[messageOff]
@@ -620,161 +620,161 @@
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V490]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 15]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V500]
……本当のところ、[r]器があるとかないとかどーでもいいんだよね。[wait tVoice]
…… 사실은[r]그릇이 있는지 어떤지는 아무래도 상관없지.[wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V510]
どうせちゃんマスは、重量制限とか考えないで、[r]なんもかんもみーんな抱え込んじゃうんでしょ。[wait tVoice]
어차피 짱마스는, 중량제한 따윈 생각하지 않고,[r]이거고 저거고 전~부 품고 갈 거잖아?[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 16]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V520]
でもそうやって、大切な物をうんと抱えてると、[r]足元がよく見えなかったりするからさ。[wait tVoice]
하지만 그렇게, 소중한 것을 잔뜩 품고 있으면,[r]발밑이 잘 안 보이게 되니까.[wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V530]
何かの拍子にすっ転んで、大怪我する前に、[r]八方美人はそろそろ止めときな。[wait tVoice]
찰나의 순간에 넘어져서, 크게 다치기 전에[r]누구와도 사이좋게 지낼 생각은 슬슬 그만두도록 해.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 14]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V540]
それとも……[wait tVoice]
그렇지 않으면……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 21]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V550]
ひとつも取りこぼしたくないっていうなら、[r]今まで以上にふんばってみせないとね。[wait tVoice]
하나도 놓치고 싶지 않다면,[r]지금까지 해온 것 이상으로 분발해야 할 거야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 8]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V560]
その気があるなら……[r]簡単に倒れちゃだめだぜ、ちゃんマス山。[wait tVoice]
그럴 생각이 있다면……[r]간단히 넘어져서는 안 된다구, 짱마스산.[wait tVoice]
[k]
1…………
?1: …………
?!
[charaFace C 6]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V570]
ま、でも……[wait tVoice]
뭐, 하지만……[wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V580]
もしも、もう立ってられないって時には、[r]いつでもあたしちゃんを呼びなよ。[wait tVoice]
만약, 더 이상 일어설 수 없을 때에는[r]언제든지 나를 불러.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 20]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V590]
なぎこさんの[#ここ]は……[r]いつでも空けておくからよ。[wait tVoice]
나기코 씨의 [#여기]는……[r]언제든지 비워둘 테니 말이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 8]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V600]
なんつってなー![r]わっはははは![wait tVoice]
뭐래니~![r]왓하하하하![wait tVoice]
[k]
1うん……
?1: 응……
?!
1その時はよろしく
2ありがとう、なぎこさん
?1: 그때는 잘 부탁해
?2: 고마워, 나기코 씨.
?!
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V610]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 2]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V620]
あーーーーーーっ!![wait tVoice]
아[line 6] 앗!![wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V630]
それよりも大事なこと忘れてた![r]あたしちゃん特製チョコ![wait tVoice]
그것보다도, 중요한 일을 까먹었어![r]내가 만든 특제 초콜릿![wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[charaFace C 1]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V640]
それ、早く食べないと溶けちゃうじゃん![r]今からここで食べちゃおうぜ![wait tVoice]
그거 빨리 먹지 않으면 녹아버리잖아![r]지금 당장 여기서 먹어버리자구![wait tVoice]
[k]
1えぇー……
?1: 에엑~……
?!
[charaFace C 21]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V650]
ふふん、それマジで気合い入れてっから。[r]我ながらいい出来っつーか、自信作?[wait tVoice]
흐흥, 그거 진짜로 기합 넣었거든.[r]내가 생각해도 잘 만들어졌다고 할지, 자신작?[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 8]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V660]
いやー、センス光ってるわー![r]パティシエ界のてっぺん取れちゃうわー![wait tVoice]
이야~ 센스가 번뜩이지~![r]파티시에의 세계에서 정상을 차지해 버리겠어~![wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V670]
食べ飽きないように、色んな種類を[r]組み合わせてみたりしてさー。[wait tVoice]
질리지 않게, 다양한 종류를 조합해 봤거든~[wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V680]
あたしちゃんのオススメはねー。[r]ほら、ここのミントとストロベリーの……[wait tVoice]
나의 추천은 말이지~[r]봐봐, 이쪽의 민트와 딸기의……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 15]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V690]
いやほんと……[r]マジで美味しそうでやばみ……[wait tVoice]
아니, 정말……[r]진짜로 맛있어 보여서 정신 나갈 것 같네……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -782,53 +782,53 @@
[se ad441]
[wt 2.0]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V700]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 21]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V710]
ちゃんマス。[r]そのチョコ半分ちょうだい?[wait tVoice]
짱마스.[r]그 초콜릿 절반만 줄래?[wait tVoice]
[k]
1いやだよ
?1: 싫은데
[charaFace C 6]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V720]
ケチケチすんなって、[r]また来年作ってやるからさー![wait tVoice]
쪼잔하게 굴지 말라구,[r]내년에 또 만들어 줄테니까~![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[branch select1]
2いいよ
?2: 좋아
[charaFace C 16]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V750]
えっ、ほんとに!?[r]ちゃんマスってば話がわっかるー![wait tVoice]
앗, 진짜?![r]짱마스는 말이 잘 통한다니까![wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V760]
それじゃあ、さっそく、[r]半分にカットして……と。[wait tVoice]
그러면, 바로,[r]반으로 잘라서…… 읏차.[wait tVoice]
[k]
?!
[branch select2]
[label select1]
1そんなに待てるかフォーウ
?1: 그렇게 많이 가저가냐포~우!!
?!
[wipeout leftToRight 0.5 1.0]
[se ade97]
@@ -845,14 +845,14 @@
[charaFace C 2]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V730]
あーっ、こら逃げんなー![wait tVoice]
아앗! 인마, 도망치지 마![wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V740]
あたしちゃんの自信作、[r]ひと口食わせんかぁーーーい!![wait tVoice]
나의 자신작,[r]한입은 먹게 해달라구[line 3]!![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -866,54 +866,54 @@
[label select2]
1ちょっと待って
?1: 잠깐 기다려
?!
[charaFace C 19]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V770]
はい。[wait tVoice]
네.[wait tVoice]
[k]
1上下に切り分けるのは
2半分ことは言わない
?1: 위와 아래를 나누는 건
?2: 절반이라고 하지 않아
?!
[charaFace C 20]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V780]
フッ……さすがだぜ、ちゃんマス。[wait tVoice]
훗…… 과연 잘 아는군, 짱마스.[wait tVoice]
[k]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V790]
下半分はトーストしか残らないという、[r]その事実に気付くとはな……[wait tVoice]
아래쪽 절반은 토스트밖에 남지 않는다는,[r]그 사실을 눈치챌 줄이야……[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 5]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V800]
どうやらここは……[wait tVoice]
아무래도 여기서는……[wait tVoice]
[k]
[charaPut I 0,0]
[charaFace C 2]
C:清少納言
C : 세이 쇼나곤
[tVoice ValVoice_704100 0_V810]
[#世界の命運:チ ョ コ レ ー ト]を賭けて、[r]真のラストバトルしかなさそうだぜ![wait tVoice]
[#세계의 명운:초콜릿]을 걸고서,[r]진정한 라스트 배틀을 할 수밖에 없겠구만![wait tVoice]
[k]
[charaPut I 2000,2000]
1それはもういいよ
?1: 그건 이제 됐잖아?!
?!
[label selectEnd]

View File

@@ -8,13 +8,13 @@
[charaSet A 1098188100 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 1098183600 1 魔獣(四足歩行)]
[charaSet A 1098188100 1 다 빈치]
[charaSet C 1098183600 1 마수(사족보행)]
[charaSet D 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet E 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet D 98115000 1 이펙트용]
[charaSet E 98115000 1 이펙트용]
[equipSet F 9808190 1 バレンタイン礼装]
[equipSet F 9808190 1 발렌타인 예장]
[scene 10600]
@@ -43,24 +43,24 @@
[wait charaMove A]
[wt 1.2]
[charaFace A 13]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V010]
ああ、片付かない片付かない。[wait tVoice]
아아, 정리가 안 돼, 정리가.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V020]
夏の冒険で色々と持ち帰ったりしたまま、[r]放置してたからなぁ。[wait tVoice]
여름의 모험에서 이것저것 가지고 온 뒤로[r]그대로 방치해뒀으니 말야~[wait tVoice]
[k]
1手伝おうか
?1: 거들어줄까?
?!
[charaFace A 0]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoiceUser ValVoice_901200 0_V030 ValVoice_901200 0_V040]
おや、[%1][&君:ちゃん]。[r]そうだね、手伝ってくれると嬉しいな![wait tVoice]
어라, [%1] [&군:짱].[r]그러네, 거들어주면 기쁘겠어![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -90,22 +90,22 @@
[cameraMove 0.5 0,-15 1.01]
[wait camera]
1ダ・ヴィンチちゃーん、これは
?1: 다 빈치짱~ 이건 뭐야?
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V050]
それは、海底探索で使った空気ボンベだね。[wt 4.5][charaFace A 24][r]うーん……一応取っておこうかな。[wait tVoice]
그것은 해저 탐사에 썼던 공기 봄베네.[wt 4.5][charaFace A 24][r]으~음…… 일단 남겨둘까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V060]
その端に寄せておいてー。[wait tVoice]
그 구석에 놔둬~[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -122,9 +122,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V070]
そっちはハンググライダーの試作品だ。[wt 3.5][charaFace A 7][r]うーん……端に寄せておいてー![wait tVoice]
그건 행글라이더 시작품이야.[wt 3.5][charaFace A 7][r]으~음…… 구석에 놔둬![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -141,38 +141,38 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 26]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V080]
おや、これはかのオーニソプターの予備部品じゃないか。[wait tVoice]
어라, 이것은 그 오니솝터의 예비 부품이잖아?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V090]
……これも端に……[wait tVoice]
……이것도 구석에……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_77 0.5]
1片付かないパターンだこれ
?1: 정리가 안 되는 패턴이야, 이거!
?!
[bgm BGM_EVENT_146 0.1]
[charaFace A 16]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V100]
いやー……あはは。[r]ごめんごめん。[wait tVoice]
아이고…… 아하하,[r]미안미안.[wait tVoice]
[k]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V110]
どれも貴重だし、[r]思い出も詰まっているモノだから。[wait tVoice]
전부 귀중하고,[r]추억이 담겨 있는 물건들이니까.[wait tVoice]
[k]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V120]
ついつい、[r]取っておくのがクセになっちゃった。[wait tVoice]
나도 모르게,[r]남겨두는 게 버릇이 되어버렸어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -189,9 +189,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V130]
うーん、[r]さすがにこれは不要かな……[wait tVoice]
으~음,[r]아무리 그래도 이것은 불필요하려나……[wait tVoice]
[k]
@@ -199,9 +199,9 @@
[label lblClear1]
[charaFace A 0]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V140]
うん。不要品としてシオンに渡しておいて。[r]彼女なら、適当に処理してくれるだろう。[wait tVoice]
응. 불필요한 물건으로서 시온에게 건네줘.[r]시온이라면 적당히 처리해 주겠지.[wait tVoice]
[k]
[branch lblIsClearConf1]
@@ -212,35 +212,35 @@
[charaFace A 10]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V150]
やれやれ、ようやく落ち着いた。[wait tVoice]
이거야 원, 겨우 정리가 되었네.[wait tVoice]
[k]
1ダ・ヴィンチちゃん、最後にこれを
?1: 다 빈치짱, 마지막으로 이걸
?!
[charaFace A 6]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V160]
あ![r]それは……[wait tVoice]
아![r]그것은……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 26]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V170]
ふふ。[r]ちょっと私を見ていてくれないかな?[wait tVoice]
후후.[r]잠깐 그대로 나를 보고 있어줄래?[wait tVoice]
[k]
1いいけど……
?1: 상관없긴 한데……
?!
[bgmStop BGM_EVENT_147 1.0]
[charaFace A 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V180]
よし。へんしーん♪[wait tVoice]
좋아. 변~신♪[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -251,37 +251,37 @@
[wt 1.0]
[bgm BGM_MAP_78 0.1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V190]
カリブ海で大活躍、するはずだった![wait tVoice]
카리브해에서 대활약, 할 예정이었던![wait tVoice]
[k]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V200]
ダ・ヴィンチちゃん特製[r]水着霊基変換装置なのでしたー。[wait tVoice]
다 빈치짱 특제, 수영복 영기 변환 장치였습니다~[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V210]
元々は早着替えのために発明したんだけど、[r]向こうだとずっと水着だったから……[wait tVoice]
원래는 빨리 갈아입으려고 발명했는데,[r]저쪽에서는 계속 수영복 차림이었으니까……[wait tVoice]
[k]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V220]
あまり役立たなかったね。[r]ふふ。[wait tVoice]
별로 도움이 안 됐지.[r]후후.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V230]
さて、水着になったのも夏以来だし[line 3][wait tVoice]
자, 그러면, 수영복으로 갈아입은 것도 여름 이후로 처음이니[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V240]
調整がてら、[r]戦闘シミュレーターでも行ってみようか![wait tVoice]
조정할 겸,[r]전투 시뮬레이터에라도 가볼까![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -310,9 +310,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 26]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V250]
シュートッ![wait tVoice]
슛![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -347,14 +347,14 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V260]
うん。[r]銃のコンディションも問題なし、と。[wait tVoice]
응.[r]총의 컨디션도 문제없고.[wait tVoice]
[k]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoiceUser ValVoice_901200 0_V270 ValVoice_901200 0_V280]
ありがとう、マスター[&君:ちゃん]。[r]さて、ではお礼をしないとね。[wait tVoice]
고마워, 마스터 [&군:짱].[r]그건 그렇고, 감사를 해야겠지.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -368,18 +368,18 @@
[backEffectStop bit_talk_valentine_brilliant_fs]
[wt 1.0]
1あ、バレンタイン
?1: 아, 발렌타인?!
?!
[charaFace A 13]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V290]
そうだよー。[r]忘れていると思ったかい?[wait tVoice]
그렇다구~[r]잊고 있을 거라 생각했어?[wait tVoice]
[k]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V300]
大事なイベントなんだ。[r]見逃すなんてもったいないでしょ?[wait tVoice]
중요한 이벤트잖아.[r]놓치는 건 아깝잖아?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -391,71 +391,71 @@
[wt 3.0]
[charaFace A 30]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V310]
こうしていると、夏を思い出すね。[r]海も空も大地も、全てがキラキラ輝いていた。[wait tVoice]
이러고 있으려니 여름의 추억이 떠오르네.[r]바다도 하늘도 대지도, 모두 반짝반짝 빛났어.[wait tVoice]
[k]
1また行きたいね……
?1: 또 가고 싶네……
?!
[charaFace A 11]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V320]
そうだね。[wait tVoice]
그러네.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 26]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V330]
あ、でもマシュと二人で旅行も[r]良くないかい?[wait tVoice]
아, 하지만 마슈와 둘만의 여행도[r]좋지 않겠어?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V340]
その場合はハッピーバレンタインならぬ[r]ハッピーハネムーンになっちゃうけど。[wait tVoice]
그 경우는 해피 발렌타인이 아니라[r]해피 허니문이 되어버리겠지만.[wait tVoice]
[k]
1ダ・ヴィンチちゃん
?1: 다 빈치짱?!
?!
[charaFace A 19]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V350]
冗談冗談![r]さ、折角作ったんだ。[wait tVoice]
농담이야, 농담![r]자, 모처럼 만들었어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V360]
マシュやゴルドルフくんと一緒に、[r]夏の思い出を語りながら、食べようじゃないか。[wait tVoice]
마슈와 고르돌프 군과 함께[r]여름의 추억을 이야기하면서, 먹지 않을래?[wait tVoice]
[k]
1そうしよう
?1: 그러자
?!
[charaFace A 10]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V370]
うん。[r]……ふふっ。[wait tVoice]
응.[r]……후훗.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoice ValVoice_901200 0_V380]
輝かしい思い出があると、それがきっかけになって[r]新しい思い出が生まれていく……[wait tVoice]
찬란한 추억이 있으면, 그것이 계기가 되어[r]새로운 추억이 만들어져 가……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 30]
ダ・ヴィンチ
다 빈치
[tVoiceUser ValVoice_901200 0_V390 ValVoice_901200 0_V400]
本当に、世界は上手い具合に出来ているものだね。[r][%1][&君:ちゃん]。[wait tVoice]
정말로, 세계는 참 절묘하게 만들어져 있네.[r][%1] [&군:짱].[wait tVoice]
[k]
1そうだね
?1: 정말 그래!
?!
