Version: 5.1.0 DataVer: 821

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-11-29 02:15:58 +00:00
parent abc7472926
commit f046a21c6b
157 changed files with 25134 additions and 11764 deletions

View File

@@ -4,14 +4,14 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 2043000 1 バーヴァン・シー]
[charaSet B 1098226300 1 エリザベート]
[charaSet C 3005000 1 エリザベート通常]
[charaSet D 1098213600 1 心のモルガン]
[charaSet E 5045001 1 ]
[charaSet A 2043000 1 바반 시]
[charaSet B 1098226300 1 엘리자베트]
[charaSet C 3005000 1 엘리자베트 통상]
[charaSet D 1098213600 1 마음의 모르간]
[charaSet E 5045001 1 ???]
[imageSet F cut317_pile 1]
[equipSet G 9808080 1 バレンタイン礼装]
[equipSet G 9808080 1 발렌타인 예장]
[imageSet H back10000 1]
[charaScale H 1.1]
[sceneSet I 136000 1]
@@ -29,7 +29,7 @@
[align center]10日前[align]
[align center]10일 전[align]
[k]
[messageOff]
@@ -47,30 +47,30 @@
[charaFadein A 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_139 0.1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V010]
そんでさー、[r]その時のアイツの顔、おっかしーの![wait tVoice]
그래서 말이지~[r]그때의 그 녀석 얼굴, 어찌나 웃기던지~![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V020]
顔真っ青にして、泣きそうに声震わせて、[r]『大丈夫……?』って私に抱きついてきてさー![wait tVoice]
얼굴이 새파래져서는, 울 것처럼 떨리는 목소리로[r]“괜찮아……?” 하고 나에게 안겨들지 뭐야~![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V030]
大丈夫? はこっちの台詞だっていうの。[r]ホント、マジだっさい。[wait tVoice]
괜찮아? 는 내가 할 소린데 말야.[r]진짜, 완전 꼴불견.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V040]
『あんまり無理しないで』って、[r]何様のつもりなんだか。[wait tVoice]
“너무 무리하지 마”라니,[r]자기가 뭐라도 된 줄 아나.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V050]
私がいなくちゃすぐに[r]おっ[#死:ち]ぬクソザコのクセにな?[wait tVoice]
내가 없으면 금방[r]꼴까닥 죽어버릴 피라미 주제에 말이지?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -85,14 +85,14 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V060]
へえそうね。死ぬ時はあっさり死ぬわよね。[r]生きてる以上は。[wait tVoice]
헤에, 하긴 그렇지. 죽을 때는 싱겁게 죽긴 해.[r]살아있는 이상은.[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V070]
何があったのバーヴァン・シー?[r]そこまでマスターを心配させるなんて。[wait tVoice]
무슨 일이 있었어, 바반 시?[r]그렇게까지 마스터를 걱정시키다니.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -103,99 +103,99 @@
[charaFadeinFSL B 0.1 0]
[charaFace A 4]
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V080]
なにって、丸一日寝こんでただけよ。[wait tVoice]
무슨 일이냐니, 하루 종일 드러누워 있었을 뿐이야.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V090]
カルデアだと人間の血、吸えないでしょ。[r]それで体調、崩したのよ。[wait tVoice]
칼데아에서는 인간의 피, 못 빨잖아?[r]그거 때문에 컨디션이 무너졌거든.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V100]
アナタだってそういう時、あるでしょ?[r]同じ吸血鬼なんだから。[wait tVoice]
당신도 그럴 때, 있잖아?[r]같은 흡혈귀니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V110]
ああ、ブラッドバス?[r]確かに最近はご無沙汰だから、肌に艶がないわ。[wait tVoice]
아아, 블러드 배스?[r]확실히 요즘엔 뜸했으니까 피부에 윤기가 없어.[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V120]
でも間違わないで。[#私:アタシ]はあくまで血を好むだけ。[r]アナタみたいに血を飲む訳じゃないのよ?[wait tVoice]
하지만 오해하지 마. 나는 어디까지나 피를 좋아할 뿐.[r]당신처럼 피를 마시는 것은 아니거든?[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V130]
それは大人の[#私:アタシ]の逸話。[r][#私:アタシ]が死んだ後に生まれた[#私:ワタシ]よ。[wait tVoice]
