Version: 5.1.0 DataVer: 821

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-11-29 02:15:58 +00:00
parent abc7472926
commit f046a21c6b
157 changed files with 25134 additions and 11764 deletions

View File

@@ -13,11 +13,11 @@
[charaSet A 4044000 1 ニキチッチ]
[charaSet B 4044000 1 ニキチッチ(シルエット)]
[charaSet A 4044000 1 니키티치]
[charaSet B 4044000 1 니키티치(실루엣)]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[equipSet E 9808290 1 バレンタイン礼装]
[equipSet E 9808290 1 발렌타인 예장]
[charaDepth A 2]
[charaDepth B 4]
@@ -46,9 +46,9 @@
[wait fade]
[wt 1.0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V010]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -81,49 +81,49 @@
[seStop ad207 1.0]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V020]
美しい場所だ。[r]オレの知る雪原とは違うが……[wait tVoice]
아름다운 곳이다.[r]내가 아는 설원과는 다르지만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V030]
うん。悪くはない。[wait tVoice]
응. 나쁘지는 않아.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V040]
おまえの記憶だな?[wait tVoice]
너의 기억이로군?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 21]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V050]
ああいや、言い方が違うな。[r]おまえの見てきた何処かの場所だ。[wait tVoice]
아아, 아니, 다르게 표현해야겠지.[r]네가 보아왔던 어딘가의 장소다.[wait tVoice]
[k]
1そうだね
2綺麗な雪景色だ
?1: 그렇지
?2: 예쁜 설경이야
?!
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V060]
ああ、そうだな。[wait tVoice]
그래, 그렇구나.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V070]
雪原は無限の恐ろしさを内包するモノではあるが、[r]その実、美しさに覆われている。[wait tVoice]
설원은 무한한 두려움을 내포하는 존재이기는 하지만,[r]기실, 아름다움에 덮여 있지.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V080]
我が愛する大地の姿、そのものだ。[r]よいものだぞ。[wait tVoice]
내가 사랑하는 대지의 모습, 그 자체다.[r]좋은 것이지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 16]
@@ -159,21 +159,21 @@
[seStop ad207 2.0]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V090]
……見るがいい。[wait tVoice]
……보아라.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V100]
何たる荒涼、何たる虚無。[r]見ているだけで胸が痛んでしまう。[wait tVoice]
참으로 황량, 참으로 허무.[r]보고만 있어도 가슴이 아파져.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V110]
心だ。[r]オレの心が、こう叫ぶのだ。[wait tVoice]
마음이다.[r]내 마음이, 이렇게 외치는 것이야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -181,44 +181,44 @@
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V120]
こんなものが……[wait tVoice]
이런 것이……![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V130]
こんなものが、[r]人類と星の辿り着く先などであってたまるか![wait tVoice]
이런 것이,[r]인류와 별이 당도하는 곳이어도 되겠는가![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V140]
そうだろう。マスター![wait tVoice]
안 그러냐. 마스터![wait tVoice]
[k]
1…………[&ああ:うん]。
?1: …………[&맞아:응].
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V150]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
2こんなものであってたまるか、だ
?2: 이런 것이어도 될 리가 없어
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V160]
……うん。[wait tVoice]
……응.[wait tVoice]
[k]
?!
[label lblIsClearConf2]
@@ -229,14 +229,14 @@
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V170]
……さて。[wait tVoice]
……그건 그렇고.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V171]
今日はバレンタインデーなる日だと聞いた。[wait tVoice]
오늘은 발렌타인데이라는 날이라고 들었다.[wait tVoice]
[k]
@@ -244,16 +244,16 @@
[charaFace A 12]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V180]
皇女殿下や太公望があれこれとな。[r]うん、カルデアというのは親切な者が多いな。[wait tVoice]
황녀 전하나 태공망이 이런저런 얘길 해주더군.[r]응, 칼데아라는 곳은 친절한 사람이 많아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V190]
というわけだ![r]くれてやるぞ[line 3]そら![wait tVoice]
그렇게 되었으니![r]이걸 주마[line 3] 옛다![wait tVoice]
[k]
@@ -275,35 +275,35 @@
[charaFadein E 0.5 0,-70]
[wt 3.0]
1すごい[line 3]
?1: 굉장해[line 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V200]
すごいだろう、すごいだろう。[wait tVoice]
굉장하지, 굉장하겠지.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V210]
すごいぞ?[wait tVoice]
굉장하다니까?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
2これ、本物
?2: 이거, 진짜야?!
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V220]
本物だぞ![wait tVoice]
진짜고말고![wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V230]
迫力に[#気圧:け お]されているな。[r]まあ、仕方あるまい。[wait tVoice]
박력에 압도되고 있군.[r]하긴 어쩔 수 없겠지.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
?!