[messageOff]
[wt 0.5]

View File

@@ -9,13 +9,13 @@
[charaSet A 25010001 1 モレー]
[charaSet B 25010002 1 モレー]
[charaSet A 25010001 1 몰레]
[charaSet B 25010002 1 몰레]
[imageSet E back10000 1 1]
[charaScale E 1.05]
[equipSet F 9808210 1 バレンタイン礼装]
[equipSet F 9808210 1 발렌타인 예장]
[scene 112400]
[cueSe SE_21 21_ade684]
@@ -48,40 +48,40 @@
[charaFace A 25]
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V010]
[line 3]サーヴァントになって後悔したこと?[wait tVoice]
[line 3]서번트가 되어서 후회한 적 있냐고?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V020]
うーん、[twt 2.3][charaFace A 8]ないなー。[wait tVoice]
으~음, [twt 2.3][charaFace A 8]없네~[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 1]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V030]
カルデアだとさ、[r]あんまりそーゆーヒトいないんじゃない?[wait tVoice]
칼데아라면,[r]그런 사람 별로 없지 않아?[wait tVoice]
[k]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V040]
戦うの好きだし、あたしは。[twt 3.5][charaFace A 14][r]大義の為でも、最低なヨゴレのやつでも構わないし。[wait tVoice]
싸우는 걸 좋아하거든, 나는.[r]대의를 위한 것이라도, 최악의 더러운 것이라도 상관 안 해.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V050]
マスター次第でしょ。結局のところね。[wait tVoice]
마스터에 달린 일이잖아? 결국에는.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V060]
ホラあたしも一応マスター……[twt 3.6][charaFace A 1]というか総長やってたし。[r]組織運営の[#要:かなめ]って割とシンプルだなって。[wait tVoice]
봐봐, 나도 일단 마스터…… [twt 3.6][charaFace A 1]라고 할지 단장 노릇도 해봤으니까.[r]조직 운영의 핵심은 생각보다 심플하다 싶어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -93,34 +93,34 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 14]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V070]
[%1]はどうよ?[r]きみがサーヴァントになったらさ、どうする?[wait tVoice]
[%1], 너는 어때?[r]네가 서번트가 되었다면, 어떻게 하겠어?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V080]
ふっふふ。[r]『考えたことも無いや』なーんて言わせないよ。[wait tVoice]
훗후후.[r]“생각한 적도 없어”라는 말로 넘어갈 생각은 마.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V090]
そういう機会、たくさんあったでしょ?[r]もちろん英霊たる資格がどーのなんて話じゃなくてさ。[wait tVoice]
그런 기회, 많이 있었잖아?[r]물론 영령이 될 자격이 어쩌구 하는 얘길 하는 게 아니라.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V100]
大英雄とか、聖人とか、極悪人どもに囲まれながら[r]彼らに自分がふさわしいかどうか[line 3][wait tVoice]
대영웅이나 성인이나, 극악인들에게 둘러싸여서,[r]그 사람들에게 자신이 걸맞은가 어떤가[line 3][wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 2.0]
[charaFace A 14]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V110]
この若く、か弱く、頼りないマスターを前にして[r]従属する側の立場ならどう感じるだろうか……ってね。[wait tVoice]
이 어리고, 연약하고, 믿음직하지 못한 마스터를 앞에 두고,[r]종속되는 측의 입장이라면 어떻게 느낄까…… 라든지.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -129,27 +129,27 @@
[wt 0.7]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V120]
何が出来るのか、自分が何者か、なんて悩むだけ損。[twt 7.5][charaFace A 8][r]やるしかないんだもん。でしょ?[wait tVoice]
무엇을 할 수 있는가, 나는 과연 누구인가, 따윈 고민해봤자 시간낭비야.[twt 7.5][charaFace A 8][r]할 수밖에 없는걸. 안 그래?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V130]
だからこのモレーについて語るなら、もっぱらの関心は[r]今の在り様と使命をどう楽しめるかにシフトしてるわけ。[wait tVoice]
그러니까 이 몰레에 관해서 말하자면,[r]관심은 오로지 지금의 모습과 사명을 어떻게 즐길까로 시프트했다는 말씀.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V140]
どうやって楽しむの、って[twt 3.7][charaFace A 14]そりゃあ[r][#創意工夫:そ う い く ふ う]と本能ですよ。[wait tVoice]
어떻게 즐길 거냐고? [twt 3.7][charaFace A 14][r]그야 독창적 아이디어와 본능에 따를 뿐이랍니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V150]
友愛とか、ユーモアとか[line 3][twt 4.0][charaFace A 10]愉悦とか?[wait tVoice]
우정이라든가, 유머라든가[line 3] [twt 4.0][charaFace A 10]유열이라든가?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -157,27 +157,27 @@
[charaFaceFade A 24 0.7]
[wt 0.7]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V160]
誰にでも優しく、悔いを残さぬよう[#聡:さと]く振る舞うなんて[r]よしなって。人生がつまんなくなる。[wait tVoice]
누구에게나 상냥하고, 후회를 남기지 않도록 현명하게 행동하다니,[r]그런 짓은 관둬. 인생이 재미없어져.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V170]
……とはいえ、毎日が精一杯のマスターには[r]そんな[#俯瞰:ふかん]してる心のゆとりなんか無いかー。[wait tVoice]
……그렇다고는 해도 하루하루를 살아가기 바쁜 마스터에게는[r]그렇게 스스로를 관조할 마음의 여유 따위 없나~[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V180]
人生何度目、何周目だかのサーヴァントみたいに[r]死んじゃった経験もないし? やーい初心者マーク。[wait tVoice]
인생을 여러 번, 몇 회차, 경험 중인 서번트처럼[r]죽어버린 경험도 없겠고? 와아~ 초보 운전 딱지를 붙여줘야겠네?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V190]
……[twt 1.4][charaFace A 3]うわっ、やめてその微妙な表情。[twt 4.0][charaFace A 1][r]あー、お腹すいた。[wait tVoice]
……[twt 1.4][charaFace A 3]우와, 그러지 마, 그 미묘한 표정.[twt 4.0][charaFace A 1][r]아~ 배고프네.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -197,33 +197,33 @@
[wt 1.6]
[charaFace A 25]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V200]
[line 3]そーいやだけど、今ってさ、[r]“パリ”っておしゃれな街の代表格なんだって?[wait tVoice]
[line 3]그러고 보니 말인데,[r]요즘 세상에서 ‘파리’는 멋진 도시의 대표로 꼽힌다며?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V210]
ふっふふ。[twt 2.1][charaFace A 18]ありえねー。すごいねー。[wait tVoice]
훗후후. [twt 2.1][charaFace A 18]말도 안 돼~ 굉장하네~[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V220]
しかも美食の都でもあると。なにそれ?[twt 4.9][charaFace A 9][r]山羊のエサでも喰ってろ! あははははっ。[wait tVoice]
게다가 미식의 도시이기도 하다고 들었어. 뭔 소리야, 그게?[twt 4.9][charaFace A 9][r]산양 사료라도 쳐먹으라지! 아하하핫.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V230]
あたしなら、だんぜんロマニア[line 3][r]コンスタンティノープルなんだけど。[wait tVoice]
나라면, 단연코 로마니아[line 3][r]콘스탄티노플을 꼽겠는데.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 17]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V240]
そっかー。パリがねー。あんな吹き溜まりの街が。[r]はー……くやしーなー……[wait tVoice]
그렇구나~ 파리인가~ 그런 낙오자들의 도시가.[r]하아…… 분하네……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -237,50 +237,50 @@
[wt 2.4]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V250]
…………あーそっかー……[wait tVoice]
…………아~ 그러네……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V260]
一個だけあったなー。[r]サーヴァントになって後悔してること。[wait tVoice]
딱 하나 있었네~[r]서번트가 되어서 후회한 것.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V270]
残せるモノが欲しい[line 3][wait tVoice]
남길 수 있는 걸 원해[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 18]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V280]
勝利とか、思い出とか、[r]そういうぺらぺらのじゃなくて。[wait tVoice]
승리라든지, 추억이라든지,[r]그런 얄팍한 것들이 아니라.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V290]
過去のすべての世界を滅ぼして、[r]未来へと変えてしまう、決定的ななにか。[wait tVoice]
과거의 모든 세계를 멸망시키고,[r]미래로 바꾸어버리는, 결정적인 뭔가.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 17]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V300]
これは確かにあたしの矛盾だな。[r]ぜんぜん楽しくはないもの。[wait tVoice]
이건 확실히 나의 모순이야.[r]전혀 즐겁지 않으니까.[wait tVoice]
[k]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V310]
死者の代弁者たるサーヴァントには決して許されない、[r]きっと狂気よりも恐ろしい、呪いか何かだ。[wait tVoice]
죽은 자의 대변자인 서번트에게는 결코 허락되지 않는,[r]분명 광기보다도 두려운, 저주 같은 거야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V320]
でも、今のきみにはまだ、それが出来る。[wait tVoice]
하지만, 지금의 너는 아직, 그런 일을 할 수 있어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -288,9 +288,9 @@
[wt 0.7]
[charaFace A 14]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V330]
ふっふふふ……だから、そーだな。[r]せめてきみに贈り物をしよっか、私のマスター?[wait tVoice]
훗후후…… 그러니까, 그러네~[r]하다못해 너에게 선물을 할까, 나의 마스터?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -298,9 +298,9 @@
[wt 2.0]
[seVolume ad37 1.0 0.5]
[charaFace A 1]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V340]
[#有象無象:う ぞ う む ぞ う]の、掃いて捨てる程いる[#使い魔:サーヴァント]の一騎から[r]たったひとりのきみに、ね。[wait tVoice]
유상무상의, 발에 채일 정도로 많은 [#사역마:서번트] 중 하나가[r]단 한 명뿐인 너에게, 말이야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -360,39 +360,39 @@
[wait wipe]
[wt 0.5]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V350]
…………おーい。[wait tVoice]
…………어~이.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V360]
おーい、[#おいも:パ タ ツ]? サヴァ?[r]くすぐっちゃうぞ。[#こちょこちょ:G u i l i - g u i l i]♪[wait tVoice]
어~이, 거기 있는 [#파타뜨:얼간이]? [#괜찮아:Ça va]?[r]간지럽혀 버린다. [#간질간질:Guili guili]♪
[k]
[charaFace A 11]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V370]
ふっふふ。きみちょっと、うつらうつらしてた。[r]がっくんがっくん、めっちゃ[#揺蕩:たゆた]ってた。[wait tVoice]
훗후후. 너 잠시 꾸벅꾸벅 졸더라.[r]비틀비틀, 무지 휘청이던데.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V380]
あー、これがカルデア名物“レムレム”ってやつ?[r]いいもの見ちゃったなー。[wait tVoice]
아~ 이게 칼데아의 명물, ‘렘렘’이라는 거?[r]좋은 걸 구경했네~[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V390]
それよりも、さ。せっかく持ってきたんだから、[r]ちゃんとソイツ持ち帰ってくれよー?[wait tVoice]
그것보다 말이지. 모처럼 가지고 왔으니까,[r]제대로 그거, 가지고 돌아가 달라구?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
モレー
몰레
[tVoice ValVoice_2501000 0_V400]
“恋人の日”の贈り物。[r]忘れないようにね。忘れてもいいけど[line 3]じゃ。[wait tVoice]
‘연인의 날’의 선물.[r] 잊지 않도록 해. 잊어도 상관없지만[line 3] 그럼 이만.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -8,13 +8,13 @@
[charaSet A 2045000 1 ゼノビア]
[charaSet B 1098126300 1 シバの女王(第二/目線黒)]
[charaSet A 2045000 1 제노비아]
[charaSet B 1098126300 1 시바의 여왕(2차/검은 눈빛)]
[charaSet C 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet D 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet C 98115000 1 이펙트용]
[charaSet D 98115000 1 이펙트용]
[equipSet E 9808220 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808220 1 발렌타인 예장]
[branchQuestNotClear lblNotClear 3000303]
[scene 104200]
@@ -33,84 +33,84 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V010]
うーん。[r]……少しばかりよろしくないな、この風習は。[wait tVoice]
으~음.[r]……조금 바람직하지 못하군, 이 풍습은.[wait tVoice]
[k]
1バレンタイン、よろしくないですか
?1: 발렌타인이 바람직하지 못한가요?
?!
[charaFace A 6]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V020]
勘違いするな。悪いとは言っていない。[r]言っていないし、文化を否定するつもりもないが[line 3][wait tVoice]
착각하지 마라. 나쁘다고는 하지 않았다.[r]그런 말은 하지 않았고, 문화를 부정할 생각도 없다만[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V030]
なんというか、これはな。[wait tVoice]
뭐라고 할지, 이건 좀.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V040]
私が思う、貞淑という概念とは、こう……[r]相反するところにあるような……そんな気がするのだ。[wait tVoice]
내가 생각하는 ‘정숙’이라는 개념과는, 좀……[r]상반된 면이 있는 것 같기도 한…… 그런 느낌이 든다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V050]
いや、一途なのはいい。[r]ときには具体的な行動で愛情を示すことも重要だろう。[wait tVoice]
아니~ 한결같은 것은 좋다.[r]때로는 구체적인 행동으로 애정을 드러내는 것도 중요하겠지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V060]
だが、あまりにも気軽に、我が身を差し出すがごとく[r]ぽいぽいとチョコを配るのはどうか……という話だ。[wait tVoice]
하지만, 너무나도 경솔하게, 생각 없이 경거망동 하듯[r]가볍게 초콜릿을 나눠주는 건 과연 괜찮은가…… 라는 얘기다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V070]
風紀の乱れに繋がる可能性もあるので[r]取り締まるべきではないか、と[wait tVoice]
풍기의 문란으로 이어질 가능성도 있으니[r]단속해야 하지 않을까, 라고[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V080]
先程、セーラー服? を着た頼光殿と[r]話していたところでもあった。[wait tVoice]
조금 전에, 세일러복?을 입은 라이코 님과[r]대화를 나눈 참이다.[wait tVoice]
[k]
1はあ、なるほど……
2なんだか気が合いそうな二人[&だ:……]
?1: 아하, 과연……
?2: (어쩐지 마음이 잘 맞을 것 같은 두 사람[&이야:……])
?!
[charaFace A 9]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V090]
コホン。ところでマスター。[r]少し同行してほしいところがある。[wait tVoice]
어흠. 그건 그렇고 마스터.[r]잠시 동행해줬으면 하는 곳이 있다.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V100]
いささか過酷なミッションとなるかもしれないが……[r]その、もし暇ならば、しばらく時間をもらいたく、だな。[wait tVoice]
다소 가혹한 미션이 될지도 모르지만……[r]그, 혹시 여유가 있다면 잠시 시간을 내주었으면 한다.[wait tVoice]
[k]
1いいですよ
2任せといて
?1: 좋아요
?2: 맡겨 둬
?!
[charaFace A 1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V110]
そ、そうか。それは……よかった。[r]本当に、よかった。[wait tVoice]
그, 그런가. 그건…… 다행이군.[r]정말 다행이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V120]
では行こう。[r]旅支度はしっかりとな。[wait tVoice]
그러면 가자.[r]여행 준비는 꼼꼼히 해두도록.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -130,26 +130,26 @@
[bgm BGM_MAP_85 0.1]
[effectStop bit_talk_yuge_fs]
1暑い……
?1: 더워……
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V130]
シミュレーションとはいえ、砂漠の旅は過酷だ。[r]けっして甘く見てはならない。[wait tVoice]
아무리 시뮬레이션이라고는 해도, 사막 여행은 가혹하지.[r]결코 얕봐서는 안 돼.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V140]
常に自身の生命維持を第一に考えて動くことだ。[wait tVoice]
항상 자신의 생명 유지를 최우선으로 생각하고 움직여야 한다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V150]
……それにしても、いいラクダのデータが[r]レンタルできて助かった。[wait tVoice]
……그나저나, 좋은 낙타의 데이터를[r]빌려올 수 있어서 살았어.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk depthOff]
@@ -159,64 +159,64 @@
[charaFace B 1]
[charaPutFSR B 300,0]
[charaFadeTime B 0.3 0.7]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V160]
獣耳の商人にはそれなりの額を払うことになったが、[r]必要経費というものだ。[wait tVoice]
짐승 귀의 상인에게는 상당한 비용을 지불하게 되었지만,[r]필요 경비라 할 수 있겠지.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[charaTalk depthOn]
[charaFace A 6]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V170]
しかしこれはデータであると同時に生き物でもある。[r]一応注意点を伝えておこう。[wait tVoice]
그러나 이것은 데이터인 동시에 생물이기도 하다.[r]일단 주의점을 전해두마.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V180]
まずラクダは馬と違い、[r]同じ側の前脚と後ろ脚を同時に出して歩く。[wait tVoice]
먼저 낙타는 말과 달리,[r]같은 쪽의 앞발과 뒷발을 동시에 내밀며 걷는다.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V190]
上下ではなく左右に揺れるから、[r]慣れないと酔いやすいかもしれない。[wait tVoice]
상하가 아니라 좌우로 흔들리니까,[r]익숙하지 않으면 멀미가 나기 쉬울지도 몰라.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V200]
そうだ、暴走を始めたときの対処法も[r]教えておくべきだな。[wait tVoice]
그래, 폭주를 시작했을 때의 대처법도 알려줘야겠군.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V210]
いいか、これも馬とは違う。[r]手綱を引っ張ればいいというものではない。[wait tVoice]
잘 들어라, 이것도 말과는 다르다.[r]고삐를 당기면 다 되는 게 아니야.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V220]
可能なら円を描くように走らせ、[r]疲れて止まるのを待つのが安全だろう[line 3][wait tVoice]
가능하다면 원을 그리듯이 달리게 해서,[r]지쳐서 멈추기를 기다리는 것이 안전하겠지[line 3][wait tVoice]
[k]
1覚えておきます……
?1: 기억해 두겠습니다……!
?!
[charaFace A 9]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V230]
うむ。まあ実際は私がいる。[wait tVoice]
그래. 뭐, 실제로는 내가 곁에 있다.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V240]
何があろうと、おまえを砂漠の迷子にする気はない。[r]存分に頼れ。[wait tVoice]
무슨 일이 있더라도, 너를 사막의 미아로 만들 생각은 없어.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V250]
それでは、進むとしよう[line 3][wait tVoice]
그러면, 가도록 하자[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -251,41 +251,41 @@
[seStop ad556 1.0]
[wt 1.0]
1凄い砂嵐
?1: 무시무시한 모래 폭풍이야!
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V260]
布があればそれで鼻と口を覆え![r]湿らせることができればなおよしだ![wait tVoice]
천이 있으면 그것으로 코와 입을 막아라![r]물을 적실 수 있으면 더 좋다![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V270]
しかし、ふふ……[wait tVoice]
그렇지만, 후후……[wait tVoice]
[k]
1
?1: ?
?!
[charaFace A 1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V280]
いやなに、おまえはツイている、と思ってな。[r]快適なだけの砂漠の旅というのはありえん。[wait tVoice]
아니, 너는 운이 좋다는 생각이 들어서 말이야.[r]마냥 쾌적한 사막 여행이란 있을 수 없어.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V290]
逆に言えば、これが砂漠の旅の醍醐味とも言える。[r]存分に味わうがいい。私も味わっている。[wait tVoice]
반대로 말하면, 이것이 사막 여행의 참맛이라고 할 수 있겠지.[r]마음껏 맛보도록 해라. 나도 맛보고 있다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V300]
さあ、少しずつ進むぞ。[r]はぐれないように注意しろ。[wait tVoice]
자, 조금씩 전진하자.[r]떨어지지 않도록 주의해라.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -356,59 +356,59 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V310]
よし、到着だ。[r]存分に涼んでくれ。[wait tVoice]
좋아, 도착했다.[r]충분히 몸을 식히도록 해라.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V320]
……どうだ?[wait tVoice]
……어떠냐?[wait tVoice]
[k]
1今まで砂漠がキツかったから
2オアシス最高、って気分
?1: 지금까지의 사막이 힘들었으니까
?2: 오아시스 최고, 라는 기분이야!
?!
[charaFace A 7]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V330]
そうだろうそうだろう。[r]オアシスは最高だ。[wait tVoice]
그렇지, 그렇겠지![r]오아시스는 최고다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V340]
私のパルミラもオアシスの国だからな。[r]だから栄えたとも言える。[wait tVoice]
나의 팔미라도 오아시스의 국가였으니까.[r]그래서 번영했다고도 할 수 있다.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V350]
過酷な環境の中だからこそ、与えられる憩いに[r]人はより安らぎを覚えるのだろう。[wait tVoice]
가혹한 환경 속이었기에, 주어진 휴식에[r]인간은 보다 많은 안도감을 느끼는 것이겠지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V360]
ええと、まあ、だから……[r]おほん。[wait tVoice]
저기, 그게, 그러니까……[r]어흠.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V370]
正直に言って、今までの旅の理由は私の[#我儘:わがまま]だ。[r]単に砂漠の旅をして昔を懐かしみたくなっただけだ。[wait tVoice]
솔직히 말해서, 지금 이 여행의 이유는 내 개인적인 고집이다.[r]그저 사막을 여행하며 과거를 그리워 해보고 싶어졌을 뿐이야.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V380]
それに付き合ってくれたマスターには、当然、[r]褒美があってしかるべきだろう。[wait tVoice]
이것에 동참해 준 마스터에게는 당연히,[r]포상이 있어 마땅하겠지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V390]
というわけで。[wait tVoice]
그런 이유로.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -417,15 +417,15 @@
[se adm16]
[wt 1.0]
1泉に何か容器を沈めてた……
?1: 샘물 속에 뭔가 그릇 같은 걸 넣어두었어……?
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V400]
実はここに甘味を冷やしておいたんだ。[r]その、食べてくれると、ありがたい。[wait tVoice]
실은 이곳에서 달콤한 과자를 시원하게 식히고 있었다.[r]저기, 먹어주면, 좋겠구나.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -437,8 +437,8 @@
[charaFadein E 0.8 0,-70]
[wt 2.0]
1じゃあ……いただきます
?1: 그러면…… 잘 먹겠습니다.
?!
[se ade13]
[wt 0.5]
@@ -455,9 +455,9 @@
[cameraMove 0.3 0,0 1.01]
[wt 1.0]
1甘くて美味しい
2チョコの中の果物 も甘ーい
?1: 달콤해서 맛있어!
?2: 초콜릿 속에 든 과일? 도 달콤해!
?!
[charaFadeout E 0.4]
[wt 0.5]
@@ -465,114 +465,114 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V410]
中にはデーツが入っている。[r]私の好物、ナツメヤシの実だ。[wait tVoice]
안에는 [#데이츠:Dates]가 들어 있다.[r]내가 좋아하는, 대추야자 열매다.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V420]
それをチョコでコーティングしたのだから、[r]甘い&甘いで最強だぞ。[wait tVoice]
그것을 초콜릿으로 코팅했으니[r]단 것 & 단 것으로 최강이지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V430]
旅で疲れた身体には糖分が効く。[wait tVoice]
여행의 피로를 푸는 데는 당분이 효과적이야.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V440]
チョコに暑さは大敵だというが、[r]だからこそあえて過酷な暑さのあとに[wait tVoice]
초콜릿에 더위는 주적이라고 하는데,[r]그렇기에 일부러 가혹한 더위 뒤에[line 3][wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V450]
こうやって冷やしたチョコを繰り出すことで[r]価値が高まるのではないかと思ったのだ。[wait tVoice]
이렇게 차가운 초콜릿을 대접하면[r]가치가 더욱 높아지지 않을까 하고 생각했던 거다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V460]
そう、つまりはそういうことだ。[wait tVoice]
그래, 즉 그런 이야기다.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V470]
これは単に褒美を渡しただけ。[r]貞淑違反などではない。[wait tVoice]
이것은 단순히 포상을 내린 것뿐이다.[r]정숙 위반 따위가 아니야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V480]
私は夫も子もいた身だし……[wait tVoice]
나는 남편도 자식도 있던 몸이니……[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V490]
いや、だが、先立たれた者が新しい寄る辺を[r]見つけるというのは……[wait tVoice]
아니, 하지만, 남겨진 자가 새롭게 의지할 곳을 찾는 건……[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V500]
それも別に、宗教や考え方によっては、[r]貞淑違反ではない、のかもしれない……(もごもご)[wait tVoice]
그것도 딱히, 종교와 사고방식에 따라서는,[r]정숙 위반은 아닐, 지도 모르지……(우물우물)[wait tVoice]
[k]
1
?1: ?
?!
