Version: 5.1.0 DataVer: 821

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-11-29 02:15:58 +00:00
parent abc7472926
commit f046a21c6b
157 changed files with 25134 additions and 11764 deletions

View File

@@ -4,13 +4,13 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 28001000 1 オベロン]
[charaSet C 1013001 1 カエサル]
[equipSet D 9808130 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 5045000 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 28001000 1 오베론]
[charaSet C 1013001 1 카이사르]
[equipSet D 9808130 1 발렌타인 예장]
[imageSet E cut317_dust 1]
[charaScale E 0.7]
[charaSet F 28001000 1 エフェクト]
[charaSet F 28001000 1 이펙트]
@@ -32,44 +32,44 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V010]
ふわっ!?[r]オベロンにチョコを贈りたいと!?
후왓?![r]오베론에게 초콜릿을 선물하고 싶다고?!
[k]
[charaFace A 11]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V020]
うーん……どうなんだろ……
으~음…… 글쎄 어떨까……
[k]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V030]
オベロンの事だから、どうあれ、必ず[r]“嬉しいよ”で返してくるだろうけど……
오베론이니까, 어차피 반드시 “기뻐”라고 대답하겠지만……
[k]
[charaFace A 30]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V040]
[%1]、難しいところでも[r]ズカズカ行くよね。あ、ズンズンか。
[%1], 부담스러운 부분에도[r]척척 다가가더라. 아, 성큼성큼일까.
[k]
[charaFace A 7]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V050]
うん、それならお互いダメージもあって[r][#均等:フィフティー]だし、いいんじゃない?
응, 그렇다면 서로 대미지도 있어서[r][#반반:균등]일 테니, 괜찮지 않을까?
[k]
[charaFace A 6]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V060]
でも場所は選んだ方がいいと思う。[r]みんながいるところか、誰もいないところか、ね。
하지만 장소는 고르는 편이 나을 거라 생각해.[r]모두 다 있는 곳이거나, 아무도 없는 곳이거나로.
[k]
[charaFace A 1]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V070]
うまくいくようわたしは応援しよーーっと![r]うわー、オベロンの反応楽しみー!
난 잘 되기를 응원하고 있을게[line 2]![r]우와~ 오베론의 반응이 기대돼~!
[k]
[messageOff]
@@ -90,13 +90,13 @@
[bgmStop BGM_EVENT_147 0.7]
[soundStopAllFade 0.7]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 28001000 1 オベロン]
[charaSet C 1013001 1 カエサル]
[equipSet D 9808130 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 5045000 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 28001000 1 오베론]
[charaSet C 1013001 1 카이사르]
[equipSet D 9808130 1 발렌타인 예장]
[imageSet E cut317_dust 1]
[charaScale E 0.7]
[charaSet F 28001000 1 エフェクト]
[charaSet F 28001000 1 이펙트]
[scene 10000]
[fadein black 0.1]
@@ -108,24 +108,24 @@
[branchQuestNotClear lblNotClear02 3001009]
1みんながいるところで
?1: 모두 다 있는 곳에서!
[flag _SEL 0]
2誰もいないところで
?2: 아무도 없는 곳에서
[flag _SEL 1]
?!
[branch lblConf02]
[label lblNotClear02]
1みんながいるところで
?1: 모두 다 있는 곳에서!
[flag _SEL 0]
?!
[label lblConf02]
@@ -135,7 +135,7 @@
[fadeout black 0.5]
[wait fade]
[charaSet B 28001000 1 オベロン]
[charaSet B 28001000 1 오베론]
[branchQuestNotClear lblNotClear03 3000303]
[scene 105900]
[branch lblConf03]
@@ -160,25 +160,25 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V080]
おや。こんにちは、[%1][r]今日はいつもより元気があ……
이런. 안녕, [%1].[r]오늘은 평소보다 기운이 있……
[k]
[charaFace B 3]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V090]
……まあ、元気にも種類はあるよね。[r]春の輝きみたいなのと、冬の嵐みたいなヤツ。
……뭐, 기운에도 종류가 있긴 하지.[r]봄의 광채 같은 것과, 겨울의 폭풍 같은 거.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V100]
どっちかというと今日は後者だろ、君。[r]悪戯をする子どもみたいな笑顔じゃない?