그것은 어른 쪽 나의 일화.[r]내가 죽은 후에 생긴 나야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V140]
ああ、そんな話だったっけ……[r]テメェもたいがい終わってんな……[wait tVoice]
아아, 그런 이야기였던가……[r]너도 어지간히 막장이구나……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V150]
ま、私も“血を吸わないとやっていけない”[r]吸血鬼って訳じゃないけど。[wait tVoice]
뭐, 나도 ‘피를 빨지 않으면 살아갈 수 없는’[r]흡혈귀인 것은 아니야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V160]
血を吸うのはあくまで魔力補充。[r]美味しくて効率がいいからたまにしたくなるだけ。[wait tVoice]
피를 빠는 것은 어디까지나 마력 보충.[r]맛있고 효율이 좋으니까 가끔 하고 싶어질 뿐이지.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V170]
他にご馳走があれば問題ないわ。[r]マスターから搾り取る魔力で充分。[wait tVoice]
따로 진수성찬이 있으면 문제없어.[r]마스터에게 짜내는 마력이면 충분해.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V180]
生きる、って点じゃカルデアはいいところよ?[r]魔にも悪にも寛容だしな?[wait tVoice]
살아간다는 점으로 보면, 칼데아는 좋은 곳이거든?[r]마성이나 악한 존재에도 너그러우니 말이지?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V190]
っていうか、原因はきっとアレよね、アレ![wait tVoice]
그렇다기보다, 원인은 분명히 그거겠지, 그거![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V200]
寝こむ前、アイツと映画を三日三晩ハシゴして、[r]脳がふやけたんだって![wait tVoice]
드러눕기 전, 그 녀석하고 영화를 사흘 밤낮 릴레이로 봐서,[r]뇌가 뻗은 거라고![wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V210]
ふたりきりで、夜通しで映画鑑賞? 素敵ね。[r]それこそ映画みたい。[wait tVoice]
단둘이서 밤새 영화 감상? 멋져라.[r]그게 더 영화 같아.[wait tVoice]
[k]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V220]
どんな映画だったの?[wait tVoice]
어떤 영화였어?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V230]
どんなって……[r]たしか……[wait tVoice]
어떤 거냐니……[r]분명……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V240]
そう、バレンタインって名の付くホラー映画を[r]かたっぱしから観たの。暇だったから。[wait tVoice]
맞아, 발렌타인이라는 이름이 붙은 호러 영화를[r]닥치는 대로 봤어. 한가했었으니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -205,29 +205,29 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V250]
でも、どんどんテンション、[r]下がっていったんだよな……[wait tVoice]
하지만 흥이 팍팍 가라앉더란 말이지……[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V260]
ホラー映画なのに誰ひとり死ななくて、[r]たいてい最後に男と女ではしゃぎやがって。[wait tVoice]
호러 영화인데 누구 하나 죽지도 않고,[r]대체로 마지막에 남자와 여자가 난리법석을 떨고.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V270]
あんなに沢山観たのに、[r]ひとつもろくなオチが無かったのよ。[wait tVoice]
그렇게 많이 봤는데도,[r]결말이 멀쩡한 게 하나도 없더라고.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V280]
観れば観るほど、こう、甘すぎて[r]胸をかきむしりたくなるっていうか、[wait tVoice]
보면 볼수록, 뭐랄까, 너무 달달해서[r]가슴을 쥐어뜯고 싶어진다고 할지,[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V290]
だらしなく笑ってるザコどもの[r]心臓えぐりだしたくなるっていうか……[wait tVoice]
칠칠치 못하게 웃고 있는 피라미들의[r]심장을 뽑고 싶어진다고 할지……[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -236,15 +236,15 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V300]
あははははは![r]なにそれ、おっかしいの![wait tVoice]
아하하하하하![r]뭐야 그거, 웃겨![wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_139 1.5]
エリザベート
엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V310]
[line 3]ねえ。[r]まだ気づいてないの、バーヴァン・シー?[wait tVoice]
[line 3]저기.[r]아직도 깨닫지 못한 거야, 바반 시?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout B 0.2]
@@ -259,9 +259,9 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.2 0,50]
[charaFadein I 0.2 0,-250]
C:エリザベート
C : 엘리자베트