[charaFace A 14]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V510]
な、なんでもない。[r]とにかく![wait tVoice]
아, 아무것도 아니다.[r]하여간![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFace A 0]
[wt 1.5]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V520]
私は、強く正しい私で在りたい。[r]理想の私で在りたい。そのためにここにいる。[wait tVoice]
나는 강하고 옳은 나로 있고 싶다.[r]이상적인 나로 있고 싶다. 그러기 위해서 여기 있다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V530]
この行動も、きっと、[r]こうするのが理想の私だからだ。[wait tVoice]
이 행동도, 분명히,[r]이렇게 하는 게 이상적인 나이기 때문이다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V540]
行為自体の意味は、はっきりわかっているわけでは[r]ないが……逆説的に、そうに決まっている。[wait tVoice]
행위 자체의 의미는, 확실히 알고 있는 건 아니지만……[r]역설적으로, 분명히 그럴 것이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V550]
どうしてもこうしたかったというのは、[r]つまりそういうことだろう。うん。[wait tVoice]
어째서 이러고 싶었으냐면,[r]요컨대 그런 뜻이겠지. 응.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V560]
……私はこんなことを今後も続けると思う。[r]だから、何と言うかな。[wait tVoice]
……나는 이런 일을 앞으로도 계속할 거라고 생각한다.[r]그러니까, 뭐라고 말해야 좋을까.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V570]
途中に過酷なものがあったとしても、[r]その先に幸福なオアシスが待つことは保証しよう。[wait tVoice]
도중에 가혹한 일이 있다고 해도,[r]그 너머에 행복한 오아시스가 기다릴 것을 보증하마.[wait tVoice]
[k]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V580]
これからも、私が理想の私に近付くところを[r]見ていてくれ。[wait tVoice]
앞으로도, 내가 이상적인 나에 가까워지는 모습을 지켜봐다오.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
ゼノビア
제노비아
[tVoice ValVoice_204500 0_V590]
私がおまえに願うことはそれだけだよ、マスター。[wait tVoice]
내가 너에게 바라는 것은 그것뿐이야, 마스터.[wait tVoice]
[k]

View File

@@ -5,22 +5,22 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 4046000 1 エリザベート]
[charaSet B 1098221300 1 エリザベート(灰被り)]
[charaSet C 2001000 1 エミヤ]
[charaSet D 7016001 1 タマモキャット]
[charaSet E 4011001 1 ブーディカ]
[charaSet F 2003001 1 ロビンフッド]
[charaSet G 7022001 1 茨木童子]
[charaSet H 2008000 1 トリスタン]
[charaSet I 3005000 1 エリザベート(ランサー)]
[charaSet J 5026000 1 エリザベート(ハロウィン)]
[charaSet K 1010000 1 エリザベート(ブレイブ)]
[charaSet L 10004000 1 メカエリチャン]
[charaSet M 10005000 1 Ⅱ号機]
[charaSet N 1098123200 1 ゴルドルフ]
[charaSet A 4046000 1 엘리자베트]
[charaSet B 1098221300 1 엘리자베트(재투성이)]
[charaSet C 2001000 1 에미야]
[charaSet D 7016001 1 타마모캣]
[charaSet E 4011001 1 부디카]
[charaSet F 2003001 1 로빈 후드]
[charaSet G 7022001 1 이바라키도지]
[charaSet H 2008000 1 트리스탄]
[charaSet I 3005000 1 엘리자베트(랜서)]
[charaSet J 5026000 1 엘리자베트(할로윈)]
[charaSet K 1010000 1 엘리자베트(브레이브)]
[charaSet L 10004000 1 메카에리짱]
[charaSet M 10005000 1 Ⅱ호기]
[charaSet N 1098123200 1 고르돌프]
[equipSet O 9808230 1 バレンタイン礼装]
[equipSet O 9808230 1 발렌타인 예장]
@@ -40,13 +40,13 @@
[line 3]唐突であるが。
[line 3]뜬금없지만.
[k]
[messageOff]
1エリザベートな予感がする……
?1: 엘리자베트스러운 예감이 들어……!
?!
[cueSe SE_21 21_ade677]
[wt 1.2]
@@ -58,35 +58,35 @@
[bgm BGM_EVENT_146 0.1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoiceUser ValVoice_404600 0_V010 ValVoice_404600 0_V020]
いるかしら[&子イヌ:子ジカ]~♪[r]いなかったら承知しないわ~よ~♪[wait tVoice]
방에 있니, [&강아지:새끼 사슴]~♪[r]없으면 가~만~안~둬♪[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V030]
あ、いたわね。よしよし。[wait tVoice]
아, 있었구나. 좋아, 좋아.[wait tVoice]
[k]
1どうしたの
?1: 무슨 일이야?
?!
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V040]
そろそろバレンタインよね?[wait tVoice]
슬슬 발렌타인이잖아?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 15]
エリザベート
엘리자베트
[tVoiceUser ValVoice_404600 0_V050 ValVoice_404600 0_V060]
なので[&子イヌ:子ジカ]に、[r]チョコレートを贈呈する権利をあげるわ![wait tVoice]
그러니 [&강아지:새끼 사슴]에게,[r]초콜릿을 증정할 권리를 줄게![wait tVoice]
[k]
1あ、じゃあ持っていく
?1: 아, 그러면 가지고 갈래?
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -96,14 +96,14 @@
[charaFace A 2]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V070]
もう作ってたの!?[r]しかも渡し方、雑![wait tVoice]
벌써 만들어놨었어?![r]게다가 넘기는 방법이 너무 건성이야![wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V080]
ダメダメ、認められないわ![r]却下却下![wait tVoice]
안 돼, 안 돼, 인정 못해![r]기각, 기각![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -114,92 +114,92 @@
[charaFace A 5]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V090]
やり直し。[wait tVoice]
다시.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V100]
そもそも、バレンタインなら[r]チョコレートは贈り合う物。[wait tVoice]
애초에, 발렌타인이라면[r]초콜릿은 서로 선물하는 것.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 17]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V110]
……まあ、チョコじゃない物を[r]お礼に贈る連中もいるけど。[wait tVoice]
……뭐, 초콜릿이 아닌 물건을[r]답례로 주는 녀석들도 있지만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 15]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V120]
[#私:アタシ]はちゃんとしたチョコを[r]プレゼントする予定だから。[wait tVoice]
나는 번듯한 초콜릿을 선물할 예정이니까.[wait tVoice]
[k]
1……予定
?1: ……예정?
?!
[charaFace A 4]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V130]
……鋭いわね。[r]槍のようにスパイクだわ……[wait tVoice]
……예리하네.[r]창끝처럼 날카로운 스파이크야……[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V140]
実はチョコなんだけど……ノーアイディアかつ[r]ノーフューチャー。何も思い付かないの。[wait tVoice]
실은 초콜릿 말인데…… 노 아이디어에다 노 퓨처.[r]아무 생각도 떠오르질 않아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V150]
まあ、ダンス相手をシークするのも[r]プリンセスの役割だけど、[wait tVoice]
뭐, 댄스 상대를 찾는 것도[r]프린세스의 역할이지만,[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V160]
バレンタインって一日しかないでしょ?[r]モチモチしている時間はないわ。[wait tVoice]
발렌타인은 하루밖에 없잖아?[r]꾸물대고 있을 시간은 없어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 15]
エリザベート
엘리자베트
[tVoiceUser ValVoice_404600 0_V170 ValVoice_404600 0_V180]
そういう訳で、はい。[r]何が欲しいのか言って、[&子イヌ:子ジカ]。[wait tVoice]
그런 이유로, 응.[r]무엇을 갖고 싶은지 말해봐, [&강아지:새끼 사슴].[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V190]
このエリザベート・シンデレラが、[r]魔法使いのように叶えてあげるわ。[wait tVoice]
이 엘리자베트 신데렐라가,[r]마법사처럼 이루어줄게.[wait tVoice]
[k]
1何でもいいと言うと……
?1: 아무거나 괜찮다고 하면……
[charaFace A 11]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V200]
お~こ~る~わ~よ~♪[wait tVoice]
화~낼~거~야~♪[wait tVoice]
[k]
2うーん、それなら……
?2: 으~음, 그렇다면……
[charaFace A 16]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V210]
何かあるのかしら~♪[wait tVoice]
뭐가 필요하려나~♪[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
@@ -208,78 +208,78 @@
[wait fade]
[se ad740]
[wt 2.0]
1こんな感じのチョコはどうかなって
?1: 이런 느낌의 초콜릿은 어떨까 하는데
?!
[charaFace A 6]
[fadein black 1.0]
[bgm BGM_EVENT_146 1.0 1.0]
[wait fade]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V220]
ふむふむ、なるほど。[wait tVoice]
흠흠, 과연.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V230]
確かにこの[#私:アタシ]に相応しい感じ、[r][#童話的:メルヒェン]で[#透明感:スケルトン][#溢:あふ]れるチョコレート。[wait tVoice]
확실히 나에게 딱 어울리는 느낌,[r][#동화적:메르헨]이고 [#투명감:스켈튼] 넘치는 초콜릿.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 15]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V240]
いいわ、作ってあげる。[wait tVoice]
좋아, 만들어줄게.[wait tVoice]
[k]
1[&自分:わたし]も手伝うよ
?1: 나도 거들게
?!
[charaFace A 0]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V241]
……はい?[wait tVoice]
……뭐?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 17]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V250]
それは……ありなのかしら。[wait tVoice]
그건…… 허용 되는 걸까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V260]
うーん、でも……[r]リクエスト通りだと確かに……[wait tVoice]
으~음, 하지만……[r]리퀘스트대로라면 확실히……[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V270]
[#私:アタシ]にはちょっと難易度が……[r]むにゃむにゃ……[wait tVoice]
나에게는 조금 난이도가……[r]웅얼웅얼……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V280]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V290]
いいわ、手を組みましょう。[r]他のエリザベートに差をつけるためにも![wait tVoice]
좋아, 손을 잡자.[r]다른 엘리자베트에게 격차를 보여주기 위해서도![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V300]
あ。[r]でもその前に[line 3][wait tVoice]
아.[r]하지만 그 전에[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -487,7 +487,7 @@
[wt 0.5]
[#悪戦苦闘:あくせんくとう]の日々が続いたものの[line 3][r]そのチョコは遂に完成したのであった。
악전고투의 나날이 이어지긴 했어도[line 3][r]그 초콜릿은 마침내 완성되었다.
[k]
[messageOff]
@@ -504,16 +504,16 @@
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V310]
という訳で、[r]お披露目会を開くわよ[#私:アタシ]。[wait tVoice]
그렇게 되었으니,[r]피로연을 열겠어, 나.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V320]
さ~あ~ご覧なさい~♪[wait tVoice]
자~아~ 구경해~♪[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -525,14 +525,14 @@
[charaFadein I 0.4 1]
[wt 0.4]
エリザベート(ランサー)
엘리자베트(랜서)
[tVoice ValVoice_404600 0_V330]
はぁぁ……何よ。[wait tVoice]
하아아…… 뭔데.[wait tVoice]
[k]
エリザベート(ランサー)
엘리자베트(랜서)
[tVoice ValVoice_404600 0_V340]
バレンタインのチョコレート作ったから、[r]お披露目会だなんて……[wait tVoice]
발렌타인의 초콜릿을 만들었답시고,[r]피로연이라니……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -544,9 +544,9 @@
[charaFadein J 0.4 1]
[wt 0.4]
エリザベート(ハロウィン)
엘리자베트(할로윈)
[tVoice ValVoice_404600 0_V350]
そうね。全員、てんでバラバラに[r]マスターへ渡すだけでいいでしょ?[wait tVoice]
그러네. 전원, 각자 알아서 마스터에게 주면 그만이잖아?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -558,9 +558,9 @@
[charaFadein K 0.4 1]
[wt 0.4]
エリザベート(ブレイブ)
엘리자베트(브레이브)
[tVoice ValVoice_404600 0_V360]
[#私:アタシ]たち、[r]自分のチョコに全員自信あるものね![wait tVoice]
우리,[r]다들 자기 초콜릿에 자신이 있으니 말이야![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -578,14 +578,14 @@
[charaFadeinFSR M 0.4 2]
[wt 0.4]
メカエリチャン
메카에리짱
[tVoice ValVoice_404600 0_V370]
まあ、私たちはチョコを食べないので、[r]チョコの代わりのものを贈る予定ですが。[wait tVoice]
뭐, 저희는 초콜릿을 먹지 않으므로,[r]초콜릿 대용품을 선물할 예정입니다만.[wait tVoice]
[k]
@Ⅱ号機
@Ⅱ호기
[tVoice ValVoice_404600 0_V380]
安全性を考慮した、完璧なプレゼントです。[r]マスターが感涙すること請け合いですね。[wait tVoice]
안전성을 고려한, 완벽한 선물입니다.[r]마스터는 틀림없이 감동의 눈물을 흘릴 테지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -598,9 +598,9 @@
[charaFace I 5]
[charaFadein I 0.1 1]
エリザベート(ランサー)
엘리자베트(랜서)
[tVoice ValVoice_404600 0_V390]
こんなコトのために、[r]エリザベート全体会議がある訳じゃないのよ、シンデレラ。[wait tVoice]
이런 일을 위해서[r]엘리자베트 전체 회의가 있는 게 아니라고, 신데렐라.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -610,16 +610,16 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V400]
そんなことを言っていられるのも、[r]今の内だと伝えておくわ。[wait tVoice]
그런 소리를 할 수 있는 것도[r]지금뿐이라고 전해두도록 하겠어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
エリザベート
엘리자베트
[tVoiceUser ValVoice_404600 0_V410 ValVoice_404600 0_V420]
何故ならこのチョコは~♪[r][&子イヌ:子ジカ]と~一緒に作ったから~♪[wait tVoice]
왜냐하면 이 초콜릿은~♪[r][&강아지와:새끼 사슴과]~ 같이 만들었으니까~♪[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -665,9 +665,9 @@
[charaTalk depthOn]
全員
전원
[tVoice ValVoice_404600 0_V430]
[f large][messageShake 0.05 4 3 0.3][wait tVoice]
[f large]![messageShake 0.05 4 3 0.3]![wait tVoice]
[k]
[charaTalk on]
@@ -676,9 +676,9 @@
[charaFace A 15]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V440]
ご覧なさいな~♪[r]とっておきの自信作よ~♪[wait tVoice]
구경해봐~♪[r]비장의 자신작이야~♪[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -697,9 +697,9 @@
[charaFace I 4]
[charaFadein I 0.1 1]
エリザベート(ランサー)
엘리자베트(랜서)
[tVoice ValVoice_404600 0_V450]
へぇ、ふぅん、そう。[r]……なかなかいいわね。[wait tVoice]
헤에, 흐응, 그래.[r]……제법 좋은걸.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -709,14 +709,14 @@
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
エリザベート(ハロウィン)
엘리자베트(할로윈)
[tVoice ValVoice_404600 0_V460]
……そうね。[wait tVoice]
……그러게.[wait tVoice]
[k]
エリザベート(ハロウィン)
엘리자베트(할로윈)
[tVoice ValVoice_404600 0_V470]
悔しいけれど、エリザベート全体会議で[r]取り扱うべき題材だわ。[wait tVoice]
분하지만, 엘리자베트 전체 회의에서[r]다룰 만한 주제야.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -726,9 +726,9 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V480]
一応言っておくけど~♪[r]自慢しにきただけじゃないわ~♪[wait tVoice]
일단 말해두겠지만~♪[r]자랑만 하러 온 것이 아니야~♪[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -738,9 +738,9 @@
[charaFace I 4]
[charaFadein I 0.1 1]
エリザベート(ランサー)
엘리자베트(랜서)
[tVoice ValVoice_404600 0_V490]
どういうこと?[wait tVoice]
무슨 뜻이야?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -749,16 +749,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V500]
みんなで一緒に食べようと思っていたのよ。[wait tVoice]
모두 다 같이 먹으려고 생각했거든.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V510]
せっかく、[r]新しいエリザベートが増えたんだし。[wait tVoice]
모처럼 새로운 엘리자베트가 늘었으니까.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -787,30 +787,30 @@
[label lblNotClear3]
1ここに集まってたんだ
?1: 다들 여기에 모여 있었구나
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoiceUser ValVoice_404600 0_V520 ValVoice_404600 0_V530]
あら、来てくれたのね![r]さ、制作者である[&子イヌ:子ジカ]もここに座りなさい。[wait tVoice]
어머, 와주었구나![r]자, 제작자인 [&강아지:새끼 사슴]도 여기에 앉아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V540]
今から[line 3][r]エリザベート・バレンタインパーティー![wait tVoice]
지금부터[line 3][r]엘리자베트・발렌타인 데이![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 15]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_404600 0_V550]
は~じ~め~る~わ~よ~♪[wait tVoice]
시~작~할~거~야~♪[wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,12 +6,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5049900 1 出雲阿国]
[charaSet B 5049910 1 斬ザブロー]
[charaSet A 5049900 1 이즈모노 오쿠니]
[charaSet B 5049910 1 잔자부로]
[charaSet D 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet D 98115000 1 이펙트용]
[equipSet E 9808250 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808250 1 발렌타인 예장]
@@ -53,16 +53,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V010]
……それでは[#此度:こたび]の公演は、[r]是にてフィニッシュとさせて頂きます。[wait tVoice]
……그러면 이번 공연은,[r]이것으로 피니시하겠습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
斬ザブロー
잔자부로
[tVoice ValVoice_504900 0_V020]
ザザザザザァン![wait tVoice]
자자자자자안![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -93,47 +93,47 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V030]
……ふう。[wait tVoice]
……후우.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V040]
如何でございましたか、マスター様、[r][#此度:こたび]のお試し阿国公演は?[wait tVoice]
어떠셨나요, 마스터 님?[r]이번의 시험용 오쿠니 공연은?[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V050]
少々手狭なマスター様のお部屋では、[r]見にくかったかとは思いますが、[wait tVoice]
다소 비좁은 마스터 님의 방에서는[r]보기 불편하셨을 거라 생각합니다만,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V060]
急に始まる実況スタイルでの殺陣シーン、[r]斬ザブローの女性型装備への早換装など、[wait tVoice]
갑자기 시작되는 실황 스타일의 칼싸움 장면,[r]잔자부로의 여성형 장비 신속 환장 등,[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V070]
新しき要素を盛り盛りMAXに盛ってみたのですが。[wait tVoice]
새로운 요소를 곱빼기 MAX로 얹어봤습니다만.[wait tVoice]
[k]
1斬新だったと思います
?1: 참신했다고 생각합니다
[charaFace A 6]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V080]
それはお試し何よりエクセレント![wait tVoice]
그러면 시험한 보람이 최고로 엑설런트![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
2斬ザブロー女性型とは一体
?2: 잔자부로 여성형이란 대체……
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -142,9 +142,9 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
斬ザブロー
잔자부로
[tVoice ValVoice_504900 0_V090]
ザンザザン……[wait tVoice]
잔자잔……[wait tVoice]
[k]
@@ -155,54 +155,54 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
?!
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V100]
さて、それはそれと致しまして、[wait tVoice]
자, 그건 그렇다 치고,[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V110]
お試し阿国公演にお付き合い頂いた[r]マスター様にお礼と言ってはなんですが、[wait tVoice]
시험용 오쿠니 공연에 함께 해 주신 마스터 님께[r]답례라고 말하기에는 뭐합니다만,[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V120]
お土産の品がございます。[wait tVoice]
드릴 선물이 있습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V130]
聞くところによると何やら本日は[r]バレンタインデーとかいう南蛮のイベントとか。[wait tVoice]
들은 이야기에 따르면, 아무래도 오늘은[r]‘발렌타인 데이’라는 [#남만:서양]의 이벤트라던데요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V140]
これを機に歌舞伎感溢れる新商品を[r]阿国座にもと思いまして、[wait tVoice]
이것을 기회로, 가부키 느낌이 넘치는 신상품을[r]오쿠니 극단에서도 마련해보자고 생각하고,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V150]
このようなものを[#拵:こしら]えてみました。[wait tVoice]
이런 것을 궁리해봤습니다.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V160]
ささ、ご遠慮なさらずにお受け取り下さいませ。[wait tVoice]
자, 자, 사양하지 마시고 받아주시길.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V170]
よぉ~~~、[twt 2.2]ででん![wait tVoice]
요오~~~ [twt 2.2]데뎅![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -229,49 +229,49 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V180]
はい、こちら阿国さん特製の試作品、[r]『出雲キセルチョコ』にございます。[wait tVoice]
자, 이것이 바로 오쿠니 씨 특제 시작품,[r]‘이즈모 곰방대 초콜릿’입니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V190]
歌舞伎の小物としても親しみ深く、[r]リアル日の本っぽい雰囲気。[wait tVoice]
가부키의 소품으로서도 아주 친숙하며,[r]리얼 일본스러운 분위기.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V200]
そして出雲と煙管が醸し出す、[r]なんとなくのモクモク感。[wait tVoice]
그리고 오래된 도시 이즈모와 담뱃대가 빚어내는,[r]왠지 모를 푸근한 느낌.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V210]
アーンド、美味しく食べられるとあっては[r]お子様にもご安心の逸品です![wait tVoice]
앤~드, 맛있게 먹을 수 있으니[r]어린이도 안심할 수 있는 명품입니다![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V220]
これを食べれば君も未来の歌舞伎役者![wait tVoice]
이것을 먹으면 당신도 미래의 가부키 배우![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V230]
憧れの舞台で阿国さんと握手![wait tVoice]
동경하는 무대에서 오쿠니 씨와 악수![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 16]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V240]
[line 3]こ、これは流行る![wait tVoice]
[line 3]이, 이건 뜬다![wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -281,9 +281,9 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
斬ザブロー
잔자부로
[tVoice ValVoice_504900 0_V250]
ザァン?[wait tVoice]
자안?[wait tVoice]
[k]
@@ -294,158 +294,158 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V260]
あら、斬ザブローは不満げですね。[wait tVoice]
어머나, 잔자부로는 불만스러운 눈치네요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V270]
ですが、こういうのはお客様のご意見が一番![wait tVoice]
하지만 이런 것은 손님의 의견이 제일![wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V280]
ささ! 気にせずお食べになってくださいませ。[wait tVoice]
자, 자! 신경 쓰지 마시고 잡수어 보세요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V290]
実のところお味の方も自信あり、ですので、[r]よろしければご感想なども頂けますれば。[wait tVoice]
실은 맛 쪽도 자신이 있는지라,[r]괜찮시다면 감상이라도 들려주십사.[wait tVoice]
[k]
1良くできてるけど、手作りかな
?1: 잘 만들어졌는데, 직접 만들었어요?
2試作品ってことはもしかして手作り
?2: 시작품이라면 혹시 직접 만든 거예요?
?!