[charaFadeout E 0.5]
[wt 1.0]
@@ -312,16 +312,16 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 0,0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V240]
我が鎧、我が武器と同じダマスク鋼の短剣だ![wait tVoice]
나의 갑옷, 나의 무기와 같은 [#다마스커스:다마스크] 강으로 된 단검이다![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 21]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V250]
びっくりしていいぞ。[r]そして、感謝していいぞ。[wait tVoice]
깜짝 놀라도 좋다.[r]그리고, 감사해도 좋고.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -331,34 +331,34 @@
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V260]
それは[line 3]おまえの武器だ。[wait tVoice]
그건[line 3] 너의 무기다.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V270]
生きるために使え。[wait tVoice]
살기 위해서 써라.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V280]
生きることは、戦うことだぞ。[wait tVoice]
산다는 것은, 곧 싸운다는 뜻이다.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V290]
おまえが道を歩む限り、[r]逃げることは許されないだろう。[wait tVoice]
네가 길을 걷는 한,[r]도망치는 것은 용납되지 않겠지.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V300]
おまえはもう、それを知っているな?[wait tVoice]
너는 이미, 그 사실을 알고 있겠지?[wait tVoice]
[k]
1頷く
?1: (끄덕인다)
?!
[messageOff]
[cameraMove 0.5 0,10]
@@ -368,35 +368,35 @@
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V310]
うん。[wait tVoice]
응.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 16]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V320]
偉いぞ。[r]オレが偉いと言うのだから、本当に偉いぞ。[wait tVoice]
장하구나.[r]내 입에서 장하단 말이 나왔으니, 정말로 장한 거다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V330]
たとえ幾百万、幾千万、幾億の声が否と叫んでも、[r]オレが一声ですべてを消し飛ばしてやる。[wait tVoice]
설령 수백만, 수천만, 수억의 목소리가 아니라고 외쳐도,[r]내 일성으로 그 전부를 싹 없애주마.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 14]
ニキチッチ
[f large][tVoice ValVoice_404400 0_V340]偉いぞ![wait tVoice]
니키티치
[f large][tVoice ValVoice_404400 0_V340]장하구나![wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
[f large][tVoice ValVoice_404400 0_V350]おまえはよくやっている![wait tVoice]
니키티치
[f large][tVoice ValVoice_404400 0_V350]너는 잘 하고 있다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -406,16 +406,16 @@
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V360]
だがな。[r]無理に無理を重ねて、重ねすぎて[line 3][wait tVoice]
하지만 말이다.[r]무리에 무리를 거듭하고, 지나치게 거듭하다가[line 3][wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_75 0.1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V370]
魂が……[wait tVoice]
혼이……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -423,62 +423,62 @@
[charaFace A 24]
[wt 1.0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V380]
魂が裂けてしまうほどの痛みに……[r]耐えられないと感じたならば、いつでも、[wait tVoice]
혼이 찢어져 버릴 듯한 고통에……[r]더는 견딜 수 없다고 느낀다면, 언제라도,[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V390]
それで、心の臓を突け。[wait tVoice]
그걸로, 심장을 찔러라.[wait tVoice]
[k]
1[line 6]
?1: [line 6]
?!
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V400]
[#勇士:ボガトゥイリ]としては失格だが……[wait tVoice]
[#보가트리:용 사]로서는 실격이지만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V410]
おまえは、[#勇士:ボガトゥイリ]ではないからな。[r]行く道をこれと決めているのは立派だが、[wait tVoice]
너는, [#보가트리:용 사]가 아니니 말이야.[r]이 길을 자신의 길로 정한 것은 대견하지만,[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V420]
オレからすれば幼い迷子に見える。[wait tVoice]
나에게는 어린 미아로 보인다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V430]
子よ。[r]人の子よ。[wait tVoice]
아이야.[r]사람의 아이야.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V440]
おまえが何を選んでも、オレが許す。[wait tVoice]
네가 무엇을 선택해도, 내가 용서하겠다.[wait tVoice]
[k]
1ニキチッチさん
?1: 니키티치 씨
?!
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V450]
ん。[wait tVoice]
음.[wait tVoice]
[k]
1ありがとう
?1: 고마워
?!
[messageOff]
@@ -509,9 +509,9 @@
[wait fade]
[wt 1.0]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V460]
あー。[wait tVoice]
아~[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -529,115 +529,115 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V470]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V480]
…………………………[wait tVoice]
…………………………[wait tVoice]
[k]
1ニキチッチさん
2どうかした
?1: 니키티치 씨?
?2: 왜 그래?
?!
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V490]
あーいや、うん。[r]うん。[wait tVoice]
아~ 아니, 응.[r]응.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V500]
ところで、だな……[wait tVoice]
그건 그렇고, 말이다……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V510]
ヤースカヤの様子はどうだ?[wait tVoice]
야스카야의 상태는 어떠냐?[wait tVoice]
[k]
1ヤースカヤ
2
?1: 야스카야?