[tVoice ValVoice_204300 0_V320]
それ、本当は恋愛映画だったんじゃない?[wait tVoice]
그거, 사실은 로맨스 영화였던 것 아니야?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -278,7 +278,7 @@
[wait wipe]
[charaFadeout A 0.1]
[charaTalk on]
[charaSet A 2043001 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043001 1 바반 시]
[scene 118800]
[wt 0.2]
[wipein magic 0.3 1]
@@ -289,25 +289,25 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.2 0,-10]
[charaMove A 0,0 0.2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V330]
ひゃああああああーーーーーーー![wait tVoice]
히야아아아아아아[line 7]![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V340]
あ。夢か。[r]ヤバ。寝てた。[wait tVoice]
아. 꿈인가.[r]이런. 깜빡 졸았어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[se ad77]
[charaFadeout A 0.4]
[wt 1.2]
[charaSet A 2043000 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043000 1 바반 시]
[align center]サーヴァント個別ルーム[align][r][align center]バーヴァン・シーのマイルーム[align]
[align center]서번트 개별 룸[align][r][align center]바반 시의 마이룸[align]
[k]
[messageOff]
@@ -319,31 +319,31 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V350]
……そっか。[r]疲れたから仮眠をとったんだ、私。[wait tVoice]
……그렇지.[r]피곤해서 쪽잠을 잤었지, 나.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V360]
眠るとおかしな映像観るんだよな……[r]サーヴァントは夢を見ないって話なのに。[wait tVoice]
잠들면 이상한 영상을 본단 말이지……[r]서번트는 꿈을 꾸지 않는다고 하던데.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V370]
でも、それだけの甲斐はあったぜ![wait tVoice]
하지만, 그럴 만한 보람은 있었다구![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V380]
カルデアじゅうのチョコレートのリサーチ、[r]これで終了~☆[wait tVoice]
전 칼데아의 초콜릿 리서치,[r]이것으로 종료~☆[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V390]
お母様から直々の命令だもの。[r]はりきらない訳がないじゃない。[wait tVoice]
어머님께서 직접 내리신 명령인걸.[r]분발하지 않을 수가 없잖아.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -366,59 +366,59 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.2 0,20]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V400]
あとは資料を[#纏:まと]めて、リスト化して、[r]パワポも作って、と。[wait tVoice]
남은 작업은 자료를 종합하고, 리스트로 만들어서,[r]파워포인트도 작성.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V410]
よし。カンペキよ、カ・ン・ペ・キ♡[r]なんてコトのない任務だったわ。[wait tVoice]
좋아. 완벽해, 완・벽♡[r]별것 아닌 임무였네.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V420]
というか、サーヴァントどもチョロすぎだろ。[wait tVoice]
그렇다기보다, 서번트 놈들 너무 순진한 거 아냐?[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V430]
マスターのため、とか言えば、ドイツもコイツも[r]アホみたいに手札を晒しちゃってさぁ……[wait tVoice]
마스터를 위해서, 라고 말하면 이놈이고 저놈이고[r]바보처럼 자기 패를 까발리더란 말이지……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V440]
そんなに楽しいのかしらね、バレンタイン。[r]たかだかチョコを贈るだけなのに。[wait tVoice]
그렇게 즐거운 걸까? 발렌타인.[r]고작해야 초콜릿을 선물하는 것뿐인데.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V450]
あー……でもあれか。[wait tVoice]
아~…… 하지만 그건가.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V460]
このリストにあるヤツ、何個かは[r]アイツへのお返しってワケ?[wait tVoice]
이 리스트에 있는 거, 몇 개 정도는[r]그 녀석에게 주는 답례란 얘기지?[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V470]
どれもこれも結構気合い入ってるけど、[r]あんなクソザコ人間にそんな価値ある?[wait tVoice]
이거나 저거나 꽤나 기합이 들어갔는데,[r]그렇게 볼품없는 인간에게 그럴 가치 있어?[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V480]