[charaFace A 23]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V300]
はうっ!?[wait tVoice]
하윽?![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V310]
さ、さりげなーい流れでお渡ししたのに[r]流石はマスター様……[wait tVoice]
자, 자~연스러운 흐름으로 드렸는데[r]역시나 마스터 님……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V320]
よくぞそこにお気づきになられましたね、[r]その細やかな観察眼、実にエクセレント![wait tVoice]
용케 그 점을 알아차리셨군요,[r]그 세심한 관찰력, 실로 엑설런트![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V330]
……はぁ。[wait tVoice]
……하아.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V340]
いやその……、何と言いますか、[r]阿国さんもいい年こいて、[wait tVoice]
아니 그게…… 뭐라고 말씀드릴까요,[r]오쿠니 씨도 나잇살을 먹고서,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V350]
いや、別に今も若いんですけど、[wait tVoice]
아니, 지금도 일단 젊긴 젊습니다만,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V360]
……若いですよね?[wait tVoice]
……젊지요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 20]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V370]
その、手作りチョコレートで気を引こうなどと[r]若干こっぱずかしいと言いますか何と言いますか、[wait tVoice]
그, 직접 만든 초콜릿으로 관심을 끌려하다니,[r]약간 남사스럽다고 할까요, 뭐라고 할까요,[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V380]
ついこのように回りくどいことを……[wait tVoice]
저도 모르게 이렇게 번거로운 행동을……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V390]
いやはや、ネタがバレれば何とも哀れな阿国さん。[wait tVoice]
이거 참, 속사정이 들통 나니 참으로 딱한 오쿠니 씨.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V400]
どうかここは旅の踊り子の世迷言と[r]笑ってお見逃しいただければと……[wait tVoice]
부디 이 자리는 떠돌이 무용수의 헛소리라고[r]웃으며 못 본 척 넘겨주시길……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V410]
よよよよ……[wait tVoice]
흑흑흑흑……[wait tVoice]
[k]
1嬉しいです
?1: 기쁩니다
2手作りチョコありがとうございます
?2: 직접 만든 초콜릿, 고맙습니다
?!
[charaFace A 23]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V420]
はわっ!?[wait tVoice]
하왓?![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V430]
むむむむ……、マスター様の真摯なお気持ち、[r]阿国のハートに響きまくりました。[wait tVoice]
으으으음…… 마스터 님의 진지한 마음,[r]오쿠니의 하트에 왕창 울렸습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V440]
実を申しますと、こういった[r]色恋沙汰事にはトンと縁がありませんでしたので。[wait tVoice]
사실을 말씀드리자면, 이런 쪽의[r]연애 관련으로는 도통 인연이 없어서 말이지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V450]
なにせ物心ついたころから巫女の修行に明け暮れ、[r]浮いた話もまるで無し、というか暇も無し。[wait tVoice]
어쨌든 철이 들 적부터 아침부터 저녁까지 무녀 수행뿐이라[r]염문도 전혀 없고, 아니 애초에 쉴 틈도 없었으니.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V460]
流石にこれはないわー、と、思っておりましたが、[r]そのあと何やかんやとありまして、里を飛び出し諸国を行脚。[wait tVoice]
아무리 그래도 이건 아니지~ 하고 생각하고 있었습니다만,[r]그 뒤에 이런저런 일들이 있어서 마을을 뛰쳐나가 전국 각지를 전전.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V470]
なんとか踊りで身を立てようと[r]爪に明かりを灯す日々……[wait tVoice]
춤으로 어떻게든 생계를 유지하려고[r]허리띠를 졸라매던 나날……[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -455,9 +455,9 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
斬ザブロー
잔자부로
[tVoice ValVoice_504900 0_V480]
ザンザン、ザァン?[wait tVoice]
잔잔, 자안?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -467,40 +467,40 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V490]
シャラップ、斬ザブロー、いいところですので。[wait tVoice]
셧업, 잔자부로, 한창 분위기 좋을 때거든요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V500]
……こほん。[wait tVoice]
……어흠.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V510]
そんなわけでしたので、マスター様に[#召喚:および]いただき[r]生前はあまり縁がございませんでした、[wait tVoice]
사정이 그렇다 보니, 마스터 님이 [#불러:소환해]주셔서[r]생전에는 거의 인연이 없었던,[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V520]
年頃の色恋沙汰に興じることが出来ようとは、[r]大変うれしく思っております。[wait tVoice]
나이에 어울리는 연애에 관한 대화를 즐길 수 있어서,[r]대단히 기쁘게 생각합니다.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V530]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V540]
……もしや、爪楊枝一つ分ほど、重かったり[r]堅苦しかったりしたでしょうか?[wait tVoice]
……혹시, 이쑤시개 하나 무게만큼은,[r]부담스럽거나 갑갑하셨으려나요?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -510,9 +510,9 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
斬ザブロー
잔자부로
[tVoice ValVoice_504900 0_V550]
ザンザン? ザザアン。[wait tVoice]
잔잔? 자자안.[wait tVoice]
[k]
@@ -523,28 +523,28 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V560]
そうですよね、こんなにキュートな阿国さんを[r]捕まえてそんなことないですよね、斬ザブロー。[wait tVoice]
그렇겠죠, 이렇게나 큐트한 오쿠니 씨를[r]붙잡아두고 그렇지는 않겠죠, 잔자부로![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V570]
おっと、つい余計なことをペラペラ話してしまうのは[r]良くない癖でございました。[wait tVoice]
이크, 무심코 쓸데없는 소리를 나불나불 떠드는 것은[r]좋지 않은 버릇이었습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 19]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V580]
それでは改めて、阿国の気持ちを込めたチョコレート。[wait tVoice]
그러면 다시금, 오쿠니의 마음을 담은 초콜릿.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V590]
どうぞごゆるりとご堪能くださいませ。[wait tVoice]
부디 느긋하게 즐겨주시기를.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -560,23 +560,23 @@
[charaFadein A 0.1 50,0]
[charaFadein B 0.1 -168,0]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V600]
それでは本日はこの辺で失礼いたします。[wait tVoice]
그러면 오늘은 이만 실례하겠습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V610]
またの機会をお楽しみに、ではでは~。[wait tVoice]
다음 기회를 기대하시길, 그럼 이만~[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
斬ザブロー
잔자부로
[tVoice ValVoice_504900 0_V620]
ザン![wait tVoice]
잔![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -614,86 +614,86 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V630]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaFace A 23]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V640]
……ぷはぁ![wait tVoice]
……푸하아![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 22]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V650]
はぁ、はぁ……[wait tVoice]
하아, 하아……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V660]
ま、まさか天下の出雲阿国ともあろう者が[r]たかだかチョコレートを渡す程度で、[wait tVoice]
서, 설마 천하의 이즈모노 오쿠니 정도 되는 자가,[r]고작 초콜릿을 건네는 정도로,[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V670]
[#斯様:かよう]に緊張するとは出雲の神様でも思いますまい。[wait tVoice]
이렇게나 긴장할 줄은 이즈모의 신께서도 모르셨겠지요.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V680]
ええ、阿国さんも思いませんでした、ナニコレ。[wait tVoice]
네, 오쿠니 씨도 몰랐습니다. 뭔데 이거?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V690]
この程度は余裕でこなせる、と思っておりましたが、[r]なかなかどうしてあのお方は手強いですね。[wait tVoice]
이 정도는 가뿐히 해치울 수 있다고 생각했었습니다만,[r]그분은 제법 만만치 않네요.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V700]
あのようにまっすぐな瞳でお礼など言われますと、[wait tVoice]
그렇게 올곧은 눈동자로 감사하는 말을 들으면,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 20]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V710]
つい私も本気になってしまいそうと[r]いうかなんというか……[wait tVoice]
저도 깜빡 진지하게 반응할 것 같다고 할지,[r]뭐라고 할지……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V720]
生前は如何にお偉い方に言い寄られようとも[r]まるで心に響きませんでしたのに。[wait tVoice]
생전에는 높으신 분이 무슨 수작을 부리든[r]마음에 전혀 와닿지 않았었는데.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V730]
……奇妙なものですね。[wait tVoice]
……기묘한 일이네요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V740]
色恋沙汰は舞台で[r]十二分に分かったつもりでおりましたが……[wait tVoice]
연애에 대해서는 무대를 통해[r]충분하고도 남을 만큼 이해했다고 생각했었습니다만……[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V750]
いえ、文字通り分かったつもり[r]だったのでしょうか……[wait tVoice]
아뇨, 문자 그대로 이해했다고 생각했을뿐, 이었던 걸까요……[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -709,29 +709,29 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 256,-50]
[charaFadeinFSL B 0.1 -256,-50]
斬ザブロー
잔자부로
[tVoice ValVoice_504900 0_V760]
…………ザァン。[wait tVoice]
…………자안.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 15]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V770]
あら、斬ザブロー、なんですその顔は?[wait tVoice]
어머나, 잔자부로, 뭔가요, 그 얼굴은?[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V780]
さもありなんみたいな顔で。[wait tVoice]
그럴 만도 하다, 라는 얼굴로.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
斬ザブロー
잔자부로
[tVoice ValVoice_504900 0_V790]
ザンザザァン。[wait tVoice]
잔자자안.[wait tVoice]
[k]
@@ -745,50 +745,50 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V800]
ま、よろしいでしょう![wait tVoice]
뭐, 상관없겠지요![wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V810]
マスター様と居りますとなかなかどうして[r]芸に新たな魂が宿る気が致します。[wait tVoice]
마스터 님과 함께 있으면 확실히,[r]춤에 새로운 영혼이 깃드는 느낌이 들어요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V820]
人生終えてまだまだ阿国も未熟者、[r][#心機一転:しんきいってん]、第二の人生頑張るぞと。[wait tVoice]
인생을 끝마치고도 여전히 오쿠니는 미숙한 몸,[r]심기일전하여 두 번째 인생을 열심히 살아봐야겠지요.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V830]
これを機会に更なる高みを目指しましょう。[wait tVoice]
이것을 기회로 더 높은 경지를 목표로 하죠.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V840]
ええ、現世を舞台に愛しい人と世界を救うなんて[r]これ以上ない演目ですし、役者冥利に尽きますとも。[wait tVoice]
네, 현세를 무대로 사랑하는 사람과 세계를 구하다니,[r]이보다 좋을 수 없는 작품이고, 배우로서 영광이고말고요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V850]
私とマスター様の晴れ舞台、[wait tVoice]
저와 마스터 님의 당당한 무대,[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V860]
なんなら色恋沙汰なぞも[r]盛り込みまして、[wait tVoice]
뭐하면 애정 행각 같은 것도 팍팍 집어 넣어서,[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V870]
いざいざ、世界を相手に、[r]目にもの魅せて差し上げましょう![wait tVoice]
이번에는 세계를 상대로, 제대로 한 번 보여드리지요![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -812,9 +812,9 @@
[charaEffect D bit_talk_41_fs]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V880]
[line 3]『[#新・阿国十八番!:し ん ・ お く に じ ゅ う は ち ば ん ] [#出雲恋歌歌舞伎:い づ も こ い う た か ぶ き]』!![wait tVoice]
[line 3]‘신・오쿠니 십팔번! 이즈모 연가 가부키’!![wait tVoice]
[k]
@@ -849,48 +849,48 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V890]
……なーんて。[wait tVoice]
……라고나 할까요.[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V900]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_146 0.1]
[charaFace A 23]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V910]
……って、あ、あら?[wait tVoice]
……음, 어, 어라?[wait tVoice]
[k]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V920]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V930]
もしかして聞いていらっしゃいました?[wait tVoice]
혹시 듣고 계셨나요?[wait tVoice]
[k]
1声が大きかったもので……
?1: 목소리가 워낙 커서……
2すみません、大体全部
?2: 죄송합니다, 대체로 거의 전부
?!
[charaFace A 3]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V940]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -906,16 +906,16 @@
[charaFadein A 0.1 50,0]
[charaFadein B 0.1 -168,0]
出雲阿国
이즈모노 오쿠니
[tVoice ValVoice_504900 0_V960]
[line 3]是にて一巻の終わり![wait tVoice]
[line 3]이것으로 일막, 종연![wait tVoice]
[k]
[charaFace B 2]
斬ザブロー
잔자부로
[tVoice ValVoice_504900 0_V970]
ヨォ~~~~~、[twt 2.5]ザン![wait tVoice]
요오~~~~~ [twt 2.5]잔![wait tVoice]
[k]

View File

@@ -5,10 +5,10 @@
[charaSet A 1098222500 1 坂本龍馬]
[charaSet B 1098222920 1 お竜さん]
[charaSet C 3050910 1 エフェクト用]
[equipSet D 9808240 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 1098222500 1 사카모토 료마]
[charaSet B 1098222920 1 오료 씨]
[charaSet C 3050910 1 이펙트용]
[equipSet D 9808240 1 발렌타인 예장]
[imageSet F back10000 1]
[imageSet I back10000 1]
[charaScale I 1.05]
@@ -38,26 +38,26 @@
[charaFadein A 0.4 -50,0]
[charaFadein B 0.4 87,45]
[wt 0.4]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V010]
やあ、マスター。僕に何か用かい?[wait tVoice]
안녕, 마스터. 나에게 뭔가 볼일이 있어?[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V020]
用って、そんなの決まってるだろ、[r]今日はあの日だぞあの日。[wait tVoice]
볼일이라면, 뻔한 거 아닌가.[r]오늘은 그날이라고, 그날.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V030]
なあ、人間?[wait tVoice]
안 그러냐, 인간?[wait tVoice]
[k]
1はい、バレンタインチョコです
?1: 네, 발렌타인 초콜릿입니다!
2お竜さんの分もしっかりあります
?2: 오료 씨 몫도 빼먹지 않고 챙겼습니다
?!
[messageOff]
[charaTalk off]
@@ -70,106 +70,106 @@
[charaTalk on]
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V040]
これは嬉しいな、ありがとう。[wait tVoice]
이거 기쁜데, 고마워.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V050]
お竜さんの分も忘れないとは、[r]人間にしてはなかなかよい心がけだぞ。[wait tVoice]
오료 씨 몫도 잊지 않다니,[r]인간 치고는 제법 좋은 마음가짐이다.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V060]
よいよいお竜さんだ。[wait tVoice]
좋구나 좋아 오료 씨다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V070]
にしてもお竜さん、バレンタイン、よく覚えてたね。[wait tVoice]
그나저나 오료 씨, 발렌타인, 용케 기억하고 있었네.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V080]
甘く見るなよ、スーパーな力に目覚めたお竜さんは[r]人間の風習にも理解ある高千穂の白き大蛇だからな。[wait tVoice]
우습게 보지 마라, 슈퍼한 힘에 눈을 뜬 오료 씨는,[r]인간의 풍습에도 이해심이 있는 타카치호의 하얀 오로치니까.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V090]
実はここの所、お竜さんは毎晩夜なべして[r]新作ニューカエルチョコをこしらえていたのだ。[wait tVoice]
실은 요즘, 오료 씨는 매일 밤마다[r]신작 뉴 개구리 초콜릿에 공을 들이고 있다.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V100]
夜中に何処か出かけていると思ったら[r]そういうわけだったのか。[wait tVoice]
밤중에 어딘가로 외출한다 싶었는데, 그런 이유였었나.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V110]
じゃあ、さっそく渡してあげたらどうかな?[wait tVoice]
그러면, 바로 주는 게 어때?[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 4]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V120]
ああ、そのつもりだったんだが、[r]実はそのニューカエルチョコ、[wait tVoice]
아, 그럴 생각이었는데,[r]사실 그 뉴 개구리 초콜릿,[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V130]
お竜さんの想像を超えてよくできてしまってな。[wait tVoice]
오료 씨의 상상을 초월하게 잘 만들어져서 말이지.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V140]
うん、とてもよくできて美味しそうだったんだ。[wait tVoice]
응, 아주 잘 만들어져서 맛있어 보였어.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V150]
本当に美味しそうなチョコだったんだ。[wait tVoice]
정말로 맛있어 보이는 초콜릿이었다.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V160]
うん、だからマスターに渡してあげたら?[wait tVoice]
응, 그러니까 마스터에게 주지그래?[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 6]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V170]
そう、とても美味しそうだったんだ……[wait tVoice]
그래, 아주 맛있어 보였던 거다……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V180]
ああ……、そういう事か。[wait tVoice]
아아…… 그런 뜻이구나.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V190]
ごめんね、ニューカエルチョコはお竜さんの[r]胃袋に消えちゃったみたいだ。[wait tVoice]
미안해, 뉴 개구리 초콜릿은[r]오료 씨의 위장으로 사라져버린 모양이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 3]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V200]
高千穂の白き大蛇ともあろうお竜さんが[r]面目次第もない。山があったら上りたいぞ。[wait tVoice]
타카치호의 하얀 오로치씩이나 되는 오료 씨가, 면목이 없다.[r]산이 있으면 올라가고 싶구나.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V210]
……そういう事なら、かわりに僕からお返しを[r]渡すとしようか。[wait tVoice]
……그런 사정이라면,[r]대신에 내가 답례를 주기로 할까.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V220]
ちょっと、部屋で待っててくれるかな?[wait tVoice]
잠깐, 방에서 기다려 주겠어?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -199,254 +199,254 @@
[charaFadein B 0.4 87,45]
[wt 0.4]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V230]
やあ、お待たせ。[wait tVoice]
여어, 오래 기다렸지.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V240]
お返しというほどでもないけど、これを。[wait tVoice]
답례라고 할 만한 정도는 아니지만, 이거.[wait tVoice]
[k]
1坂本さんの帽子
?1: 사카모토 씨의 모자?
2白い帽子
?2: 하얀 모자?
?!
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V250]
うん、僕が使っていた帽子さ。[r]お古で何だけどね。[wait tVoice]
응, 내가 쓰던 모자야.[r]낡은 것이라 좀 뭐하지만.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V260]
もともと真名を隠すために使っていたんだけど、[wait tVoice]
원래는 진명을 숨기기 위해서 쓰고 있었는데,[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V270]
ここでは……、というか君の前では[r]もうその必要もないしね。[wait tVoice]
여기에서는…… 그렇다기 보다 네 앞에서는[r]더 이상 그럴 필요도 없으니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V280]
いいのか?[r]気に入ってたんだろ、その帽子。[wait tVoice]
괜찮은 거냐?[r]아끼던 거잖아, 그 모자.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V290]
……ああ、いいんだ。[wait tVoice]
……그래, 괜찮아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V300]
もう君の前でこの帽子を被らなくてもいい、[r]それは僕にとって、とても嬉しい事なんだ。[wait tVoice]
네 앞에서 이제 이 모자를 쓰지 않아도 된다,[r]그것은 나에게 아주 기쁜 일이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 4]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V310]
うーん、そう言われるとそうなのか?[wait tVoice]
으~음, 그렇게 듣고 보니, 그런 건가?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V320]
とにかく気に入ったら使ってくれると嬉しい。[wait tVoice]
아무튼 마음에 들거든 써주면 기쁘겠어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V330]
君と帝都で出会ったあの日からの思い出が[r]たくさん詰まった帽子でもあるしね。[wait tVoice]
너와 제도에서 만난 그날부터 시작된 추억들이[r]많이 담긴 모자이기도 하고.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V340]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V350]
リョーマ……[wait tVoice]
료마……[wait tVoice]
[k]
1大事にかぶります
?1: 소중히 쓰겠습니다!
[charaFace A 7]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V360]
はは、気にせず使い潰してくれて構わないよ。[wait tVoice]
하하, 신경 쓰지 말고 편하게 막 굴려도 상관없어.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V370]
いや、大事に使えよ人間。[wait tVoice]
아니, 소중히 써라, 인간.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V380]
何といっても世界に一つだけの[r]リョーマの帽子なんだからな。[wait tVoice]
누가 뭐래도 세상에 하나뿐인[r]료마의 모자니까.[wait tVoice]
[k]
2もうあの格好しないんですか
?2: 이제 그 옷은 안 입을 건가요?
[charaFace B 4]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V390]
お竜さんたまにはセーラー服も着たいんだが?[wait tVoice]
오료 씨, 가끔은 세일러복도 입고 싶은데 말이지?[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V400]
それにリョーマの帽子、[r]お竜さんも結構気に入ってたんだぞ。[wait tVoice]
그리고 료마의 모자,[r]오료 씨도 꽤 마음에 들었었다고.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V410]
暑いときは借りたりしてたし。[wait tVoice]
햇살이 따가울 때는 빌려 쓰기도 했었고.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 7]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V420]
ああ、それは大丈夫だよ。[wait tVoice]
아아, 그건 걱정 마.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V430]
スペアがあるから。[wait tVoice]
예비 모자가 있으니까.[wait tVoice]
[k]
1……は
?1: ……네?
2そういうところですよ
?2: 그런 점이 문제라고요
?!
[charaFace B 4]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V440]
……そういう所だぞ、リョーマ。[wait tVoice]
……그런 점이 문제란 말이다, 료마.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V450]
あれ……[wait tVoice]
어라……?[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V460]
もしかしてなにか変な空気かな?[wait tVoice]
혹시, 뭔가 분위기가 이상해졌나?[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V470]
心外にも空気読めないとかよく言われる[r]お竜さんでも変な空気なのわかるぞ。[wait tVoice]
뜻밖에도 분위기 파악을 못한다는 말을 자주 듣는 오료 씨라도,[r]분위기가 이상하다는 건 알겠다.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V480]
そ、そう……[wait tVoice]
그, 그래……?[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V490]
あはは……、そういえば昔、以蔵さんに[r]銃をあげた時もこんな感じだったかな。[wait tVoice]
아하하…… 그러고 보니 옛날에,[r]이조 씨에게 총을 주었을 때도 이런 느낌이었던가.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V500]
銃をあげた後、懐から新しい銃を見せたら[r]急に怒りだしてね。[wait tVoice]
총을 준 뒤에, 품속에서 새 총을 꺼냈더니[r]갑자기 버럭 화를 내더라고.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V510]
はあ……、たまにはイゾーに同情す……[r]いや、しないな、お竜さんは。[wait tVoice]
하아…… 가끔은 이조에게 동정을……[r]아니, 안 하지, 오료 씨는.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V520]
まあそれはそれとして、[r]気に入ってる帽子だったのは本当だし、[wait tVoice]
뭐, 그것은 그렇다 치고,[r]아끼던 모자인 것은 사실이고,[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V530]
一応、こだわりのオーダーメイドだから、ね。[wait tVoice]
일단 애착이 있는 오더메이드니까.[wait tVoice]
[k]
1ありがたく使わせてもらいますね
?1: 고맙게 쓰도록 할게요
2スペアがあるなら遠慮なく
?2: 예비가 있다면 사양 하지 않고 받겠습니다
?!