굳이 따지자면 오늘은 후자지, 너.[r]장난을 치려는 어린아이처럼 웃고 있는데?
[k]
1[&いやあ:えへへ]、ハロウィン[&じゃないけど:ではありませんが]
?1: [&이거 참:에헤헤], 할로윈은 아[&니지만:닙니다만]
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -192,93 +192,93 @@
[wt 0.4]
[charaFace B 8]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V110]
ああ、やっぱり。[r]顔を見た時、そんな予感はしていたんだ。
아아, 역시.[r]얼굴을 본 순간, 그런 예감은 들었었어.
[k]
[charaFaceFade B 11 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V120]
ありがとう、[r]嬉しいよ[%1]
고마워,[r]기뻐, [%1].
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V130]
なにしろバレンタインの贈り物だ、[r]大切に保管するとも!
어쨌든 발렌타인 선물이잖아,[r]소중히 보관하고말고!
[k]
[charaFaceFade B 7 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V140]
ん? でも味はちょっと自信がない、[r]手作りだから、だって?
응? 하지만 맛은 조금 자신이 없다,[r]직접 만든 거라서, 라고?
[k]
[charaFaceFade B 10 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V150]
なに、どんな出来だろうと気にはしないさ。[r]大切なのは気持ちとタイミング、だよ
무슨 소리야, 완성도가 어떻든 신경 쓰지는 않아.[r]중요한 것은 마음과 타이밍이라고
[k]
[charaFaceFade B 0 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V160]
さて。となると、後は僕の番だ。[r]とびきりのお返しをしたいところだけど……
자. 그렇게 되면, 다음은 내 차례네.[r]끝내주는 답례를 하고 싶지만……
[k]
[charaFace B 4]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V170]
……知っての通り、僕は裸の王様だからね……[r]あ、知らない? それならそれでそこは流して。
……알다시피, 나는 벌거벗은 임금님이라서 말이지……[r]아, 모르나? 그렇다면 그런 걸로 그 부분은 넘어가고.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V180]
今はちょっと、いや、常にかなり、[r]持ち合わせというものがないんだ……
지금은 조금, 아니, 항상 꽤나, 가진 것이 없거든……
[k]
[charaFace B 1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V190]
ま、甲斐性のない自分にダメ出しをしても[r]始まらない。知恵と機転で好転させよう。
뭐, 생활력 없는 나 자신에게 면박을 줘봤자 아무 소용 없지.[r]지혜와 임기응변으로 호전시키겠어.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V200]
[%1][r]この後、時間はある?
[%1].[r]이다음에, 시간은 있어?
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V210]
あるんだね? それなら、チョコの他に[r]そっちも貰ってしまおうかな。
있구나? 그렇다면 초콜릿 외에 그쪽도 받아가도록 할까?
[k]
[charaFaceFade B 9 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V220]
先立つものがなくても楽しい思い出は作れるさ。[r]僕の人生がそうだったようにね。
주머니가 허전해도 즐거운 추억은 만들 수 있어.[r]내 인생이 그랬듯이 말이야.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V230]
まずはカエサルのところに行こう。[r]彼は[#お金:リソース]持ちだ。ケチなのが玉に[#瑕:きず]だけど。
우선 카이사르에게로 가자.[r]그 남자는 [#리소스:돈]가 많아. 구두쇠인 것이 옥에 티지만.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V240]
知ってる?[r]汎人類史だと、僕の父はカエサルらしい。
그거 알고 있어?[r]범인류사에서는, 내 아버지가 카이사르라더라.