その気になれば遠くから釘ぶっ刺して[r]イチコロじゃんか。[wait tVoice]
마음만 먹으면 멀리서 못을 푹 박아서[r]한 방에 보낼 수 있잖아.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V490]
……っていうか、ワイロなの?[r]ワイロってヤツ、これ? 契約切られない為の?[wait tVoice]
……그게 아니라, 뇌물인가?[r]뇌물이란 거야, 이거? 계약을 끊지 말아달라고?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -434,15 +434,15 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.2 0,0]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V500]
…………まあ。[r]そういうコトなら、仕方ないか……[wait tVoice]
…………하긴.[r]그런 이유라면, 어쩔 수 없나……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V510]
お母様に会えなくなっちゃうのはイヤだし。[r]アイツの悲鳴、聞き応えあるし……[wait tVoice]
어머님과 만날 수 없게 되는 건 싫으니.[r]그 녀석의 비명, 듣는 맛이 있고……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -460,9 +460,9 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.2 0,-50]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V520]
私もチョコレート、作ってあげようじゃない。[r]たまにはご褒美も必要だしね?[wait tVoice]
나도 초콜릿, 한 번 만들어 줘볼까.[r]가끔은 상도 줄 필요가 있으니깐?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -478,7 +478,7 @@
[charaFadeout K 0.1]
[charaFadeout L 0.1]
[charaSet A 2043001 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043001 1 바반 시]
[branchQuestNotClear lblNotClear01 3000303]
[scene 105800]
[branch lblConf01]
@@ -498,53 +498,53 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V530]
はァい、元気ィ?[bgm BGM_EVENT_77 0.1][r]バレンタインに浮かれるク・ソ・ザ・コ♡[wait tVoice]
안녕~ 잘 있었어~?[bgm BGM_EVENT_77 0.1][r]발렌타인에 들떠 있는 피・라・미♡[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V540]
今日も健気に生きてるぅ?[r]血が足りなくて、顔色、朝から悪くないわよね?[wait tVoice]
오늘도 씩씩하게 살고 있어~?[r]피가 부족해서, 안색이 아침부터 나쁘진 않지?[wait tVoice]
[k]
1[line 3]おはよう、バーヴァン・シー
2……むバーヴァン・シーの機嫌がいい時は……
?1: [line 3]안녕, 바반 시
?2: ……으음(바반 시의 기분이 좋을 때는……)
?!
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V550]
なに警戒してんだよ、別に襲わねえよ![r]ほら、ベッドあけろ、座ってやるから![wait tVoice]
뭘 그렇게 경계하는 거야, 덮치진 않는다구![r]자, 침대에서 비켜. 앉을 거니까![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V560]
あ、オマエは床な?[r]ナメクジらしく地べた這ってろ♡[wait tVoice]
아, 너는 바닥에 앉는 거다?[r]민달팽이답게 땅바닥이나 기어♡[wait tVoice]
[k]
1ベッドは渡さない
2普通に椅子に座りますね
?1: 침대는 양보하지 않겠어
?2: 그냥 의자에 앉을게요
?!
[charaFace A 3]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V570]
なに、緊張感ゼロ?[r]……それなりに慣れてるってコト?[wait tVoice]
뭐야, 긴장감 제로?[r]……그럭저럭 익숙해졌다 이거야?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V580]
……気に食わないけど、ま、そこはいっか。[wait tVoice]
……마음에 들지 않지만, 뭐, 그 부분은 넘어갈까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V590]
それじゃ血のバレンタイン、いってみよっか![r]はーい、注目~~![wait tVoice]
그러면 피의 발렌타인, 시작해 볼까![r]자~ 주목~~![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -561,9 +561,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V600]
バレンタインだろ?[r]オマエにやるよ。ほら。[wait tVoice]
발렌타인이라며?[r]너한테 줄게. 자.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -579,9 +579,9 @@
[charaFadein F 0.3 -100,-140]
[wt 0.8]
1え……ありが、と[line 3]とと、と!?
?1: 어…… 고마, 워[line 3] 워워, 워?!
?!
[se ade123 0]
[seVolume ade123 0.4 0.5]
@@ -605,9 +605,9 @@
[seVolume ade123 0.7 0.3]
[wt 0.7]
1なにこれ 飛行チョコ
?1: 뭐야, 이거?! 비행 초콜릿?!
?!