[charaFace A 1]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V540]
うん、そうしてくれ。[wait tVoice]
응, 그렇게 해줘.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V550]
じゃあ、僕らは失礼するね。[wait tVoice]
그러면 우리는 실례할게.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V560]
おい、ちょっと待てリョーマ。[wait tVoice]
이봐, 잠깐 기다려, 료마.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V570]
ん、なんだいお竜さん?[wait tVoice]
응, 왜 그래, 오료 씨?[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V580]
お竜さんからお返しをしてない。[wait tVoice]
오료 씨가 답례를 하지 않았다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V590]
でもニューカエルチョコは[r]食べちゃったんだろ?[wait tVoice]
하지만 뉴 개구리 초콜릿은 먹어버렸다며?[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V600]
ああ、だが代わりにお竜さんからはこれをやろう。[wait tVoice]
그래, 하지만 대신에 오료 씨가 이것을 주마.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V610]
リョーマ、ちょっと本気出せ。[wait tVoice]
료마, 잠깐 진짜 힘을 보여라.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V620]
本気? って、ええ? ここでかい?[wait tVoice]
진짜 힘? 아니, 응? 여기서 말이야?[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 2]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V630]
はあああああああっ!![wait tVoice]
하아아아아아앗!![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -458,8 +458,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFace B 0]
[charaSet A 3050902 1 坂本龍馬]
[charaSet B 3050912 1 お竜さん]
[charaSet A 3050902 1 사카모토 료마]
[charaSet B 3050912 1 오료 씨]
[charaTalk depthOff]
[charaDepth D 3]
@@ -474,26 +474,26 @@
[wait fade]
[wt 1.0]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V640]
ふう、急に言い出すからびっくりしたよ。[wait tVoice]
후우, 갑자기 말해서 깜짝 놀랐잖아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V650]
なんでまたこの姿に?[wait tVoice]
왜 또 이 모습으로?[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V660]
この姿でないと渡せないからな。[wait tVoice]
이 모습이 아니면 줄 수 없으니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V670]
おい、人間、渡したかったのはこれだ。[wait tVoice]
이봐, 인간, 주고 싶었던 것은 이거다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -513,65 +513,65 @@
[charaFadeout D 0.4]
[wt 0.5]
[charaFace B 0]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V680]
これは高千穂の白き大蛇ことお竜さんの鱗だ。[wait tVoice]
이것은 타카치호의 하얀 오로치, 즉 오료 씨의 비늘이다.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V690]
これが貰えるのは人間としてはおまえが初めてだ、[r]自慢して見せびらかしていいぞ。[wait tVoice]
이것을 받는 것은 인간으로서는 네가 처음이다.[r]자랑하고 다녀도 괜찮다.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V700]
それにただの鱗じゃないぞ、[wait tVoice]
게다가 평범한 비늘이 아니라고,[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V710]
どうしても、本当にどうしても困った時が来たら[r]これを握りしめて念じろ。[wait tVoice]
아무리 해도, 정말 아무리 노력해도 벗어날 수 없는 곤경에 처하면,[r]이것을 손에 쥐고 빌어라.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V720]
暇だったら助けに来てやる。[wait tVoice]
한가하면 도우러 가주마.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V730]
いや、そこは絶対に駆け付けるとかさ……[wait tVoice]
아니, 그럴 때는 반드시 달려가겠다고 해야지……[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V740]
お竜さんはどこまでもリョーマの味方だが、[r]おまえがもうどうしようもない時が来たら、[wait tVoice]
오료 씨는 어디까지고 료마 편이지만,[r]네 힘으로 어찌 할 수 없는 위기가 찾아온다면,[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V750]
その時は一度だけ、おまえだけの味方になってやろう。[wait tVoice]
그때는 딱 한 번만, 너만의 편이 되어주마.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V760]
それが、リョーマとお竜さんを受け入れてくれた[r]おまえへの恩返しだ。[wait tVoice]
그것이, 료마와 오료 씨를 받아들여준,[r]너에 대한 보은이다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V770]
……お竜さん。[wait tVoice]
……오료 씨.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V780]
さて、戻るぞ。[wait tVoice]
자, 돌아가자.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -581,8 +581,8 @@
[fadeout white 1.0]
[wait fade]
[charaTalk off]
[charaSet A 1098222500 1 坂本龍馬]
[charaSet B 1098222920 1 お竜さん]
[charaSet A 1098222500 1 사카모토 료마]
[charaSet B 1098222920 1 오료 씨]
[charaTalk depthOff]
[charaDepth A 1]
[charaDepth B 0]
@@ -597,25 +597,25 @@
[charaTalk on]
[charaTalk B]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V790]
それじゃあな、人間。[wait tVoice]
그러면 잘 있어라, 인간.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V800]
お竜さんが来てやるのはホントに[r]困った時だけだからな。[wait tVoice]
오료 씨가 와주는 것은 정말로 곤경에 처했을 때뿐이다.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V810]
うん、それじゃあね。[wait tVoice]
응, 그러면 가볼게.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V820]
チョコレート、本当にありがとう。[wait tVoice]
초콜릿, 정말 고마워.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -648,51 +648,51 @@
[charaFadein B 0.4 87,-5]
[wt 0.4]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V830]
……よかったのかい? お竜さん。[wait tVoice]
……그래도 괜찮았어? 오료 씨.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V840]
お竜さんはかまわんぞ。[wait tVoice]
오료 씨는 상관없다.[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V850]
それよりリョーマはいいのか?[wait tVoice]
그보다 료마는 괜찮았나?[wait tVoice]
[k]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V860]
お竜さんが味方するってことは[r]そういう事だぞ。[wait tVoice]
오료 씨가 편을 든다는 건[r]그런 뜻이다만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V870]
うん、そういう事だね。[wait tVoice]
응, 그런 뜻이지.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V880]
いいさ……、もし世界が敵になっても[r]僕らは味方になろうじゃないか。[wait tVoice]
상관없어…… 만약 세계가 적이 되더라도[r]우리는 같은 편이 되어주자고.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V890]
たとえ誰一人、味方がいなかったとしてもね。[wait tVoice]
설령 아무도, 같은 편이 없다고 해도 말이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
お竜さん
오료 씨
[tVoice ValVoice_305000 0_V900]
ああ、それでいい。[wait tVoice]
그래, 그러면 돼.[wait tVoice]
[k]
坂本龍馬
사카모토 료마
[tVoice ValVoice_305000 0_V910]
うん、それでいいさ。[wait tVoice]
응, 그러면 되는 거야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -10,11 +10,11 @@
[charaSet A 5050000 1 サンタマルタ]
[charaSet B 9004001 1 マルタ]
[charaSet C 1098224600 1 タラスク]
[charaSet A 5050000 1 산타 마르타]
[charaSet B 9004001 1 마르타]
[charaSet C 1098224600 1 타라스크]
[equipSet E 9808270 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808270 1 발렌타인 예장]
[charaDepth C 3]
[charaDepth A 4]
@@ -41,49 +41,49 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V010]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V020]
…………ふっふっふ。[wait tVoice]
…………훗훗후.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V030]
知っています。[r]知っていますとも![wait tVoice]
알고 있답니다.[r]알고 있고말고요![wait tVoice]
[k]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V040]
バレンタインデー。そうよね?[wait tVoice]
발렌타인 데이. 그렇지?[wait tVoice]
[k]
1そうです
?1: 그렇습니다
[charaFace A 0]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V050]
ふふふ。[wait tVoice]
후후후.[wait tVoice]
[k]
2今日はバレンタインデー
?2: 오늘은 발렌타인 데이!
[charaFace A 6]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V060]
うんうん![wait tVoice]
응, 응![wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
[charaFace A 1]
@@ -91,28 +91,28 @@
[charaFace A 5]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V070]
ウァレンティヌス……[r]という方のことは頭の中でぼんやりなのだけど、[wait tVoice]
발렌티누스……[r]라는 분에 관해서는 흐릿하게 밖에 기억나지 않지만,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V080]
今日はどういう催しの日なのか、[r]ということはバッチリ![wait tVoice]
오늘은 어떤 행사가 열리는 날인가,[r]라는 부분은 똑똑히 기억해![wait tVoice]
[k]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V090]
なぜならば![wait tVoice]
왜냐하면![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V100]
[#私に教えてもらったから][wait tVoice]
[#내가 가르쳐주었으니까]![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -147,57 +147,57 @@
[charaFace A 7]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V110]
バレンタインデー?[wait tVoice]
발렌타인 데이?[wait tVoice]
[k]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V120]
なに、それ?[wait tVoice]
뭐야, 그게?[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
マルタ
마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V130]
……はあ。[wait tVoice]
……하아.[wait tVoice]
[k]
マルタ
마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V140]
やっぱり。[r]やっぱりそうなのね私って。[wait tVoice]
역시나.[r]역시나 그렇구나, 나는.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
マルタ
마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V150]
いえ、いいわ。いいです。[r]こういうのも予想していたのでノーダメージよ。[wait tVoice]
아니, 됐어. 괜찮습니다.[r]이런 일도 예상하고 있었기에 노 대미지야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 5]
マルタ
마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V160]
いいこと、私。[wait tVoice]
잘 들어, 나.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V170]
は、はい。[wait tVoice]
네, 넵.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
マルタ
마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V180]
バレンタインデーっていうのはね?[wait tVoice]
발렌타인 데이라는 건 있지?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -213,9 +213,9 @@
[charaFace A 6]
[charaFace B 0]
マルタ
마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V190]
ごにょごにょ。[wait tVoice]
속닥속닥.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -230,9 +230,9 @@
[charaFace A 6]
[charaMove B -80,-60 0.5]
マルタ
마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V200]
ごにょごにょごにょ。[wait tVoice]
속닥속닥속닥.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -286,24 +286,24 @@
[charaFadeinFSR A 0.4 2]
[wt 0.4]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V210]
おかげで事前準備はばっちり![r]タラスクも手伝ってくれたわ。ね、タラスク![wait tVoice]
덕분에 사전 준비는 확실![r]타라스크도 도와주었어. 그렇지, 타라스크![wait tVoice]
[k]
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
タラスク
(任せてくださいという顔)
타라스크
(맡겨만 주시라는 얼굴)
[k]
1そういえば……
?1: 그러고 보니……
?!
1マルタさんは二人になったけど……
2タラスクはどうなんだろう
?1: 마르타 씨는 둘이 되었지만……
?2: 타라스크는 어떤 거지?
?!
[messageOff]
@@ -313,14 +313,14 @@
[charaFace C 3]
タラスク
(そ、それはその、という顔)
타라스크
(그, 그건 저기, 라는 얼굴)
[k]
[charaShake C 0.05 4 2 1.0]
タラスク
(あわわわわわわ、という顔)
타라스크
(아와와와와와와, 라는 얼굴)
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 1.0 1.0]
@@ -328,41 +328,41 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V220]
タラスク?[r]どうしたの、タラスク?[wait tVoice]
타라스크?[r]왜 그래, 타라스크?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V230]
顔色が悪いわ……[r]落ち着いて、どうどう。どう。よしよし。[wait tVoice]
안색이 안 좋네……[r]진정해, 워워, 워어. 옳지, 옳지.[wait tVoice]
[k]
[charaTalk C]
[charaFace C 3]
[charaShake C 0.05 4 2 1.0]
タラスク
……[r]……
타라스크
……[r]……
[k]
[charaFace C 0]
タラスク
(スッと落ち着いた顔)
타라스크
(침착해진 얼굴)
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V240]
もう。あんまりタラスクを困らせちゃ、だめよ?[wait tVoice]
나 참. 타라스크를 너무 곤란하게 만들면 못 써.[wait tVoice]
[k]
1は、はい
?1: 네, 넵
[messageOff]
[charaFace A 0]
@@ -370,7 +370,7 @@
[branch selectEnd]
2気を付けますけど気になる……
?2: 조심하겠습니다(그래도 궁금해……)
[messageOff]
@@ -383,30 +383,30 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V250]
あっ、ほら。だめよもう![wait tVoice]
앗, 뭐하는 거야.[r]안 된다니까, 정말![wait tVoice]
[k]
?!
1ごめんタラスク
?1: 미안해, 타라스크!
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
タラスク
(ホッとした顔)
타라스크
(한숨 돌린 얼굴)
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V260]
……よし![wait tVoice]
……좋아![wait tVoice]
[k]
[label selectEnd]
@@ -421,21 +421,21 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V270]
話がちょっと逸れちゃったけど……[r]あんまり待たせちゃ悪いものね?[wait tVoice]
이야기가 조금 엇나갔지만……[r]너무 오래 기다리게 하면 안 되겠지?[wait tVoice]
[k]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V280]
お姉さん、知ってます。[r]それはもう昨日の厨房は大混雑だったんだから![wait tVoice]
이 [&누나:언니], 알고 있어.[r]어제는 주방이 엄청 혼잡했었거든![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V290]
今日は大忙しなんじゃない?[r]ふふふふ。[wait tVoice]
오늘은 정신없이 바쁘지 않을까?[r]후후후후.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -444,16 +444,16 @@
[charaFace A 0]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V300]
それじゃあ[line 3][wait tVoice]
그러면[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V310]
マルタお姉さんからは、これ! どうぞ![wait tVoice]
마르타 [&누나:언니]는, 이걸 줄게! 받아![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -476,21 +476,21 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.5 1.0]
1ありがとう
?1: 고마워!
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V320]
うん![wait tVoice]
응![wait tVoice]
[k]
2ありがとう、マルタお姉さん
?2: 고마워, 마르타 [&누나:언니]!
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V330]
ふふふふふふふふ♪[wait tVoice]
후후후후후후후후♪[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
[charaFadeout E 0.5]
[wt 1.0]
@@ -499,30 +499,30 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V340]
ハッピー・バレンタイン![r]って言うのよね?[wait tVoice]
해피 발렌타인![r]이라고 말하는 거 맞지?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V350]
今日が、あなたにとって[r]素敵なバレンタインであるように願います。[wait tVoice]
오늘이, 당신에게[r]멋진 발렌타인이기를 빌겠습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V360]
なんて、聖女っぽく……[r]はまだ無理かもしれないけど、祈ってみたわ。[wait tVoice]
라고, 성녀답게…… 는 아직 무리일지도 모르겠지만,[r]기도해 봤어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
サンタマルタ
산타 마르타
[tVoice ValVoice_505000 0_V370]
良い一日を過ごしてね![r]ふふ![wait tVoice]
좋은 하루를 보내![r]후후![wait tVoice]
[k]

View File

@@ -7,9 +7,9 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 4043001 1 太公望]
[equipSet B 9808280 1 バレンタイン礼装]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet A 4043001 1 태공망]
[equipSet B 9808280 1 발렌타인 예장]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 109000]
@@ -21,111 +21,111 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V010]
……おや、マスター。[wait tVoice]
……어라, 마스터.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V020]
奇遇ですね。[r]あなたも読書ですか。[wait tVoice]
이런 곳에서 만나다니 별일이군요.[r]당신도 독서인가요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V030]
いやあ、此処はいい![r][#古今東西:ここんとうざい]さまざまな書が収められているとは![wait tVoice]
이야~ 여기는 좋네요![r]동서고금의 다양한 책들이 구비되어 있다니![wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V040]
かのアレクサンドリア図書館もかくやの蔵書量![twt 4.0][charaFace A 4][r]いえ、アレクサンドリア図書館を詳しくは知りませんが。[wait tVoice]
그 알렉산드리아 도서관도 이 정도일까 싶은 장서량![twt 4.0][charaFace A 4][r]아뇨, 알렉산드리아 도서관을 자세히 알지는 못합니다만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V050]
あっはっは。[r]まあ、僕みたいなタイプにはうってつけの場所ですよ。[wait tVoice]
앗핫하.[r]뭐, 저 같은 타입에게는 안성맞춤인 장소죠.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V060]
うん、何度通っても飽きが来ない。[wait tVoice]
응, 몇 번 다녀도 질리지가 않아요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V070]
しかも何です、[r]紫式部殿によれば、[wait tVoice]
심지어 뭐라던가요,[r]무라사키 시키부 님에 따르면,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V080]
カルデアの蔵書データのすべてではなく、[r]一部に過ぎないというのだから驚きだ。[wait tVoice]
칼데아의 장서 데이터의 전부가 아니라,[r]일부에 지나지 않는다고 하니 정말 놀랍습니다.[wait tVoice]
[k]
1地下図書館、気に入ったみたいだね
?1: 지하 도서관, 마음에 들었나 보구나
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V090]
ええ、それはもう。[wait tVoice]
네, 두 말 하면 잔소리죠.[wait tVoice]
[k]
2紫式部さんも喜ぶよ
?2: 무라사키 시키부 씨도 기뻐할 거야
[charaFace A 7]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V100]
はっはっは。[wait tVoice]
핫핫하.[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
[charaFace A 0]
[wt 1.0]
[charaFace A 6]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V110]
ところでマスター。[wait tVoice]
그건 그렇고 마스터.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V120]
返答を戴いていませんね。[r]あなたも、読書のために此処へ?[wait tVoice]
대답을 듣지 못했는데요.[r]당신도, 독서 때문에 여기에?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V130]
違いますよね。[wait tVoice]
아니겠지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V140]
今日は、確か……[r]何らかの催しの日なのでは?[wait tVoice]
오늘은, 분명……[r]무슨 행사일이 아니었던가요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V150]
サーヴァントや職員の女性陣を中心に、[r]昨日まで準備に[#勤:いそ]しんでいる様子を見かけました。[wait tVoice]
서번트나 여성 직원들을 중심으로,[r]어제까지 준비에 애쓰는 모습을 보았습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V160]
当世の催しのため、だとすれば[r]あなたも決して無関係ではないのでは。[wait tVoice]
그것이 이 시대의 행사 때문이라면,[r]당신도 결코 무관하지는 않겠지요?[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V170]
と、いうか。[wait tVoice]
아니, 그보다.[wait tVoice]
[k]
[masterBranch lblBoy lblGirl]
@@ -133,20 +133,20 @@
[label lblBoy]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V180]
あなたはむしろ、催しの中心にいるのではないですか?[wait tVoice]
당신은 오히려, 행사의 중심에 있는 것이 아닙니까?[wait tVoice]
[k]
1うーん、どうだろう
2中心ということはないと思うけど
?1: 으~음, 글쎄
?2: 중심이지는 않을 거라 생각하는데
?!
[charaFace A 6]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V190]
そうですか?[wait tVoice]
그런가요?[wait tVoice]
[k]
[branch lblend]
@@ -154,211 +154,211 @@
[label lblGirl]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V200]
あなたにとっても、大切な催しなのでは。[wait tVoice]
당신에게도, 소중한 행사인 것이 아닌지요?[wait tVoice]
[k]
1それは……そうかも
?1: 그건…… 그럴지도?
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V210]
やはり。[r]僕の勘もなかなかのものだ。[wait tVoice]
역시나.[r]제 감도 제법 쓸 만하군요.[wait tVoice]
[k]
2色々と準備をしたのは本当かも
?2: 여러 가지로 준비를 했던 것은 사실일지도
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V220]
ふむふむ。[r]やはり、そうでしたか。[wait tVoice]
흠흠.[r]역시, 그랬었나요.[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
[charaFace A 4]
[wt 1.0]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V230]
ともあれ[line 3][wait tVoice]
아무튼[line 3][wait tVoice]
[k]
[label lblend]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V240]
僕に時間を割いている暇はないでしょう。[wait tVoice]
저에게 시간을 할애할 여유는 없을 테지요.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V250]
ふっふっふ。[r]事前調査をした訳ではないので断言はしませんが、[wait tVoice]
훗훗후.[r]사전 조사를 했던 것은 아니라서 단언은 못하겠습니다만,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V260]
その後ろ手に持った何らかの品。[r]ソレは、どなたかへの贈り物なのでは。[wait tVoice]
그 등 뒤에 감춘 손에 든 어떤 물건.[r]그것은 어느 분께 드릴 선물이 아닌지요?[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V270]
つまりマスター、あなたは、[r]贈り物を渡すためにわざわざ地下まで降りてきた。[wait tVoice]
즉 마스터, 당신은,[r]선물을 주기 위해서 일부러 지하까지 내려온 것입니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V280]
違いますか?[wait tVoice]
제 말이 틀립니까?[wait tVoice]
[k]
1それは…………
2す、鋭い……
?1: 그건…………
?2: (예, 예리해……)
?!