[k]
[charaFaceFade B 2 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V250]
『お父さん、今月の養育費をくださいね!』
“아버지, 이번 달 양육비를 주시죠!”
[k]
[charaFace B 1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V260]
なんて言えば一発さ。[r]いつの世も、子供にねだられる父は弱いものだ。
하고 말하면 한 방에 해결이야.[r]어느 시대든, 아버지는 조르는 자식에게 약한 법이니까.
[k]
[messageOff]
@@ -297,56 +297,56 @@
[charaTalk on]
[charaFaceFade B 10 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V270]
軍資金を手に入れたら、次は護衛を雇おう。[r]ロビンフッド君がいいかな?
군자금을 손에 넣었으면 다음은 호위를 고용하자.[r]로빈 후드 군이 괜찮을까?
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V280]
僕とはきっと気が合う。[r]まだ会った事はないけどね?
나와는 분명히 죽이 잘 맞을 거야.[r]아직 만난 적은 없지만.
[k]
[charaFace B 9]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V290]
QPさえあればシミュレーションの設定は[r]思いのままだ。
QP만 있으면 시뮬레이션 설정은 우리 마음대로지.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V300]
君はどんな場所に行きたい?[r]遊園地? それとも博物館?
너는 어떤 곳에 가고 싶어?[r]유원지? 아니면 박물관?
[k]
1妖精の森とか……
?1: 요정의 숲이라거나……?
[charaFace B 11]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V310]
いいね。君らしい、素直な発想だ。[r]バレンタインに森林浴、いいんじゃないかな!
좋은데. 너다운, 순수한 발상이야.[r]발렌타인에 삼림욕, 괜찮지 않을까!
[k]
2女王の城とか……
?2: 여왕의 성이라거나……?
[charaFaceFade B 8 0.2]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V320]
舞踏会か。悪くない。[r]けど、今回は止めておこう。
무도회인가. 나쁘지 않아.[r]하지만 이번에는 그만두자.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V330]
バレンタインは明るい祭りなんだろ?[r]お城の舞踏会は、少しだけ縁起が悪いよ。
발렌타인은 밝은 축제잖아?[r]성의 무도회는, 약간 불길해서 말이야.
[k]
?!
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[fadeout black 1.0]
[wait fade]
[charaFadeout B 0.1]
[charaSet B 28001001 1 オベロン]
[charaSet B 28001001 1 오베론]
[scene 110100]
[wt 1.0]
[fadein black 1.0]
@@ -369,46 +369,46 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_116 0.1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V340]
ああ、もう日没だ。[r]名残惜しいけど、バレンタインはこのあたりで。
아, 벌써 해가 지려고 하네.[r]아쉽지만 발렌타인은 이쯤에서.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V350]
少しは楽しい時間になった?[r]それは良かった。
조금은 즐거운 시간이 되었어?[r]그건 다행이네.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V360]
いずれ薄れる思い出だとしても、[r]少しは胸に残るものになればいいさ。
언젠가 흐릿해질 추억이라 해도,[r]조금은 가슴에 남는 것이 되었으면 좋은 거지.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V370]
僕に返せるものなんて、[r]それくらいしかないからね。
내가 돌려줄 수 있는 것이라고는[r]그 정도밖에 없으니까.
[k]
[charaFace B 0]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V380]
さ、自分の部屋に帰るといい、マスター。[r][#童話:いい子]の時間は、ここまでさ。
자, 네 방으로 돌아가도록 해, 마스터.[r][#착한 아이:동 화]의 시간은, 여기까지야.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V390]
もしこの先、君がどうしようもない終わりを迎えて、[r]まっさかさまに墜ちる[#刻:とき]が来るのなら[line 3]
만약 이후에, 네가 어쩔 도리가 없는 종말을 맞이하여,[r]거꾸로 떨어질 때가 오면[line 3]
[k]
[charaFace B 1]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V400]
その時はもう一度、[r]きみからの贈り物を受け取ろう。
그때는 한 번 더,[r]네가 주는 선물을 받을 게.