[seStop ade123 1.0]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -617,30 +617,30 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V610]
いいだろ?[r]全自動同族斬滅チョコレート。[wait tVoice]
멋지지?[r]전자동 동족 참멸 초콜릿.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V620]
カワイイでしょ?[r]私が作った妖精殺し……じゃなくて、チョコ殺し。[wait tVoice]
귀엽지?[r]내가 만든 요정 킬러…… 가 아니라, 초콜릿 킬러.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V630]
これから一日、オマエの周囲に近づいたチョコを[r]ぶっ壊す、頼れるチョコガード様ってワケ![wait tVoice]
지금부터 하루 동안, 네 주위로 다가온 초콜릿을 때려 부수는,[r]믿음직한 초콜릿 경호원 님이란 말씀![wait tVoice]
[k]
1なんだってそんな[#チョコ:も  の]を!?
2『作られるべきではなかった』Ⅱ号機か
?1: 어째서 그런 [#것:초콜릿]을?!
?2: ‘태어나서는 안 됐던 것’ Ⅱ호기냐?!
?!
[charaFace A 3]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V640]
なんでって……[r]そりゃあ、オマエ[line 3][wait tVoice]
어째서냐니……[r]그야, 너[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -648,7 +648,7 @@
[wipeout circleIn 1.0 1]
[wait wipe]
[charaFadeout A 0.1]
[charaSet A 2043000 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043000 1 바반 시]
[effect bit_sepia01_depth_fs]
[scene 118800]
[wt 0.7]
@@ -660,20 +660,20 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V650]
……と言っても、チョコレートか……[r]ヒール形のチョコなら今すぐ作れるけど……[wait tVoice]
……그렇게 말은 해도, 초콜릿이라……[r]힐 모양 초콜릿이라면 바로 만들 수 있지만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V660]
それでいいのかしら……[r]イヤイヤだけど、ご褒美、になるんだし……[wait tVoice]
그걸로 괜찮을까……[r]마지못해 만드는 거지만, 상으로 줄 건데……[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V670]
せっかく作ってあげるんだから、[r]もっとこう、私らしいアイディアじゃないと……[wait tVoice]
이왕 만들어 줄 거니까,[r]뭐랄까 좀 더, 나다운 아이디어가 있어야……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -684,24 +684,24 @@
[charaFace D 0]
[charaFadeTime D 0.7 0.7]
[wt 0.7]
心のモルガン
마음 속의 모르간
[tVoice ValVoice_204300 0_V680]
バーヴァン・シー……[r]バーヴァン・シー……[wait tVoice]
바반 시……[r]바반 시……[wait tVoice]
[k]
心のモルガン
마음 속의 모르간
[tVoice ValVoice_204300 0_V690]
悪辣に生きるのですバーヴァン・シー……[r]すべてのチョコを破壊するのですバーヴァン・シー……[wait tVoice]
악랄하게 살아가는 겁니다, 바반 시……[r]모든 초콜릿을 파괴하는 겁니다, 바반 시……[wait tVoice]
[k]
心のモルガン
마음 속의 모르간
[tVoice ValVoice_204300 0_V700]
ですが私のチョコだけは……分かりますね?[wait tVoice]
하지만 저의 초콜릿만은…… 알고 있겠지요?[wait tVoice]
[k]
心のモルガン
마음 속의 모르간
[tVoice ValVoice_204300 0_V710]
がんばりなさいバーヴァン・シー……[r]女王の後継者に相応しくあれ……[wait tVoice]
노력하세요, 바반 시……[r]여왕의 후계자에 어울리도록……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -711,59 +711,59 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V720]
今のはイマジナリーお母様……[wait tVoice]
방금 그것은 이매지너리 어머님……![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V730]
そう……そう![r]また間違えるところだった![wait tVoice]
그래…… 맞아![r]또 실수할 뻔했어![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V740]
私はバーヴァン・シー。[r]誰もが恐れる悪の華。[wait tVoice]
나는 바반 시.[r]누구나 두려워하는 악의 꽃.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V750]
気の利くサーヴァントとして[r]こわーい刺激を提供してやろうじゃん。[wait tVoice]
눈치 있는 서번트로서[r]무서~운 자극을 제공해주어야겠지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V760]
ダーツの的みたいにしてあげる。[r]そもそもアイツにご褒美とか、ありえないし![wait tVoice]