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V290]
正解、ですね。[wait tVoice]
정답, 이로군요.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFace A 1]
[wt 1.0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V300]
マスター。[wait tVoice]
마스터.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V310]
これでも僕は伝説に謳われるレベルの軍師ですので、[r]知恵者です。隠し事ができるなんて思ってはいけません。[wait tVoice]
이래 봬도 저는 전설에서 칭송받는 레벨의 군사라,[r]두뇌 회전이 빠릅니다. 뭔가를 숨길 수 있을 거란 생각은 하지 마시길.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V320]
一目で![r]見抜きましたとも![wait tVoice]
한눈에![r]다 꿰뚫어보고말고요![wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V330]
あっはっは。[wait tVoice]
앗핫하.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V340]
その贈り物は、そうですね[line 3][wait tVoice]
그 선물은, 그렇지요[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V350]
昨日まで騒がしかったのが厨房であったからには、[r]いわゆる消え物の類。経口摂取する嗜好品の類でしょう。[wait tVoice]
어제까지 소란스럽던 곳이 주방인 이상,[r]이른바 소비품 종류. 경구섭취하는 기호품 종류겠지요.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V360]
酒精? それとも甘味かな?[wait tVoice]
술 종류? 아니면 단것일까요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V370]
ん~~~……[wait tVoice]
으음~~~……[wait tVoice]
[k]
1…………チョコレート、です
?1: …………초콜릿, 입니다
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V380]
ふむ。[wait tVoice]
흐음.[wait tVoice]
[k]
2チョコレートって言ったら、どうする
?2: 초콜릿이라고 말하면, 어쩔 거야?
[charaFace A 6]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V390]
チョコレート。[wait tVoice]
초콜릿.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V400]
つまり……[r]僕はまた[#正鵠:せいこく]を射たということですね。フッ![wait tVoice]
……[r]저는 또 정곡을 찔렀다는 뜻이로군요. 훗![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[effect bit_talk_41]
[charaFace A 5]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V410]
(キリッ!)[wait tVoice]
(번쩍!)[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V420]
経口摂取の! 嗜好品![wait tVoice]
경구섭취하는! 기호품![wait tVoice]
[k]
[effectStop bit_talk_41]
[wt 0.2]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V430]
確かアレでしょう?[r]元は中南米あたりで好まれていた貴重な飲料で[line 3][wait tVoice]
확실히 그거였지요?[r]원래는 중남미 부근에서 사랑받던 귀중한 음료로[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V440]
時を経て、主に固形の嗜好品として[r]世界中に広まり、[wait tVoice]
시간이 지나면서, 주로 고형 기호품으로서[r]전 세계에 퍼지고,[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V450]
マスターの故郷ではちょうどこの季節のあたりに、[r]日頃の感謝を示すための贈り物や、[wait tVoice]
마스터의 고향에서는 딱 이 계절즈음에,[r]평소 느끼던 감사의 마음을 표하기 위한 선물이나,[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V460]
意中の相手への想いを込めた贈り物として……[r]確かそう、バレン……[wait tVoice]
호감이 있는 상대에게 보내는 마음을 담은 선물로서……[r]확실히, 그렇죠, 발렌……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V470]
バレン……タイ……[line 3][wait tVoice]
발렌…… 타……[line 3][wait tVoice]
[k]
1そうだよ
2だから、はい
?1: 그래, 맞아!
?2: 그러니까, 받아!
?!
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V480]
はい?[wait tVoice]
네?[wait tVoice]
[k]
1ええい ハッピー・バレンタイン
?1: 에에잇! 해피 발렌타인!
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -371,101 +371,101 @@
[charaFace A 6]
[wt 1.0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V490]
……………………はい?[wait tVoice]
……………………네?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFace A 0]
[wt 1.0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V500]
僕に、ですか。[wait tVoice]
저에게, 말인가요.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V510]
ほう。[wait tVoice]
호오.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V520]
ほうほう。[wait tVoice]
호오호오.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V530]
……え、僕ですか? 本当に?[wait tVoice]
……어, 저요? 정말로?[wait tVoice]
[k]
1そうだよ
?1: 그렇다고
[charaFace A 2]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V540]
(予想外という顔)[wait tVoice]
(예상 밖이라는 얼굴)[wait tVoice]
[k]
2そうです
?2: 그렇습니다
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V550]
そうでしたか。[wait tVoice]
그렇습니까.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 0]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V560]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V570]
……フフ。[wait tVoice]
……후후.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V580]
……………………分かっていましたよ?[wait tVoice]
……………………알고 있었거든요?[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V590]
僕を捜して地下図書館まで来てくれた。[r]そういうコトですよね?[wait tVoice]
저를 찾아서 지하 도서관까지 와주었다.[r]그런 뜻이지요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V600]
最初から、分かっていましたとも。[r]あっはっは。[wait tVoice]
처음부터, 알고 있었고말고요.[r]앗핫하.[wait tVoice]
[k]
1疑いの視線
?1: (의심 어린 시선)
?!
[charaFace A 6]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V610]
はっ。[wait tVoice]
핫![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V620]
疑われている……[r]この視線は、僕の言葉が疑われてしまっている……[wait tVoice]
의심하고 있어……[r]이 시선은, 내 말을 의심하고 있어……[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V630]
これはいけない。[r]落ちかけた株を取り戻さなくては。[wait tVoice]
이래서는 안 되지.[r]떨어져 가는 평가를 만회해야 해.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -473,9 +473,9 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 7]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V640]
と、言う訳で![r]すべてを分かっていた[#体:てい]の僕はこうするのです![wait tVoice]
그렇게 되었으니![r]모든 것을 알고 있던 척 하는 저는 이렇게 하겠습니다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -497,23 +497,23 @@
[wait fade]
[wt 1.0]
1……
?1: ……?!
?!
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V650]
土遁の術とシミュレーターの合わせ技、[r]ということでひとつ![wait tVoice]
토둔술과 시뮬레이터의 합체기,[r]라는 것으로 치고![wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V660]
贈り物の御礼です。[wait tVoice]
선물로 드리는 답례입니다.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V670]
とっておきの[line 3]“絶好の場所”へご招待![wait tVoice]
비장의[line 3] ‘절호의 장소’로 초대![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -522,61 +522,61 @@
[charaFadein B 0.5 0,-70]
[wt 2.0]
1……
2ここって……
?1: 와……!
?2: 여기는……?
?!
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V680]
絶好の場所ですよ。[wait tVoice]
절호의 장소예요.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V690]
僕の……[r]いえ、今は、僕とあなただけのスペシャルプレイス。[wait tVoice]
저의……[r]아뇨, 지금은, 저와 당신만의 스페셜 플레이스.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V700]
いったい何をするのに絶好なんだと思います?[wait tVoice]
대체 무엇을 하는 데에 ‘절호’라고 생각하시나요?[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V710]
サボるのに?[r]ああ、惜しい。[wait tVoice]
땡땡이치는 데에?[r]아아, 아까워라.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V720]
ヒントをあげましょう。[wait tVoice]
힌트를 드리겠습니다.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V730]
僕とあなたの、二人っきりですることですよ。[wait tVoice]
저와 당신, 단둘이서 하는 일이에요.[wait tVoice]
[k]
1
2ち、近い、太公望近い
?1: ?!
?2: 가, 가까워, 태공망 가까워!
?!
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V740]
フフッ。[wait tVoice]
후훗.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_147 1.5]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V750]
もうお分かりですね、マスター。[r]そう、ここは[line 3][wait tVoice]
이젠 아시겠지요, 마스터.[r]그렇습니다, 여기는[line 3][wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V760]
僕とあなただけの、誰にも邪魔されない、絶好の[line 3][wait tVoice]
저와 당신만의, 아무도 방해하지 못하는, 절호의[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -584,50 +584,50 @@
[se ad186]
[wt 0.2]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V770]
釣り場! です![wait tVoice]
낚시터! 입니다![wait tVoice]
[k]
1釣り場
2………
?1: 낚시터!
?2: ………!
?!
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V780]
いやあ、まさか贈り物をいただいてしまうとは![r]ならば僕もとっておきをお返しします。[wait tVoice]
이야~ 설마 선물을 받게 될 줄이야![r]그렇다면 저도 아끼고 아끼던 것으로 답례하겠습니다.[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V790]
此処であれば邪魔は入りません。[r]思い切り、のびのびと、思う存分![wait tVoice]
이곳이라면 방해할 사람은 없습니다.[r]마음껏, 긴장을 풀고, 내키는 대로![wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V800]
日頃の忙しさを忘れ、平穏と[#無念無想:む ね ん む そ う]の妙味![wait tVoice]
평소의 번잡함을 잊고, 평온과 무념무상의 묘미![wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V810]
釣りに! かまけようではないですか![wait tVoice]
낚시를! 해보지 않으시렵니까![wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V820]
さあ![r]マスター、釣りの経験はどうです?[wait tVoice]
자![r]마스터, 낚시 경험은 있으신가요?[wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V830]
まあどちらでも構いません、[r]手取り足取り、太公望流の釣りを教えてさしあげる![wait tVoice]
뭐, 어느 쪽이든 상관없습니다,[r]하나하나 친절하게, 태공망식의 낚시를 가르쳐 드리지요![wait tVoice]
[k]
太公望
태공망
[tVoice ValVoice_404300 0_V840]
[line 3]さあ、やりますよー![wait tVoice]
[line 3]자, 시작합시다~![wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -13,11 +13,11 @@
[charaSet A 4044000 1 ニキチッチ]
[charaSet B 4044000 1 ニキチッチ(シルエット)]
[charaSet A 4044000 1 니키티치]
[charaSet B 4044000 1 니키티치(실루엣)]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[equipSet E 9808290 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808290 1 발렌타인 예장]
[charaDepth A 2]
[charaDepth B 4]
@@ -46,9 +46,9 @@
[wait fade]
[wt 1.0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V010]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -81,49 +81,49 @@
[seStop ad207 1.0]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V020]
美しい場所だ。[r]オレの知る雪原とは違うが……[wait tVoice]
아름다운 곳이다.[r]내가 아는 설원과는 다르지만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V030]
うん。悪くはない。[wait tVoice]
응. 나쁘지는 않아.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V040]
おまえの記憶だな?[wait tVoice]
너의 기억이로군?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 21]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V050]
ああいや、言い方が違うな。[r]おまえの見てきた何処かの場所だ。[wait tVoice]
아아, 아니, 다르게 표현해야겠지.[r]네가 보아왔던 어딘가의 장소다.[wait tVoice]
[k]
1そうだね
2綺麗な雪景色だ
?1: 그렇지
?2: 예쁜 설경이야
?!
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V060]
ああ、そうだな。[wait tVoice]
그래, 그렇구나.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V070]
雪原は無限の恐ろしさを内包するモノではあるが、[r]その実、美しさに覆われている。[wait tVoice]
설원은 무한한 두려움을 내포하는 존재이기는 하지만,[r]기실, 아름다움에 덮여 있지.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V080]
我が愛する大地の姿、そのものだ。[r]よいものだぞ。[wait tVoice]
내가 사랑하는 대지의 모습, 그 자체다.[r]좋은 것이지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 16]
@@ -159,21 +159,21 @@
[seStop ad207 2.0]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V090]
……見るがいい。[wait tVoice]
……보아라.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V100]
何たる荒涼、何たる虚無。[r]見ているだけで胸が痛んでしまう。[wait tVoice]
참으로 황량, 참으로 허무.[r]보고만 있어도 가슴이 아파져.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V110]
心だ。[r]オレの心が、こう叫ぶのだ。[wait tVoice]
마음이다.[r]내 마음이, 이렇게 외치는 것이야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -181,44 +181,44 @@
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V120]
こんなものが……[wait tVoice]
이런 것이……![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V130]
こんなものが、[r]人類と星の辿り着く先などであってたまるか![wait tVoice]
이런 것이,[r]인류와 별이 당도하는 곳이어도 되겠는가![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V140]
そうだろう。マスター![wait tVoice]
안 그러냐. 마스터![wait tVoice]
[k]
1…………[&ああ:うん]。
?1: …………[&맞아:응].
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V150]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
2こんなものであってたまるか、だ
?2: 이런 것이어도 될 리가 없어
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V160]
……うん。[wait tVoice]
……응.[wait tVoice]
[k]
?!
[label lblIsClearConf2]
@@ -229,14 +229,14 @@
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V170]
……さて。[wait tVoice]
……그건 그렇고.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V171]
今日はバレンタインデーなる日だと聞いた。[wait tVoice]
오늘은 발렌타인데이라는 날이라고 들었다.[wait tVoice]
[k]
@@ -244,16 +244,16 @@
[charaFace A 12]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V180]
皇女殿下や太公望があれこれとな。[r]うん、カルデアというのは親切な者が多いな。[wait tVoice]
황녀 전하나 태공망이 이런저런 얘길 해주더군.[r]응, 칼데아라는 곳은 친절한 사람이 많아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V190]
というわけだ![r]くれてやるぞ[line 3]そら![wait tVoice]
그렇게 되었으니![r]이걸 주마[line 3] 옛다![wait tVoice]
[k]
@@ -275,35 +275,35 @@
[charaFadein E 0.5 0,-70]
[wt 3.0]
1すごい[line 3]
?1: 굉장해[line 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V200]
すごいだろう、すごいだろう。[wait tVoice]
굉장하지, 굉장하겠지.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V210]
すごいぞ?[wait tVoice]
굉장하다니까?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
2これ、本物
?2: 이거, 진짜야?!
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V220]
本物だぞ![wait tVoice]
진짜고말고![wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V230]
迫力に[#気圧:け お]されているな。[r]まあ、仕方あるまい。[wait tVoice]
박력에 압도되고 있군.[r]하긴 어쩔 수 없겠지.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
?!
[charaFadeout E 0.5]
[wt 1.0]
@@ -312,16 +312,16 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 0,0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V240]
我が鎧、我が武器と同じダマスク鋼の短剣だ![wait tVoice]
나의 갑옷, 나의 무기와 같은 [#다마스커스:다마스크] 강으로 된 단검이다![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 21]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V250]
びっくりしていいぞ。[r]そして、感謝していいぞ。[wait tVoice]
깜짝 놀라도 좋다.[r]그리고, 감사해도 좋고.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -331,34 +331,34 @@
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V260]
それは[line 3]おまえの武器だ。[wait tVoice]
그건[line 3] 너의 무기다.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V270]
生きるために使え。[wait tVoice]
살기 위해서 써라.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V280]
生きることは、戦うことだぞ。[wait tVoice]
산다는 것은, 곧 싸운다는 뜻이다.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V290]
おまえが道を歩む限り、[r]逃げることは許されないだろう。[wait tVoice]
네가 길을 걷는 한,[r]도망치는 것은 용납되지 않겠지.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V300]
おまえはもう、それを知っているな?[wait tVoice]
너는 이미, 그 사실을 알고 있겠지?[wait tVoice]
[k]
1頷く
?1: (끄덕인다)
?!
[messageOff]
[cameraMove 0.5 0,10]
@@ -368,35 +368,35 @@
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V310]
うん。[wait tVoice]
응.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 16]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V320]
偉いぞ。[r]オレが偉いと言うのだから、本当に偉いぞ。[wait tVoice]
장하구나.[r]내 입에서 장하단 말이 나왔으니, 정말로 장한 거다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V330]
たとえ幾百万、幾千万、幾億の声が否と叫んでも、[r]オレが一声ですべてを消し飛ばしてやる。[wait tVoice]
설령 수백만, 수천만, 수억의 목소리가 아니라고 외쳐도,[r]내 일성으로 그 전부를 싹 없애주마.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 14]
ニキチッチ
[f large][tVoice ValVoice_404400 0_V340]偉いぞ![wait tVoice]
니키티치
[f large][tVoice ValVoice_404400 0_V340]장하구나![wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
[f large][tVoice ValVoice_404400 0_V350]おまえはよくやっている![wait tVoice]
니키티치
[f large][tVoice ValVoice_404400 0_V350]너는 잘 하고 있다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -406,16 +406,16 @@
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V360]
だがな。[r]無理に無理を重ねて、重ねすぎて[line 3][wait tVoice]
하지만 말이다.[r]무리에 무리를 거듭하고, 지나치게 거듭하다가[line 3][wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_75 0.1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V370]
魂が……[wait tVoice]
혼이……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -423,62 +423,62 @@
[charaFace A 24]
[wt 1.0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V380]
魂が裂けてしまうほどの痛みに……[r]耐えられないと感じたならば、いつでも、[wait tVoice]
혼이 찢어져 버릴 듯한 고통에……[r]더는 견딜 수 없다고 느낀다면, 언제라도,[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V390]
それで、心の臓を突け。[wait tVoice]
그걸로, 심장을 찔러라.[wait tVoice]
[k]
1[line 6]
?1: [line 6]
?!
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V400]
[#勇士:ボガトゥイリ]としては失格だが……[wait tVoice]
[#보가트리:용 사]로서는 실격이지만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V410]
おまえは、[#勇士:ボガトゥイリ]ではないからな。[r]行く道をこれと決めているのは立派だが、[wait tVoice]
너는, [#보가트리:용 사]가 아니니 말이야.[r]이 길을 자신의 길로 정한 것은 대견하지만,[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V420]
オレからすれば幼い迷子に見える。[wait tVoice]
나에게는 어린 미아로 보인다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V430]
子よ。[r]人の子よ。[wait tVoice]
아이야.[r]사람의 아이야.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V440]
おまえが何を選んでも、オレが許す。[wait tVoice]
네가 무엇을 선택해도, 내가 용서하겠다.[wait tVoice]
[k]
1ニキチッチさん
?1: 니키티치 씨
?!
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V450]
ん。[wait tVoice]
음.[wait tVoice]
[k]
1ありがとう
?1: 고마워
?!
[messageOff]
@@ -509,9 +509,9 @@
[wait fade]
[wt 1.0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V460]
あー。[wait tVoice]
아~[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -529,115 +529,115 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V470]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V480]
…………………………[wait tVoice]
…………………………[wait tVoice]
[k]
1ニキチッチさん
2どうかした
?1: 니키티치 씨?
?2: 왜 그래?
?!
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V490]
あーいや、うん。[r]うん。[wait tVoice]
아~ 아니, 응.[r]응.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V500]
ところで、だな……[wait tVoice]
그건 그렇고, 말이다……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V510]
ヤースカヤの様子はどうだ?[wait tVoice]
야스카야의 상태는 어떠냐?[wait tVoice]
[k]
1ヤースカヤ
2
?1: 야스카야?
?2: 누구?
?!
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V520]
ヤースカヤはヤースカヤだ。[wait tVoice]
야스카야는 야스카야다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V530]
ほら、キツネ……いやウサギっぽくて、[r]桃色の髪をした……[wait tVoice]
그 왜, 여우…… 아니, 토끼 비슷하게 생기고,[r]분홍색 머리카락인……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 28]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V540]
あ、ちがうぞ。ちがうからな?[r]タマモのほうじゃない。[wait tVoice]
앗, 아니다. 그쪽이 아니거든?[r]타마모 쪽이 아니야.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V550]
タマモに憧れているというか、[r]真似っこをしているほうがヤースカヤだ。[wait tVoice]
타마모를 동경하고 있다고 할까,[r]흉내를 내고 있는 쪽이 야스카야다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V560]
わかるな?[wait tVoice]
알겠지?[wait tVoice]
[k]
1コヤンスカヤのこと
?1: 코얀스카야 말이야?
[charaFace A 1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V570]
うん。それだ。[wait tVoice]
응. 그쪽이다.[wait tVoice]
[k]
2どっちのコヤンスカヤのことだろう……
?2: 어느 쪽 코얀스카야를 말하는 건지……
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V580]
両方だ。[wait tVoice]
양쪽 다다.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V590]
おまえは、あれだな。[r]ヤースカヤとは親しいというか、マスターなのだな?[wait tVoice]
너는, 그거지.[r]야스카야와 친하다고 할까, 마스터지?[wait tVoice]
[k]
1ご存知の通り
2縁、結ばれたみたいだからね
?1: 아시다시피
?2: 인연, 맺어진 것 같으니까 말이야
?!
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V600]
いや、確かめただけだ。[r]うん。うん。[wait tVoice]
아니, 확인했을 뿐이다.[r]응. 응.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -649,16 +649,16 @@
[charaMove A 0,0 0.3]
[wt 0.5]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V610]
(そわそわ)[wait tVoice]
(안절부절)[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V620]
その、だな……[wait tVoice]
그게, 말이다……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -670,23 +670,23 @@
[charaMove A 0,0 0.3]
[wt 0.5]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V630]
(そわそわ)[wait tVoice]
(안절부절)[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V640]
もし今日、あれと逢うことがあったらな?[r]その、そのぅ。[wait tVoice]
혹시 오늘, 그 녀석하고 만날 일이 있으면 말이지?[r]그, 그 뭐냐.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V650]
コレを[line 3][r]渡してくれないか。[wait tVoice]
이것을[line 3][r]건네주지 않겠나.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -696,57 +696,57 @@
[seVolume ad775 0.0 0.3]
[wt 1.8]
1これは……
?1: 이건……
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V660]
お菓子だ。[r]あ、でも、人間のソレじゃないからな?[wait tVoice]
과자다.[r]아, 그래도 인간용은 아니거든?[wait tVoice]
[k]
2動物用の菓子
?2: 동물용 과자?