[k]
オベロン
오베론
[tVoice ValVoice_2800100 0_V410]
とはいえ、お勧めはしないけどね?[r]未完のままの物語も、見ようによっては幸福だよ。
그렇다고는 해도 추천은 하지 않지만 말이지?[r]미완으로 남는 이야기도, 보기에 따라서는 행복이야.
[k]
@@ -452,7 +452,7 @@
[effectDestroy bit_talk_light_through]
[wt 1.0]
[charaSet B 28001002 1 オベロン]
[charaSet B 28001002 1 오베론]
[charaScale F 2.0]
[charaPut F 0,500]
[charaEffect F bit_talk_marblebg_fs]
@@ -467,64 +467,64 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V420]
うわ、キモッ。[r]なんでこの場所が分かったんだ? 勘か?
우와, 재수 없어.[r]어떻게 이곳을 안 거야? 직감인가?
[k]
1アルトリア・キャスターが教えてくれた
2マーリン魔術で……
?1: 알트리아 캐스터가 가르쳐 주었어
?2: 멀린 마술로……
?!
[charaFace B 10]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V430]
アイツの入れ知恵かよ……[r]ここぞとばかりに悪戯心だしやがって。
그 녀석의 훈수냐……[r]이때다 싶어서 장난기가 발동했구만.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V440]
なにがマーリン魔術だ、馬鹿らしい。[r]あんなインチキ魔術、誰が仕込んだんだか。
뭐가 멀린 마술이냐고, 어이가 없네.[r]그런 사이비 마술, 누가 가르쳤는지 원.
[k]
1そうだね。誰だろうね
2手鏡持ってるけど、使う
?1: 그러게. 누굴까?
?2: 손거울 가지고 있는데, 쓸래?
?!
[charaFace B 9]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V450]
あはははは。[r]悪いけど、少し黙っててくれる?
아하하하하.[r]미안한데 입 좀 다물어 줄래?
[k]
[charaFace B 10]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V460]
……ったく。[r]この俺が、まさか自業自得とはね。
……나 참.[r]다른 사람도 아닌 내가, 설마 하던 자업자득을 겪을 줄이야.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V470]
キャラは活きるとはいえ始末に手を焼くよな、[r]筋書きにない設定ってヤツは。
캐릭터는 살아간다고 해도 뒤처리에 애를 먹는단 말이지,[r]줄거리에 없는 설정이란.
[k]
[charaFace B 4]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V480]
いいよ、そこは諦めた。
좋아, 그 부분은 포기하겠어.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V490]
マスターともなれば、サーヴァントの夢に[r]土足で踏み込むくらい慣れたものだろうしね。
마스터쯤 되면 서번트의 꿈에[r]무작정 들어가는 것 정도야 이골이 났을 테고.
[k]
[charaFace B 1]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V500]
とはいえ、これじゃああんまりだ。[r]模様替えをするとしよう。
그렇다고는 해도 이래서는 좀 심하지.[r]배치를 바꾸기로 하겠어.
[k]
[messageOff]
@@ -540,26 +540,26 @@
[charaEffectDestroy F bit_talk_marblebg_fs]
[wt 0.5]
1汚部屋
2きたなっ
?1: 방 꼴 좀 봐!
?2: 지저분하네?!
?!
[charaFace B 3]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V510]
ああ。[r]今の俺の気持ちをよく表しているだろ?
맞아.[r]지금의 내 기분을 잘 표현하고 있잖아?
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V520]
それで、用件はなに? だいたい分かるけど、[r]あえて聞いてやるから言ってみろよ。
그래서, 용건은 뭔데? 대강은 알지만,[r]일부러 물어 봐 줄 테니 말해봐.