다트판처럼 만들어 줄게.[r]애초에 그 녀석에게 상이라니, 어림도 없어![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V770]
……いえ、待ちなさいよ私。[r]アイディアは閃いたけど、どう作ればいいんだろ。[wait tVoice]
……아니야, 기다려 봐, 나.[r]아이디어는 떠올랐지만, 어떻게 만들면 좋을까.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V780]
自分から動き回るチョコとか、[r]妖精國の不思議にもなかったわよね……[wait tVoice]
스스로 움직이는 초콜릿 같은 건,[r]요정국의 신비한 것들 중에도 없었단 말이지……[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V790]
鳥を捕まえてチョコを塗りたくる、とか?[r]それとも、ガラテアっぽく武器とかつける?[wait tVoice]
새를 잡아다가 초콜릿을 바른다거나?[r]아니면, 갈라테아처럼 무기라도 달아?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V800]
うーん……どっちもナイな、美しくない……[r]あくまでチョコが動くから面白いんであって……[wait tVoice]
으~음…… 양쪽 다 꽝이네, 아름답지 않아……[r]어디까지나 초콜릿이 움직이니까 재미있는 것이고……[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V810]
けどそんな魔術、お母様も知らないだろうし……[r]この案は諦め[line 3][wait tVoice]
그렇지만 그런 마술, 어머님도 모르실 테고……[r]이 발안은 포기[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -775,9 +775,9 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
???
[tVoice ValVoice_204300 0_V820]
話は聞かせてもらいました。[r]マーリン魔術の出番のようですね。[wait tVoice]
이야기는 들었습니다.[r]멀린 마술이 나설 차례 같네요.[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -786,9 +786,9 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 17]
[charaFadein A 0.1 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V830]
[line 3][r]オマエは[line 3][wait tVoice]
[line 3]![r]너는[line 3]![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -796,7 +796,7 @@
[wait wipe]
[charaFadeout A 0.1]
[effectDestroy bit_sepia01_depth_fs]
[charaSet A 2043001 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 2043001 1 바반 시]
[charaDepth A 3]
[branchQuestNotClear lblNotClear02 3000303]
[scene 105800]
@@ -815,53 +815,53 @@
[wt 0.5]
[charaFadeTime H 0.2 0.5]
[charaFace A 7]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V840]
……まあ、あの娘のコトは置いといて……[wait tVoice]
(……뭐, 그 아이 문제는 제쳐놓고……)[wait tVoice]
[k]
[charaFadeout H 0.1]
[charaFace A 1]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V850]
それ、今日一日ずっと動くからな?[r]キャハハハハ! 離れな~い、逃げられな~い![wait tVoice]
그거, 오늘 하루 종일 계속 움직일 거거든?[r]꺄하하하하! 벗어날 수 없어~ 달아날 수 없어~![wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V860]
サイッコー、オマエが受け取るチョコ、[r]みーんな[#木:こ]っ[#端:ぱ][#微塵:みじん]になっちゃえ~☆[wait tVoice]
기분 최고야~! 네가 받는 초콜릿,[r]몽~땅 가루가 되어버리라지~☆[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V870]
というワケでぇ、[r]私は[#ベッド:こ こ]でVIP鑑賞。[wait tVoice]
그렇게 됐으니~[r]나는 [#여기:침대]에서 VIP 감상.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V880]
チョコが砕かれるたびにガッカリする、[r]アナタの顔をスケッチするわ。[wait tVoice]
초콜릿이 깨질 때마다 실망하는,[r]당신의 얼굴을 스케치할 거야.[wait tVoice]
[k]
バーヴァン・シー
바반 시
[tVoice ValVoice_204300 0_V890]
恋愛モノなんて飽き飽きだし。[r]ホラー映画ってこういうものでしょ?[wait tVoice]
연애물 따위는 완전히 질렸거든.[r]호러 영화란 이런 식이잖아?[wait tVoice]
[k]
1それって……
2明日にはただのチョコになるってコトだけど……
?1: 그 말은……
?2: (내일이 되면 평범한 초콜릿으로 변한다는 소리인데……)
?!
[messageOff]
[charaFaceFade A 1 0.4]
[wt 1.2]
1[line 3]ま、いっか!
2指摘しない方向で
?1: [line 3]뭐, 상관없나!
?2: (지적하지 않기로 하자!)
?!
[messageOff]