[charaFace A 2]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V670]
[wait tVoice]
[FFFFFF]?![-][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 25]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V680]
よ、よくわかったな……[r]マスターというのはなかなか……すごいぞ。[wait tVoice]
요, 용케 알았구나……[r]마스터라는 것은 제법…… 굉장한걸.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V690]
獣に甘すぎるものは禁物だからな。[r]だが、当世にはそういうモノもあるんだそうだ。[wait tVoice]
짐승에게 너무 단 것은 금물이니까.[r]하지만 이 시대에는 그런 물건도 있다더군.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V700]
太公望が教えてくれた。[r]あれは、意外というかまったく意外じゃないが、[wait tVoice]
태공망이 가르쳐 주었어.[r]그자는, 의외라고 할지, 전혀 의외는 아니지만,[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V710]
頭の回りは速いからな。[wait tVoice]
머리 회전이 빠르니까 말이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V720]
正解かどうかは置いておくとしても。[wait tVoice]
정답인지 오답인지는 제쳐두더라도.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -756,21 +756,21 @@
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V730]
よし。頼み事は済んだ。[r]基地に戻れ! マスター![wait tVoice]
좋아. 부탁은 다 했다.[r]기지로 돌아가라! 마스터![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V740]
ヤースカヤにそれを渡せ![wait tVoice]
야스카야에게 그것을 건네라![wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V750]
[line 3]そして、大いに祝祭を楽しめ。いいな![wait tVoice]
[line 3]그리고 축제를 열심히 즐겨라. 알겠지![wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -12,9 +12,9 @@
[charaSet A 1098230630 1 コヤンスカヤ]
[charaSet A 1098230630 1 코얀스카야]
[equipSet D 9808300 1 バレンタイン礼装]
[equipSet D 9808300 1 발렌타인 예장]
[imageSet I cut317_text05 1]
@@ -46,7 +46,7 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[align center] AM7:30[align][r][align center]シャワー後 朝食前 [align]
[align center]AM 7:30[align][r][align center]샤워 후 아침 식사 전[align]
[k]
[messageOff]
@@ -64,220 +64,220 @@
[wt 0.4]
[seStop ade422 0.1]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V010]
おはようございます、マスター。[r]既に身支度ができているようで何よりです。[wait tVoice]
좋은 아침입니다, 마스터.[r]이미 옷차림은 마치신 것 같으니 다행입니다.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V020]
さて。早速ですが、ビジネスのお話を。[r]バレンタインの予定が決まりましたわ。[wait tVoice]
그러면. 바로 비즈니스 이야기를 시작하지요.[r]발렌타인의 예정이 결정되었습니다.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V030]
8:00からガラテア様、[r]バーヴァン・シー様と現代アートの勉強。[wait tVoice]
8:00부터 갈라테아 님,[r]바반 시 님과 현대 아트의 공부.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V040]
9:00からミス・クレーン様とえっちゃん様と[r]ステージライブ企画。[wait tVoice]
9:00부터 미스 크레인 님과 엣짱 님과[r]스테이지 라이브 기획.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V050]
10:00からぐだぐだの皆さんと[r]エリザベート・シンデレラ様のミュージカル鑑賞。[wait tVoice]
10:00부터 [#구다구다:엉망진창]쪽 여러분과[r]엘리자베트 신데렐라 님의 뮤지컬 감상.[wait tVoice]
[k]
[branchQuestNotClear lblIsNotClear2 3001009]
[label lblIsClear2]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V060]
11:00からモルガン陛下とハベトロット様と、[r]テレビドラマ『奥方は魔女』の鑑賞と、昼食会。[wait tVoice]
11:00부터 모르간 폐하와 하베트롯 님과,[r]텔레비전 드라마 ‘아내는 요술쟁이’의 감상과, 오찬회.[wait tVoice]
[k]
[branch lblIsClearConf2]
[label lblIsNotClear2]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V070]
11:00からモルガン陛下とそのご友人と、[r]テレビドラマ『奥方は魔女』の鑑賞と、昼食会。[wait tVoice]
11:00부터 모르간 폐하와 그 친구분과,[r]텔레비전 드라마 ‘사모님은 마녀’의 감상과, 오찬회.[wait tVoice]
[k]
[label lblIsClearConf2]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V080]
13:00からメリュジーヌ、パーシヴァル様と[r]馬上槍の模擬戦。[wait tVoice]
13:00부터 멜뤼진, 퍼시벌 님과[r]마상창 모의전.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V090]
14:00から15:50まで、[r]2021年カリブ海冒険隊の集い。[wait tVoice]
14:00부터 15:50까지,[r]2023년 카리브해 모험대의 모임.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V100]
その後、[r]10分の休憩(タラスクキッチン)を挟んで、[wait tVoice]
그 후,[r]10분간 휴식(타라스크 키친)을 거쳐,[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V110]
16:00からモレー様、ゼノビア様を交えて、[r]ハロウィン対策本部の視察。[wait tVoice]
16:00부터 몰레 님, 제노비아 님을 동반하여[r]할로윈 대책 본부의 시찰.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 20]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V120]
続いて、17:00からは[r]ニキチッチ様のサバイバル教室。[wait tVoice]
이어서, 17:00부터는[r]니키티치 님의 서바이벌 교실.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V130]
18:00からは旧ペペローンナ伯爵邸跡にて、[r]バーゲスト様とのディナーとなります。[wait tVoice]
18:00부터는 구 페페론나 백작 저택터에서,[r]바게스트 님과의 디너가 있겠습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 16]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V140]
また、太公望氏から釣りのオファーが入って[r]おりましたが、[#私:わたくし]の一存でスルーしておきました☆[wait tVoice]
또한, 태공망 씨로부터 낚시 요청이 들어왔습니다만,[r]저의 재량으로 무시했습니다☆[wait tVoice]
[k]
1身に覚えのないスケジュールなんだけど
?1: 전혀 기억에 없던 스케줄인데요!
[charaFace A 20]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V150]
……まあ。[r]無理、あるいは身に覚えがない、と仰る?[wait tVoice]
……어머.[r]못하겠다, 혹은 전혀 기억나지 않는다고 말씀하시는 건가요?[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V160]
[#私:わたくし]なりに、マスターの召喚事情を察して[r]一日の予定を組み立てたのですが……[wait tVoice]
제 나름대로, 마스터의 소환 사정을 짐작하여[r]하루 예정을 짜봤습니다만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V170]
勇み足が過ぎたようです。[r]まさか、召喚控えめの淡泊な方だったとは……[wait tVoice]
의욕이 과했나 보군요.[r]설마, 소환에 소극적인 담백한 분이었을 줄이야……[wait tVoice]
[k]
2これが連続召喚の答え……か……
?2: 이것이 연속 소환의 답…… 인가……
[charaFace A 17]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V180]
はい。通常であれば浮気、移り気の多さを[r]指摘するところですが……[wait tVoice]
네. 일반적이라면 바람기, 변덕이 심한 점을[r]지적해야겠습니다만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 21]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V190]
[#私:わたくし]は全力で応援いたします。[r]人理を背負うマスターはそうでなくては。[wait tVoice]
저는 전력을 다해 응원하겠습니다.[r]인리를 짊어진 마스터는 그래야지요.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V200]
英雄、色を好む、と言いますものねぇ?[wait tVoice]
영웅호색, 이라는 말도 있고요~?[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V210]
ご安心ください。[r]活性アンプルの在庫はいくらでもありますわ。[wait tVoice]
안심해 주세요.[r]활성 앰풀의 재고는 얼마든지 있답니다.[wait tVoice]
[k]
?!
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
[charaFace A 7]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V220]
まあ、それはそれとして。[r]今のは新規のお客様とのスケジュール。[wait tVoice]
뭐, 그건 그렇다 치고.[r]방금 그것은 신규 고객님과의 스케줄.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V230]
めくるめく2022年の風を感じるためには、[r][#これまで]の責任を果たさなければなりません。[wait tVoice]
돌고 도는 2024년의 바람을 느끼기 위해서는,[r][#지금까지]의 책임을 져야만 합니다.[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_146 0.1]
[charaFace A 11]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V240]
具体的に言うと、[r]他の皆さんとのイベント、です。[wait tVoice]
구체적으로 말하자면,[r]다른 분들과의 이벤트, 입니다.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V250]
積もりに積もったチョコの受け渡し、実に300件ほど。[wait tVoice]
쌓이고 쌓인 초콜릿 주고 받기, 자그마치 300건가량.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V260]
中にはカルデアに召喚されていない方も[r]いらっしゃるかもですが、[wait tVoice]
개중에는 칼데아에 소환되지 않은 분도[r]계실지도 모릅니다만,[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V270]
そこはそれ、霊基グラフの奇跡、という事で。[wait tVoice]
그 부분은, 영기 그래프의 기적이라는 걸로 치고 넘어가죠.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V280]
こちらは特別会場を設け、一騎につき50分で[r]対応していただきますが、よろしいですね?[wait tVoice]
이쪽은 특별 행사장을 설치하여 한 기당 50분씩으로[r]대응하겠습니다만, 괜찮으시겠지요?[wait tVoice]
[k]
1[line 3]なんて?
?1: [line 3]뭐라고?
?!
[charaFace A 20]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V290]
……そうですわよね。[wait tVoice]
……그러시겠죠.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V300]
[#私:わたくし]も、このような握手会じみたバレンタインは[r]どうかと思うのですが……[wait tVoice]
저도 이런 악수회 같은 발렌타인은[r]좀 그렇다고 생각합니다만……[wait tVoice]
[k]
[charaTalk depthOff]
[charaFace A 0]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V310]
サーヴァントの皆さんから、[wait tVoice]
서번트 여러분들로부터,[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V320]
がんばれカルデア。[r][f small] [f -]今年もフルで走りきってほしい”[wait tVoice]
힘내라, 칼데아.[r] 올해도 풀 가동으로 완주하길 바란다”[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V330]
物理的に不可能でも、[r][f small] [f -]精神的にはやってやれない事はない”[wait tVoice]
물리적으로는 불가능해도,[r] 정신적으로는 못할 일이 없다”[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V340]
フォウ。[charaFadein I 0.1 0,-95][r][f small] [f -]フォウフォウフォーウ”[wait tVoice]
포우.[charaFadein I 0.1 0,-95][r] 포우포우포~우”[wait tVoice]
[k]
@@ -286,71 +286,71 @@
[charaTalk depthOn]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V350]
と相談されまして。[wait tVoice]
라는 상담을 받아서요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V360]
ご存じの通り、[#私:わたくし]はマスターの万能秘書。[wait tVoice]
아시다시피 저는 마스터의 만능 비서.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V370]
そういう事でしたら、とサーヴァントの[r]皆さんからの依頼を請け負ったのです。[wait tVoice]
사정이 그렇다면 어쩔 수 없겠다고 서번트 여러분의[r]의뢰를 접수한 것이랍니다.[wait tVoice]
[k]
1すごく嬉しそうですね
?1: 엄청 기뻐 보이네요!
[charaFace A 9]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V380]
はい。[r]素晴らしい臨時収入でした。[wait tVoice]
네.[r]근사한 임시 수입이었습니다.[wait tVoice]
[k]
2ふーん。みんなからの依頼料はどこへ
?2: 흐~음. 모두에게 받은 의뢰비는 어디 갔어?
[charaFace A 1]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V390]
[line 6][wait tVoice]
[line 6][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V400]
会場は、とっても楽しいところだぞっ♡[wait tVoice]
행사장은, 아주 신나는 곳이란다♡[wait tVoice]
[k]
?!
[bgmStop BGM_EVENT_146 1.0]
[charaFace A 19]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V410]
当然ながらマスターに拒否権はありません。[r]自らの行いと向き合う時がきたのです。[wait tVoice]
당연하지만 마스터에게 거부권은 없습니다.[r]자신의 평소 행실과 마주할 때가 온 것이지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V420]
とはいえ、これが通常、人類には実行困難な[r]ミッションである事も承知しております。[wait tVoice]
그렇다고는 해도, 이것이 일반적으로 인류에게는 실행하기 어려운[r]미션이라는 사실도 잘 알고 있습니다.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V430]
ですので[line 3][wait tVoice]
그러므로[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -387,63 +387,63 @@
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V440]
[se bac104]れぬイヌには激励のアメ。[r]鳴けないブタには叱責のムチ。[wait tVoice]
[se bac104]리지 못하는 개에게는 격려의 당근.[r]울지 못하는 돼지에게는 질책의 채찍.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V450]
痛みに勝る活力はなし、[r]どんな駄馬でも甘く鋭く調教する[line 3][wait tVoice]
고통보다 나은 활력은 없는 법,[r]아무리 몹쓸 말이라도 달콤하고 날카롭게 조교한다[line 3][wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V460]
ビーストテイマー、[r]タマモヴィッチ・コヤンスカヤ。[wait tVoice]
비스트 테이머,[r]타마모빗치 코얀스카야.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V470]
心を鬼[line 3]いえ、女神にして[r]仕えさせていただきます♡[wait tVoice]
마음을 귀신[line 3] 아뇨, 여신 같이 먹고[r]모시도록 하겠습니다♡[wait tVoice]
[k]
1さっきよりさらに嬉しそう
2さてはそれが本命[&だな:でしょ]
?1: (방금보다) 더욱 기뻐 보여!
?2: 오호라, 그쪽이 진짜 목적[&이구나:이지]?!
?!
[charaFace A 20]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V480]
まあ……それは誤解というものです。[r][#私:わたくし]もできればタマモ属らしい、[wait tVoice]
어머…… 그건 오해랍니다.[r]저도 가능하면 타마모[#속:genus]다운,[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V490]
神聖な姿でマスターを[r]支配してさしあげたかったのですが……[wait tVoice]
신성한 모습으로 마스터를[r]지배해드리고 싶었는데요……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 21]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V500]
本能のままサーヴァントを召喚するケダモノには、[r]雷撃の如き[#躾:しつ]けが必要でしょう?[wait tVoice]
본능이 가는 대로 서번트를 소환하는 짐승에게는,[r]뇌격 같은 교육이 필요하지 않겠어요?[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V510]
[#不眠不休:ふ み ん ふ き ゅ う]で、馬車馬のように働く12日間……[r]もちろん、殺すような不手際はいたしません。[wait tVoice]
잠을 자지도 쉬지도 않으며 열심히 일하는 12일간……[r]물론 죽게 만드는 실수는 저지르지 않습니다.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V520]
愛玩の獣の名にかけて、[r]アナタを一匹の獣にしてさしあげましょう[line 3][wait tVoice]
애완의 짐승이라는 이름에 걸고,[r]당신을 한 마리 짐승으로 만들어드리지요[line 3][wait tVoice]
[k]
1はわ、はわわわ……
?1: 하와, 하와와와……
?!
[messageOff]
@@ -455,9 +455,9 @@
[seStop ade422 0.7]
[wt 0.5]
1はわわわわわわわ
?1: 하와와와와와와와!
?!
[se ade477]
@@ -482,7 +482,7 @@
[align center]十数日後[align][r][align center]予定業務 完了[align]
[align center]십여 일 후[align][r][align center]예정 업무 완료[align]
[k]
[messageOff]
@@ -503,10 +503,10 @@
[fadein black 1.0]
[wait fade]
1つかれた……いきてる……たすかった……
2フォウ……フォウフォウ……
?1: 지쳤어…… 살아 있어…… 살았다……
?2: 포우…… 포우포우……
?!
[cameraMove 0.5 10,10 1.05]
[se adm36]
@@ -566,40 +566,40 @@
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V530]
シャワーも浴びずにベッドに倒れ込むのは[r]衛生上お勧めしませんが……[wait tVoice]
샤워도 하지 않고 침대에 쓰러지는 것은[r]위생상 권장하지 않습니다만……[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V540]
今はとにかく眠りたいご様子。[r]起こすのはそれこそ鬼の所業ですわね。[wait tVoice]
지금은 일단 무조건 자고 싶은 눈치.[r]깨우는 것이야말로 귀신의 소행이겠어요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V550]
ともあれ、おつかれさまでしたマスター。[wait tVoice]
어찌 되었든 수고 많으셨습니다, 마스터.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V560]
……いざとなれば[#本気]の[#私:わたくし]の出番か、とも[r]身構えておりましたが……[wait tVoice]
……여차하면 [#진심]인 제가 나설 차례인가, 하고[r]대비하고 있었습니다만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 32]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V570]
英霊の皆さんを従えるマスターに相応しい、[r]立派な働きでした。[wait tVoice]
영령 여러분을 거느리는 마스터에 어울리는,[r]멋진 활약이었어요.[wait tVoice]
[k]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V580]
[line 3]ですので。[r][#私:わたくし]からも、ほんのサービスを。[wait tVoice]
[line 3]그러므로.[r]제 쪽에서도 자그마한 서비스를.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[se adm40]
@@ -607,16 +607,16 @@
[charaFace A 1]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V590]
ごゆっくりお休みください。[r]また明日、いつもの時間に。[wait tVoice]
편히 쉬시길.[r]내일 또, 평소와 같은 시간에.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
コヤンスカヤ
코얀스카야
[tVoice ValVoice_2500900 0_V600]
NFFサービス代表取締役、[r]タマモヴィッチ・コヤンスカヤでした。[wait tVoice]
NFF 서비스 대표이사,[r]타마모빗치 코얀스카야였습니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -629,10 +629,10 @@
[se ad8]
[wt 3.0]
1……テーブルに、何か…………zzzzz
2……あれは……もしかして……zzzzz
?1: ……테이블에, 뭔가………… zzzzz
?2: ……저건…… 혹시…… zzzzz
?!
[wipeout openEye 2.0 1.0]
[bgmStop BGM_EVENT_2 2.0]

View File

@@ -11,12 +11,12 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 28002000 1 ヘファイスティオン]
[charaSet B 4015001 1 アレキサンダー]
[charaSet C 4002001 1 イスカンダル]
[equipSet D 9808310 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 28002000 1 헤파이스티온]
[charaSet B 4015001 1 알렉산더]
[charaSet C 4002001 1 이스칸다르]
[equipSet D 9808310 1 발렌타인 예장]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 104200]
[branchQuestNotClear lblNotClear1 3000303]
@@ -40,87 +40,87 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V010]
ここにいたか、[%1][wait tVoice]
여기에 있었나, [%1].[wait tVoice]
[k]
1ヘファイスティオン
2フェイカー
?1: 헤파이스티온
?2: 페이커
?!
[charaFace A 1]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V020]
ふむ、そう呼んだか。[wait tVoice]
흐음, 그렇게 불렀나.[wait tVoice]
[k]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V030]
知っての通り、私はヘファイスティオンの偽者でね。[r]個人的にはフェイカーと呼ばれる方が好きだが。[wait tVoice]
알다시피, 나는 헤파이스티온의 대역이라서 말이지.[r]개인적으로는 페이커라고 불리는 편을 선호하지만.[wait tVoice]
[k]
1ヘファイスティオンは嫌
?1: 헤파이스티온이라 불리는 건 싫어?
?!
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V040]
いや、どちらでも構わん。好きとは言ったが、[r]私の好みをおまえに押し付けたいわけじゃない。[wait tVoice]
아니, 어느 쪽이든 상관없다. 선호한다고는 말했지만[r]내 취향을 너에게 강요하고 싶은 것은 아니야.[wait tVoice]
[k]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V050]
カルデアの霊基にはひとまず[r]ヘファイスティオンとして登録されているようだしな。[wait tVoice]
칼데아의 영기에는,[r]일단 헤파이스티온으로 등록된 것 같고 말이지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V060]
我が兄上がやってきたら、[#些:いささ]かややこしいが、[r]それはそれで面白そうだ。[wait tVoice]
나의 오라버니가 온다면야 다소 헷갈리겠지만[r]그건 그거대로 재미있을 것 같군.[wait tVoice]
[k]
1わりと楽しんでる
2カルデアはいいところ
?1: 의외로 잘 지내고 있나 봐?
?2: 칼데아는 좋은 곳 같아?
?!
[charaFace A 1]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V070]
ムカつく軍師もいるが、正直快適だね。[r]私の場合は、サーヴァントとしての記憶の影響もあるが。[wait tVoice]
짜증나는 [#군사:엘멜로이 2세]도 있지만, 솔직히 쾌적한 곳이야.[r]내 경우에는 서번트로서의 기억의 영향도 있지만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V080]
一部の神霊や類似例を除けば、ここまではっきりと[r]前回の召喚を記憶しているのは私ぐらいだろう。[wait tVoice]
일부 신령이나 유사한 사례를 제외하면, 이렇게까지 또렷하게[r]지난번 소환을 기억하는 것은 나 정도뿐이겠지.[wait tVoice]
[k]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V090]
その分、あれこれ楽しんでみたい衝動が湧く。[r]実は生前にはなかった心地だよ。[wait tVoice]
그런 만큼 이것저것 즐기고 싶은 충동이 솟구쳐.[r]솔직히, 생전에는 느끼지 못했던 기분이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V100]
ただ、なんだ………[wait tVoice]
다만, 그 뭐냐………[wait tVoice]
[k]
1なに
?1: 뭔데?
?!
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V110]
いや、このカルデアには[r]我が王がいるだろう………[wait tVoice]
아니, 이 칼데아에는 나의 왕이 있지 않나………[wait tVoice]
[k]
1
?1: 아
?!
[messageOff]
[charaTalk depthOff]
@@ -142,38 +142,38 @@
[charaTalk depthOn]
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V120]
事情があって、ここでは避けていたんだがな。[r]流石に、ずっと無視はしていられん。[wait tVoice]
사정이 있어서, 이곳에서는 계속 피해다녔지만 말이야.[r]아무리 그래도, 영원히 무시할 수는 없어.[wait tVoice]
[k]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V130]
で、今回の機会に、[r]接触をはかってみたいのだが………[wait tVoice]
그래서, 이번 기회에,[r]접촉을 꾀하고 싶은데………[wait tVoice]
[k]
1バレンタイン
?1: 발렌타인!