?2: 누구?
?!
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V520]
ヤースカヤはヤースカヤだ。[wait tVoice]
야스카야는 야스카야다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V530]
ほら、キツネ……いやウサギっぽくて、[r]桃色の髪をした……[wait tVoice]
그 왜, 여우…… 아니, 토끼 비슷하게 생기고,[r]분홍색 머리카락인……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 28]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V540]
あ、ちがうぞ。ちがうからな?[r]タマモのほうじゃない。[wait tVoice]
앗, 아니다. 그쪽이 아니거든?[r]타마모 쪽이 아니야.[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V550]
タマモに憧れているというか、[r]真似っこをしているほうがヤースカヤだ。[wait tVoice]
타마모를 동경하고 있다고 할까,[r]흉내를 내고 있는 쪽이 야스카야다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V560]
わかるな?[wait tVoice]
알겠지?[wait tVoice]
[k]
1コヤンスカヤのこと
?1: 코얀스카야 말이야?
[charaFace A 1]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V570]
うん。それだ。[wait tVoice]
응. 그쪽이다.[wait tVoice]
[k]
2どっちのコヤンスカヤのことだろう……
?2: 어느 쪽 코얀스카야를 말하는 건지……
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V580]
両方だ。[wait tVoice]
양쪽 다다.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V590]
おまえは、あれだな。[r]ヤースカヤとは親しいというか、マスターなのだな?[wait tVoice]
너는, 그거지.[r]야스카야와 친하다고 할까, 마스터지?[wait tVoice]
[k]
1ご存知の通り
2縁、結ばれたみたいだからね
?1: 아시다시피
?2: 인연, 맺어진 것 같으니까 말이야
?!
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V600]
いや、確かめただけだ。[r]うん。うん。[wait tVoice]
아니, 확인했을 뿐이다.[r]응. 응.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -649,16 +649,16 @@
[charaMove A 0,0 0.3]
[wt 0.5]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V610]
(そわそわ)[wait tVoice]
(안절부절)[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V620]
その、だな……[wait tVoice]
그게, 말이다……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -670,23 +670,23 @@
[charaMove A 0,0 0.3]
[wt 0.5]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V630]
(そわそわ)[wait tVoice]
(안절부절)[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V640]
もし今日、あれと逢うことがあったらな?[r]その、そのぅ。[wait tVoice]
혹시 오늘, 그 녀석하고 만날 일이 있으면 말이지?[r]그, 그 뭐냐.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V650]
コレを[line 3][r]渡してくれないか。[wait tVoice]
이것을[line 3][r]건네주지 않겠나.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -696,57 +696,57 @@
[seVolume ad775 0.0 0.3]
[wt 1.8]
1これは……
?1: 이건……
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V660]
お菓子だ。[r]あ、でも、人間のソレじゃないからな?[wait tVoice]
과자다.[r]아, 그래도 인간용은 아니거든?[wait tVoice]
[k]
2動物用の菓子
?2: 동물용 과자?
[charaFace A 2]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V670]
[wait tVoice]
[FFFFFF]?![-][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 25]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V680]
よ、よくわかったな……[r]マスターというのはなかなか……すごいぞ。[wait tVoice]
요, 용케 알았구나……[r]마스터라는 것은 제법…… 굉장한걸.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 3]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V690]
獣に甘すぎるものは禁物だからな。[r]だが、当世にはそういうモノもあるんだそうだ。[wait tVoice]
짐승에게 너무 단 것은 금물이니까.[r]하지만 이 시대에는 그런 물건도 있다더군.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 23]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V700]
太公望が教えてくれた。[r]あれは、意外というかまったく意外じゃないが、[wait tVoice]
태공망이 가르쳐 주었어.[r]그자는, 의외라고 할지, 전혀 의외는 아니지만,[wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V710]
頭の回りは速いからな。[wait tVoice]
머리 회전이 빠르니까 말이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 18]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V720]
正解かどうかは置いておくとしても。[wait tVoice]
정답인지 오답인지는 제쳐두더라도.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -756,21 +756,21 @@
[charaFace A 19]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V730]
よし。頼み事は済んだ。[r]基地に戻れ! マスター![wait tVoice]
좋아. 부탁은 다 했다.[r]기지로 돌아가라! 마스터![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V740]
ヤースカヤにそれを渡せ![wait tVoice]
야스카야에게 그것을 건네라![wait tVoice]
[k]
ニキチッチ
니키티치
[tVoice ValVoice_404400 0_V750]
[line 3]そして、大いに祝祭を楽しめ。いいな![wait tVoice]
[line 3]그리고 축제를 열심히 즐겨라. 알겠지![wait tVoice]
[k]
[messageOff]