[k]
1いつもお世話になってる、お返し
2虫除けスプレーの代わりに
?1: 늘 신세를 지고 있어서, 답례야
?2: 방충 스프레이 대신에
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -574,48 +574,48 @@
[effectDestroy bit_talk_valentinegift05]
[charaFace B 9]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V530]
うわあ、やっぱりね![r]ありがとう、嬉しいよクソヤロウ!
우와아, 역시 그렇구나![r]고마워, 정말 기뻐, 망할 자식아!
[k]
1などと言いつつ、床に捨てないオベロンであった
?1: 말은 그렇게 하면서도, 바닥에 버리지 않는 오베론이었다
?!
[bgmStop BGM_EVENT_7 0.7]
[charaFace B 6]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V540]
いや、あたりまえでしょ。[r]俺の部屋にこんなの落としたくないし。
아니, 당연하지.[r]내 방에 이딴 걸 떨어뜨리고 싶진 않거든.
[k]
[charaFace B 4]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V550]
それに……ほら。[r]チョコレートってアレだろ。アレなんだろ?
게다가…… 그 왜.[r]초콜릿은 그거잖아. 그거라잖아?
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V560]
動きだしたりボスになったりする怪異なんだろ?[r]幸い、俺は結果しか伝え聞いていないけど。
살아 움직이거나 보스가 되기도 하는 괴이라잖아?[r]다행히 나는 결과밖에 전해듣지 않았지만.
[k]
1それは特例中の特例
?1: 그건 특수 사례 중의 특수 사례야
[charaFace B 1]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V570]
なんだ。つまらない。[r]まあ、重い物でないだけマシかな?
뭐야. 재미없네.[r]뭐, 부담스러운 물건이 아니니 그나마 낫나?
[k]
2そのように作った
?2: 그렇게 되도록 만들었어
[charaFace B 11]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V580]
マジかよ! [messageShake 0.04 4 4 0.4]イヤがらせばっかり上手く[r]なってんじゃねえか、おまえ!?
진짜냐! [messageShake 0.04 4 4 0.4]재수 없는 짓거리만[r]능숙해진 거 아니냐, 너?!
[k]
[messageOff]
@@ -623,37 +623,37 @@
[wt 1.2]
[charaFace B 8]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V590]
失敬、汚い言葉遣いは厳禁だった。[r]今のはお互い、なかった事に。
실례, 지저분한 말씨는 엄금이었지.[r]방금 그건 피차 없었던 걸로.
[k]
?!
[charaFace B 0]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V600]
で、用件はこれで終わりか?[r]なら帰ってくれない?
그래서, 용건은 이걸로 끝났냐?[r]그러면 이제 돌아가 주지 않을래?
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V610]
いまメチャクチャ忙しくてさ。[r]暇人に関わってる時間とかないんだよね。
지금 무지무지 바쁘거든.[r]한가한 사람을 상대하고 있을 시간은 없거든.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V620]
そもそも俺たちは契約上の関係でしょ。
애초에 우리는 계약상의 관계잖아.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V630]
仕事ならイヤイヤ付き合うけど、[r]プライベートに干渉しないでくれる?
일이라면 싫어도 따르긴 하겠지만,[r]사생활에는 간섭하지 말아줄래?
[k]
1………………
?1: (………………)
?!
[messageOff]
[se ad592]
@@ -670,37 +670,37 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V640]
では道はわたしが作りますね。[r]こう、アヴァロンからカッ飛んでくる感じで。
그러면 길은 제가 만들게요.[r]뭐랄까, 아발론에서 팍 날아오는 느낌으로.
[k]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V650]
え? でも本気で嫌がられたらどうしよう、[r]ですか?
네? 하지만 진심으로 싫어하면 어떡하냐,[r]고요?
[k]
[charaFace A 1]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V660]
だいじょうぶだいじょうぶ![r]なにやっても嫌がるじゃん、あのひと!
괜찮아, 괜찮아![r]뭘 하든 다 싫어하잖아, 그 사람!