[charaFace A 2]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V140]
そう![r]それだ![wait tVoice]
그래![r]그거야![wait tVoice]
[k]
2職場チョコ
?2: 직장 초콜릿!
[charaFace A 1]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V150]
む、職場チョコ![r]いいな、その響きは![wait tVoice]
음, 직장 초콜릿![r]좋은데, 그 어감은![wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V160]
そこで、戦友のおまえに協力してもらいたい。[r]具体的にはこれだ![wait tVoice]
그런 상황에서, 전우인 너의 협력을 얻고 싶다.[r]구체적으로는 이거다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -187,8 +187,8 @@
[backEffectStop bit_talk_valentine_brilliant_fs]
[wt 1.0]
1なるほど。
?1: 오호라
?!
[se ad79]
[wt 0.1]
@@ -198,8 +198,8 @@
[backEffectStop bit_talk_valentine_brilliant_fs]
[wt 1.0]
1
?1: 어?
?!
[se ad79]
[wt 0.1]
@@ -223,48 +223,48 @@
[backEffectStop bit_talk_valentine_brilliant_fs]
[wt 0.8]
1バグってる
?1: 버그 났어?!
?!
[charaFace A 4]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V170]
いや、あれこれ試してみたんだ。[r]我が王は当時の美味にも通じていたからな………[wait tVoice]
아니, 이것저것 시도해 본 거다.[r]나의 왕은 당시의 진미에도 정통했었으니까………[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V180]
視覚のインパクト重視、嗅覚のチャレンジ重視、[r]触覚のパワー重視、聴覚のフレッシュ度重視。[wait tVoice]
시각의 임팩트 중시, 후각의 챌린지 중시,[r]촉각의 파워 중시, 청각의 프레시함 중시.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V190]
それぞれで試してみたんだが………[wait tVoice]
각각 시도해 봤는데………[wait tVoice]
[k]
1味覚がなくない
?1: 미각이 없지 않아?
?!
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V200]
ん? ああ、美味いのは前提だ。[r]美味いからこそ、何を加えるかが大事だろう?[wait tVoice]
응? 아, 당연히 맛있는 것이 전제 조건이지.[r]맛있기에, 무엇을 더하는가가 중요해지는 거잖아?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V210]
見据えるべきは、常に新しい地平![r][#最果ての海:オ ケ ア ノ ス]を、チョコで表現せねばならない![wait tVoice]
응시해야할 것은, 언제나 새로운 지평![r][#땅끝의 바다:오케아노스]를, 초콜릿으로 표현해야만 한다![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V220]
というわけで、一緒に試食して欲しい![r]この時期、おまえは何十というチョコを食うと聞いたぞ![wait tVoice]
그렇게 됐으니, 같이 시식해다오![r]이 시기, 너는 몇십 개나 되는 초콜릿을 먹는다고 들었다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -289,37 +289,37 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V230]
いやあ食べた食べた![wait tVoice]
이야~ 배불리 먹었어![wait tVoice]
[k]
1酔っ払い顔……
?1: 취한 얼굴……!
?!
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V240]
ははは、チョコレートカクテルは[r]私だけで飲んだからな。[wait tVoice]
하하하, 초콜릿 칵테일은[r]나 혼자서만 마셨으니 말이지.[wait tVoice]
[k]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V250]
30杯はやりすぎたか………[wait tVoice]
30잔은 과했나………![wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 2.0]
1神代の酒まで使って……
2胃袋も、もう………
?1: 신대의 술까지 써가면서……
?2: 위장도, 더 이상………
?!
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V260]
だが、おかげで見えた。[r]うん、やはり私はこれしかないな![wait tVoice]
하지만 덕분에 보였어.[r]응, 역시 나는 이것밖에 없겠어![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -338,25 +338,25 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 0.2]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V270]
我が王の偉大さを表す右腕の[#逞:たくま]しさ、[r]玉座さえ必要とせず、大地を踏みしめた両足![wait tVoice]
나의 왕의 위대함을 표현하는 다부진 오른팔,[r]옥좌조차 필요로 하지 않고, 대지를 딛고 선 두 다리![wait tVoice]
[k]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V280]
瞳は遥か彼方の海に据えられ、[r]表情はどこまでも涼やか………[wait tVoice]
눈동자는 머나먼 저 너머의 바다를 응시하며,[r]표정은 한없이 상쾌………[wait tVoice]
[k]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V290]
とどめに、成長前・成長後の[r]双方をおさえたツープラトンだ![wait tVoice]
마무리로, 성장 전・성장 후의[r]쌍방을 확보한 투 플래툰이다![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V300]
…………ああ、完璧じゃないか![r]これこそ我が王だ!!![wait tVoice]
…………그래, 완벽하지 않은가![r]이것이야말로 나의 왕이다!!![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -370,20 +370,20 @@
[backEffectStop bit_talk_valentine_brilliant_fs]
[wt 1.0]
1これって……
?1: 이건……!
?!
[charaFace A 1]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V310]
おまえ用に、もうひとつ作っておいた。[r]ぜひ楽しんでくれ![wait tVoice]
네 몫으로, 하나 더 만들어뒀지.[r]부디 즐겨다오![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V320]
さあ、あとはどうやって[r]我が王に渡すか、作戦を練らねば![wait tVoice]
그러면, 남은 것은 나의 왕에게 전할지,[r]작전을 강구해야겠어![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -403,36 +403,36 @@
[charaMove A 0,0 1.0]
[wt 1.5]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V330]
そうだ、[%1][r]もうひとつ言っておく事があった。[wait tVoice]
그렇지, [%1].[r]한 가지 더 해둘 말이 있었다.[wait tVoice]
[k]
1
?1: 뭔데?
?!
[charaFace A 1]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V340]
ありがとう。私を召喚してくれて。[wait tVoice]
고맙다. 나를 소환해 주어서.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V350]
このカルデアでの日々が、[r][#仮初:かりそめ]の夢だとしても。[wait tVoice]
이 칼데아에서 보내는 나날이,[r]잠깐 동안의 꿈이라 해도.[wait tVoice]
[k]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V360]
私という[#サーヴァント:プ リ テ ン ダ ー]が、[r]つかの間の幻だとしても。[wait tVoice]
나라는 [#서번트:프리텐더]가,[r]한때뿐인 환상이라고 해도.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
ヘファイスティオン
헤파이스티온
[tVoice ValVoice_2800200 0_V370]
おまえが[#喚:よ]んでくれて嬉しいと、[r]私は思っているよ。[wait tVoice]
네가 불러 주어서 기쁘다고,[r]나는 생각하고 있어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]

View File

@@ -10,12 +10,12 @@
[charaSet A 10011002 1 マナナン]
[charaSet B 10011000 1 バゼット]
[charaSet C 10011000 1 バゼット(シルエット)]
[charaSet A 10011002 1 마나난]
[charaSet B 10011000 1 바제트]
[charaSet C 10011000 1 바제트(실루엣)]
[charaFilter C silhouette 00000080]
[equipSet E 9808320 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808320 1 발렌타인 예장]
[charaDepth B 2]
[charaDepth C 4]
@@ -57,96 +57,96 @@
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V010]
(聞こえますか……聞こえますか、マスター……[wait tVoice]
(들리시나요…… 들리시나요, 마스터……)[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V020]
(今日は、1年のうちでもっとも合法的に[r] 贈り物ができるイベントの一つ……[wait tVoice]
(오늘은 1년 중에 가장 합법적으로[r] 선물을 할 수 있는 이벤트 중 하나……)[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V030]
(そんな日に、カルデア[#一:いち]のおもてなし力を自負する[r] この私が働かないわけにはいきません……[wait tVoice]
(그런 날에, 칼데아에서 으뜸가는 접대력을 자부하는[r] 제가 움직이지 않을 수가 없지요……)[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V040]
(なので、他の方々に邪魔されないように[r] この異界的な場所から語りかけています……[wait tVoice]
(그러니, 다른 분들께 방해받지 않도록[r] 이 이계 비슷한 곳에서 말을 걸고 있습니다……)[wait tVoice]
[k]
1状況が謎ですけど
2聞こえてはいます
?1: 종잡을 수 없는 상황입니다만
?2: 일단 듣고는 있습니다
?!
[charaFace A 7]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V050]
それはよかった。[wait tVoice]
그거 다행이네요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V060]
さあ、それでは[line 3]早速[#訊:き]いてしまいましょう。[wait tVoice]
자, 그러면[line 3] 곧바로 여쭙도록 하지요.[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V070]
この私の下を訪れた勇士よ。[r]ゲットしたいのはどのようなチョコですか?[wait tVoice]
저를 찾아온 용사여.[r][#획득:GET]하고 싶은 것은 어떤 초콜릿인가요?[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V080]
[#多種多様:た し ゅ た よ う]のチョコがありますので、[r]お好きなものを選んでください。[wait tVoice]
다종다양한 초콜릿이 있으니,[r]좋아하는 것을 골라 주세요.[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V090]
一粒で剛力無双になれるチョコ、[r]あるいは一粒で[#疾風迅雷:しっぷうじんらい]の速度が得られるチョコ、[wait tVoice]
한 알로 강력무쌍해질 수 있는 초콜릿,[r]혹은 한 알로 질풍신뢰의 속도를 얻을 수 있는 초콜릿,[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V100]
[#翳:かざ]すと飛び道具に対する護りになるチョコ、[r]何があろうと揺るがぬ心の強さが生まれるチョコ、[wait tVoice]
차양처럼 가리면 원거리 무기를 방어할 수 있는 초콜릿,[r]무슨 일이 있어도 흔들리지 않는 굳센 마음이 생기는 초콜릿,[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V110]
胸ポケットに入れておくといざというときに[r]銃弾を受け止めてくれるチョコに、[wait tVoice]
가슴 주머니에 넣어두면 여차할 때에[r]총탄을 막아주는 초콜릿에,[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V120]
食べさせると敵がコロリと死ぬチョコ……[wait tVoice]
먹이면 적이 꼴까닥 죽는 초콜릿……[wait tVoice]
[k]
1それは ただの 毒では 
?1: 그것은 그냥 독 아닌가요 ?
?!
[charaFace A 0]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V130]
おや、よりどりみどりすぎて選べませんか?[wait tVoice]
이런, 선택지가 너무 많아서 못 고르겠나요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V140]
仕方ないですね。[r]全部セットというのも風情はないですが、[wait tVoice]
어쩔 수 없네요.[r]전부 한 세트로 하는 것은 운치 없는 짓입니다만,[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_2 3.0]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V150]
年に一度の特別なおもてなしと考えれば、[r]別にナシというわけでは[line 3][twt 6.0][charaFace A 3]あら?[wait tVoice]
한 해에 한 번뿐인 특별한 접대라고 생각하면,[r]딱히 못할 일만도[line 3] [twt 6.0][charaFace A 3]어라?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -156,58 +156,58 @@
[charaFace A 0]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V160]
ふむふむ……せっかくの女子力アピールチャンス……[r]逃したくない……と。[wait tVoice]
흐음흐음…… 모처럼의 여성적 매력 어필 찬스……[r]놓치고 싶지 않다…… 는 겁니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V170]
わかりました。少し残念ですが、[r]こちらは身体を借りている身です。[wait tVoice]
알겠습니다. 조금 아쉽습니다만[r]이쪽은 몸을 빌리고 있는 신분이지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V180]
あなたに対するおもてなしが、[r]マスターに対するおもてなしに通じる……[wait tVoice]
당신을 접대하는 것이,[r]마스터를 접대하는 것으로 이어진다……[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V190]
そういう解釈で、今回はあなたに[r]譲ることにいたしましょう。[wait tVoice]
그렇게 해석하고, 이번에는 당신에게[r]양보하기로 하지요.[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V200]
それでは頑張りなさい、バゼット。[wait tVoice]
그러면 힘내세요, 바제트.[wait tVoice]
[k]
1
?1: ???
?!
[charaFace A 7]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V210]
あなたはお気になさらず。[wait tVoice]
당신은 신경 쓰지 마시길.[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V220]
ここは時間も空間も跳び越えた異界。[wait tVoice]
이곳은 시간도 공간도 초월한 이계.[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V230]
そのうちに、不器用なあの子が[r]あなたのところを訪れるでしょう。[wait tVoice]
이제 곧 요령 없는 그 아이가[r]당신 곁으로 찾아오겠지요.[wait tVoice]
[k]
マナナン
마나난
[tVoice ValVoice_1001100 0_V240]
どんなものが用意されるのかはわかりませんが……[r]そのときをどうぞ楽しみに、ね?[wait tVoice]
어떤 것을 준비했는지는 모르겠습니다만……[r]그때를 부디 기대하시기를, 아시겠지요?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -241,14 +241,14 @@
[cueSeVolume 21_ade588 0.5 1.0]
[wt 2.0]
1むっ、特に根拠はないけど
2何か乙女的なものが接近している気配……
?1: 웃, 딱히 근거는 없지만
?2: 뭔가 아가씨 같은 존재가 접근하고 있는 기척……?
?!
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V250]
そこォ![wait tVoice]
거기다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -299,103 +299,103 @@
[charaFace B 1]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V260]
……やあ、いましたねマスター。[r]いてもらわねば困るのですが。[wait tVoice]
……여어, 있었군요, 마스터.[r]있지 않으면 곤란합니다만.[wait tVoice]
[k]
1なんでドアを殴り開けて入ってきたの
?1: 왜 문을 때려서 열고 들어온 거야?!
?!
[charaFace B 8]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V270]
……失礼、気合いの表れです。[r]大事なミッションほど慎重に、かつ大胆に。[wait tVoice]
……실례했습니다, 기합의 표명입니다.[r]중요한 미션일수록 신중하게, 그러면서도 대담하게.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 5]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V280]
[#見敵必殺:サーチ&デストロイ]はいい言葉です。[r]最初の一撃で勝負を決めるのがシンプルでいい。[wait tVoice]
[#서치&디스트로이:견 적 필 살]는 좋은 말입니다.[r]최초의 일격으로 승부를 결정짓는 것이 심플해서 좋지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V290]
なので端的に言いましょう。[wait tVoice]
그러므로 짧게 말하겠습니다.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V300]
いつもお世話になっているあなたに、[r]バレンタインのプレゼントを持ってきました。[wait tVoice]
항상 신세를 지고 있는 당신에게,[r]발렌타인의 선물을 가져왔습니다.[wait tVoice]
[k]
1バゼットさんが、チョコを……
?1: 바제트 씨가, 초콜릿을……?
?!
[charaFace B 4]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V310]
う。[wait tVoice]
으.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V320]
……告白します。[r]確かに、バレンタインといえば主兵装はチョコ。[wait tVoice]
……고백하겠습니다.[r]확실히, 발렌타인이라고 하면 주무장은 초콜릿.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 5]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V330]
私も作ろうとはしました。[r]努力する事は美しい。覚えておくように。[wait tVoice]
저도 만들려고는 했습니다.[r]노력이란 아름답습니다. 기억해 두시길.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 4]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V340]
ですが……上手くは、いかなかったのです……[r]私の努力は九割報われない。これは忘れてください。[wait tVoice]
하지만…… 잘 만들어지는, 않았어요……[r]저의 노력은 9할이 보답받지 못합니다. 이것은 잊어 주세요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 8]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V350]
……コホン。とにかく。[wait tVoice]
……어흠. 아무튼.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 4]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V360]
何度繰り返そうと、どんな達人に教わろうと、[r]私が思い描いたチョコはできませんでした。[wait tVoice]
몇 번 반복하더라도, 어떤 달인에게 가르침을 받더라도,[r]제가 머릿속에 그린 초콜릿은 만들어지지 않았습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 5]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V370]
ですが! 問題はありません。[wait tVoice]
하지만! 문제는 없습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V380]
昨今では、バレンタインに贈るものは[r]甘味でさえあれば最低限の筋は通るという。[wait tVoice]
요즘 시대에는, 발렌타인에 주는 선물은[r]달콤한 것이기만 하면 최소한의 조건은 채우는 것이라더군요.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V390]
その大雑把さ、助かります。[r]まさに私のためにあるようなイベントです。[wait tVoice]
그런 엉성함 덕분에 살았습니다.[r]그야말로 저를 위해서 존재하는 것만 같은 이벤트입니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 2]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V400]
というわけで! 私はコレを作ってきました。[r]よければ受け取ってください、マスター。[wait tVoice]
그렇게 되어서! 저는 이것을 만들어왔습니다.[r]괜찮으시다면 받아 주십시오, 마스터.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -420,8 +420,8 @@
[charaFadein E 0.5 0,-70]
[wt 3.0]
1……おもち
?1: ……떡?
?!
[charaFadeout E 0.5]
[wt 1.0]
@@ -432,57 +432,57 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V410]
はい、ライスケーキ……[r]いわゆるモチです。[wait tVoice]
네, 라이스 케이크……[r]이른바, 떡입니다.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V420]
なぜこれを選んだかは言うまでもありませんね。[wait tVoice]
어째서 이것을 선택했느냐는 말할 필요도 없겠지요.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V430]
この世にケーキは複数存在しますが、[r]ライスケーキは努力に応えてくれるケーキ……[wait tVoice]
이 세상에는 많은 케이크가 존재합니다만,[r]라이스 케이크는 노력에 부응해주는 케이크……[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V440]
餅つき……というのでしょう?[r]打撃の繰り返しで美味しさを増す夢の食材です。[wait tVoice]
떡방아…… 라고 하지요?[r]타격을 반복함으로써 더욱 맛있어지는 꿈의 식재료입니다.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V450]
私は持てる打撃スキルの全てを用いて、[r]このモチを作成しました。[wait tVoice]
저는 가진 타격 스킬을 전부 활용해,[r]이 떡을 제작했습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 2]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V460]
数は数えていません。[r]とにかくひたすらに打、打、打です![wait tVoice]
횟수는 세지 않았습니다.[r]좌우지간 그저 치고, 치고, 또 쳤습니다![wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V470]
臼の中だけでは足りないと思い、[r]臼を蹴り上げ、臼ごと空中でコンボしました。[wait tVoice]
절구 안만 쳐서는 부족하다 싶어서,[r]절구를 차올리고 절구째로 공중에서 콤보를 날렸습니다.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V480]
99hitは達成できたかと。[r]もちろん、それを99setこなしました。[wait tVoice]
99hit는 달성했을 거라 생각합니다.[r]물론 그것을 99set 수행했습니다.[wait tVoice]
[k]
1……もう違う物質になっていてもおかしくない……
2ある意味見たかった……
?1: ……이미 다른 물질로 변했어도 이상하지 않아……
?2: 어떤 의미로는 보고 싶었어……!
?!
[charaFace B 1]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V490]
はい。自己ベスト更新です。[wait tVoice]
네. 자기 기록을 경신했습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 2]
@@ -491,16 +491,16 @@
[se adm36]
[seStop adm36 0.7]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V500]
さあ! どうぞ! ぐいっと![r]私の、紛れもない手作りバレンタインな品を![wait tVoice]
자! 드시길! 쭈욱![r]저의, 틀림없는 수제 발렌타인적인 물건을![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
1それでは……いただきます
?1: 그러면…… 잘 먹겠습니다!
?!
[se ade161]
[cameraMove 0.3 0,10 1.0]
@@ -515,21 +515,21 @@
[charaFace B 3]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V510]
……どうです……[wait tVoice]
…… 어떻습니까……?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
1信じられないくらい[line 3]
?1: 믿기지 않을 만큼[line 3]
?!
1柔らかくて、とっても美味しい……
?1: 부드럽고, 엄청나게 맛있어……!!!!
?!
[charaFace B 1]
[wt 1.6]
@@ -573,41 +573,41 @@
[bgm BGM_EVENT_77 1.0]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V520]
……ふふ。[r]できたんだ、私にも。[wait tVoice]
……후후.[r]할 수 있었어, 나라도.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V530]
それに美味しい……美味しいって。[r]やったぁ……やったぁ……[wait tVoice][wt 6.5][se adm21][charaMoveReturn B 0,-40 0.3]
게다가 맛있다…… 맛있다니.[r]해냈다…… 해냈어……![wait tVoice][wt 6.5][se adm21][charaMoveReturn B 0,-40 0.3]
[k]
[charaFace B 7]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V540]
フッ。努力は九割報われない、というのは[r]自分を卑下しすぎでした。[wait tVoice]
훗. 노력은 9할이 보답받지 못한다니,[r]스스로를 지나치게 비하했었군요.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V550]
大切なのは諦めないこと。[r]自分で自分を見捨てないこと。[wait tVoice]
중요한 것은 포기하지 않는 것.[r]자기 자신을 저버리지 않는 것.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V560]
そう。小さな一歩でも、[r]繰り返せば長い階段を登り切れるのです。[wait tVoice]
그렇습니다. 작은 한 걸음이라도,[r]반복하면 긴 계단을 끝까지 오를 수 있는 법이지요.[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoiceUser ValVoice_1001100 0_V570 ValVoice_1001100 0_V580]
……よし![r]あの年齢で人理を任された[&彼:彼女]のためにも、[wait tVoice]
……좋아![r]그 나이로 인리를 책임지게 된 그 [&남자:여자]를 위해서도,[wait tVoice]
[k]
バゼット
바제트
[tVoice ValVoice_1001100 0_V590]
頼れるサーヴァントとして、[r]これからも精進していきますよーー![wait tVoice]
믿음직한 서번트로서,[r]앞으로도 정진하겠어요[line 2]![wait tVoice]
[k]