[k]
[charaFace A 6]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V670]
それに、夢に“入れる”という事は[r]“話くらいは聞く”という事ですから。
게다가, 꿈에 ‘들어갈 수 있다’는 것은[r]‘이야기 정도는 듣겠다’는 뜻이니까요.
[k]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V680]
根はどうしようもなく真面目……というか、[r]マメですからね。公平なんです。
본성은 어쩔 수 없을 정도로 성실…… 하다고 할지,[r]부지런하니까요. 공평한 거예요.
[k]
[charaFace A 7]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[tVoice ValVoice_2800100 0_V690]
あ、でもそのあたりは指摘しない方向で。[r]怒りんぼうなので、こっちにも被害が来そうです。
아, 하지만 그 부분은 지적하지 않는 방향으로.[r]툭하면 화를 내니까 이쪽에도 피해가 올 것 같아요.
[k]
[messageOff]
@@ -720,69 +720,69 @@
[wt 0.5]
1なるほど
?1: 과연 그렇구나
?!
[charaFace B 10]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V700]
……あのお転婆……[r]……後でぶっ飛ばしてやる……
……그 말괄량이……[r]……나중에 콱 날려버리겠어……
[k]
[charaFace B 1]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V710]
おっと、こっちの話。[r]っていうかまだ居たんだ? しつこくない?
어이쿠, 이건 혼잣말이야.[r]그보다 아직 있었어? 끈질기지 않아?
[k]
[charaFace B 3]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V720]
もしかして、お返しがお望みかい?[r]俺から?
혹시 답례를 바라는 거야?[r]내가 주는?
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V730]
人並みに強欲になったじゃないか。[r]ああいや、強情なのは前からだけど。
평범하게 탐욕스러워졌잖아.[r]아, 그게 아니지, 고집이 센 건 전부터 그랬지만.
[k]
1いや、別にそういうワケじゃ[line 3]
2……欲しいといえば欲しいけど……
?1: 아니, 딱히 그런 것은[line 3]
?2: ……받을 수 있다면 받고 싶은데……
?!
[charaFace B 1]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V740]
いいよ、ほら。[r]持っていって。実はちゃんと用意してあったんだ。
좋아, 여기.[r]가져가. 사실은 제대로 준비해두었어.
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V750]
バレンタインは日頃の……えーと、なんだっけ。[r]そうそう、感謝の気持ちを伝えるんだろ?
발렌타인은 평소의…… 어~ 음, 뭐더라.[r]그래그래, 감사의 마음을 전하는 거라며?
[k]
[charaFace B 12]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V760]
それなら俺にも積もるほどある。[r]バレンタイン様々だ!
그거라면 나에게도 쌓일 만큼 많아.[r]발렌타인 만세야!
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V770]
君と俺には似合いの品だ、[r]押しつけられて嬉しいなぁ!
너와 나에게는 어울리는 물건이야,[r]억지로 받아서 기쁘네~!
[k]
[charaFace B 8]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V780]
じゃ、そういう事でグッバイ、マスター!
그러면, 그렇게 되었으니 굿바이, 마스터!
[k]
オベロン・ヴォーティガーン
오베론・보티건
[tVoice ValVoice_2800100 0_V790]
頼れる仲間がひとりもいなくなったら、[r]ため息交じりに呼んでくれたまえ!
믿음직한 동료가 한 명도 남지 않게 되면,[r]한숨과 함께 불러주시게나!
[k]
[messageOff]
@@ -817,10 +817,10 @@
[wt 0.3]
1[line 3]ハッ!?
2[line 3]お返し、お返し……
?1: [line 3]헉?!
?2: [line 3]답례, 답례……!
?!
[se bas2]
[charaFadein D 0.5 0,-70]
@@ -835,13 +835,13 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[wt 1.0]
1………………
?1: ………………
?!
1オーベーローンー
?1: 오~베~론~!
?!
[messageOff]