Version: 2.45.2 DataVer: 690
This commit is contained in:
@@ -36,11 +36,11 @@
|
||||
[bgm BGM_EVENT_106 0.1]
|
||||
|
||||
@
|
||||
……おや?
|
||||
……哎呀?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ここはどこだ?
|
||||
这里是哪儿?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -49,125 +49,125 @@
|
||||
[seStop ad663 2.0]
|
||||
|
||||
@
|
||||
……。[r]……。
|
||||
……[r]……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
よく分からないぞ。
|
||||
真是搞不清楚呢。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
英霊は座に在るものだと聞くし、[r]英霊の座は人理の情報の云々がどうだというから、
|
||||
听闻英灵是位于座上之物,[r]而英灵之座则是人理的情报云云,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
この青空はまあなんというか、[r]夢か……
|
||||
那这片蓝天算什么呢,[r]是梦境吗……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
でなければ、幻なのだろう。
|
||||
要不然,就是幻觉吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
向こうでやっている楽しげなお祭りも[line 3]
|
||||
那边正在进行的看似很欢乐的庆典也[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 0.7]
|
||||
|
||||
@
|
||||
む。お祭り?
|
||||
唔,庆典?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
もしかしてとは思うがアレか?
|
||||
该不会是那个吧?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
勇士ドブルイニャ・尼基季奇はもはや帰らぬ、[r]死んだものとして[#扱:あつか]う他にないゆえ、
|
||||
不仅说什么壮士多布雷尼亚·尼基季奇已不会返回,[r]只能把他当做死人了,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
彼を待ち続ける若妻に新たな夫を与えよう、[r]とか[#巫山戯:ふ ざ け]たことを[#宣:のたま]った上に、
|
||||
因此要为一直等待他的那位娇妻[r]配个新丈夫这种荒唐话,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
盛大なお祭りが如き、結婚式を挙げよう、等と!
|
||||
还提议举办一场媲美盛大庆典的婚礼什么的!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
あの呪わしくも忌々しき、[r]アレか!?
|
||||
是既可憎又可恨的那个吗!?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 0.7]
|
||||
|
||||
@
|
||||
いや。いやおかしい。[r]いつの話だというのだ、まったく。
|
||||
不,不对,好奇怪啊。[r]这都是什么年代的事了,真是的。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
しかし待てよ?
|
||||
不过,等一下哦?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
@
|
||||
確かに今回、勇士は旅立った。[r]人理というかロシアの大地を救わんがために、だ。
|
||||
壮士这次确实踏上了旅途,[r]前去拯救人理,或者说拯救俄罗斯的大地。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ん? 英霊というのは……[r]座から完全に離れる訳ではないんだったか?
|
||||
唔? 所谓的英灵……[r]并没有完全离开座吗?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
まあいいか。[r]ええと、つまり[line 3]
|
||||
不管了。[r]呃,也就是说[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
@
|
||||
となれば……
|
||||
这样看来……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 0.7]
|
||||
|
||||
@
|
||||
またか。[r]また尼基季奇のいない間に妻を、事件か!
|
||||
又来了吗。[r]又是当尼基季奇不在时将妻子那啥的事件吗!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
何度も何度も同じことを繰り返して、[r]どういうつもりだ。
|
||||
来来去去地重复同一件事,[r]究竟是想干嘛啊。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
やれやれ。[r]まったく。
|
||||
哎呀哎呀,[r]真受不了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 0.7]
|
||||
|
||||
@
|
||||
とはいえ……
|
||||
只不过……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ロシアに危機あらば、[r]どうあっても救わねばならん。
|
||||
既然俄罗斯陷入了危机,[r]那无论如何都必须前去解救。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
尼基季奇は、永劫の若武者。[r]尼基季奇は、大概のことができるのだからな。
|
||||
因为尼基季奇,是永劫的年轻武者。[r]因为尼基季奇,大多数事都做得到嘛。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
……。[r]……。
|
||||
……[r]……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
…………うん。
|
||||
…………嗯。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
…………子育て以外は、だが。
|
||||
…………除了抚养孩子。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -178,88 +178,88 @@
|
||||
[seStop ad663 2.0]
|
||||
|
||||
@
|
||||
あれはそう、1908年[line 3]
|
||||
记得那是,1908年[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 0.7]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ドブルイニャ・尼基季奇は1908年のロシアに現界した。
|
||||
多布雷尼亚·尼基季奇曾现界于1908年的俄罗斯。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
太陽公の勇士であるからには、[r]太陽の女神とも縁がなくもない。
|
||||
既身为太阳公的壮士,[r]与太阳的女神也不算毫无缘分。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
新たに産まれた幼い命を、[r]かの輝ける東方の女神は優しくも[#言祝:ことほ]がれた。
|
||||
那位闪耀的东方女神,[r]温柔地祝福了新诞生的幼小生命。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
異形の命、なにするものぞ。[r]叫びの命、なにするものぞ。
|
||||
她说,异形的生命何足为惧。[r]她说,嘶喊的生命何足为奇。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
中天の陽に届かぬまでも、[r]輝きより生まれ落ちたなら我が子も同然、と仰って。
|
||||
她说,哪怕不及中天之日,[r]既是诞生自光辉,自然也等同于我的孩子。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
うん。なるほど、道理だ。
|
||||
嗯,原来如此,言之有理。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
という訳で、尼基季奇は行ったのだ。[r]大爆発の中心地へ[line 3]
|
||||
于是乎,尼基季奇出发了,[r]前往大爆炸的中心点[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 0.7]
|
||||
|
||||
@
|
||||
並み居る困難を乗り越えて、[r]並み居る辛苦を堪えきって、
|
||||
克服重重困难,[r]忍受千辛万苦,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ツングースカの地を焼きし石の破片、[r]その力を受けて[#歪:ゆが]み果てた、
|
||||
还诛杀了因承受焚毁通古斯卡大地的[r]陨石碎片力量而歪曲变形的,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
竜だか虫だかなんだかよくわからん生き物を[#斃:たお]して。[r]薙ぎ倒され、灼き尽くされた木々の上で[line 3]
|
||||
不知是龙还是虫的生物。[r]最后在遭折断、被焚毁的树木之上[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 0.7]
|
||||
|
||||
@
|
||||
尼基季奇は、幼い[#赤子:おまえ]に逢ったのだ。
|
||||
尼基季奇遇到了幼小的[#婴儿:你]。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
名を与え……[r]肉を与え……
|
||||
赐予名字……[r]给予肉食……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
暫くは共にいたが、[r]所詮尼基季奇は仮初めの影。英霊なるモノ。
|
||||
虽共处了一段时间,[r]但尼基季奇终究只是临时之影、名唤英灵之物。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
遂に[#赤子:おまえ]を育てきることができなかった。[r]オレの不甲斐なさだ。
|
||||
最后还是没能将[#婴儿:你]抚养长大。[r]都怪我不争气。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
おまえの呪いを受け止められず、[r]おまえの叫びを受け止められず、
|
||||
无法承受你的诅咒,[r]无法承受你的嘶喊,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
オレは、おまえの終わりにしか立ち会えなかった。
|
||||
我能做到的,仅有见证你的终结。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
……。
|
||||
……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
許せ。[r]許せ、ヤースカヤ。
|
||||
原谅我。[r]原谅我吧,雅斯卡娅。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -275,44 +275,44 @@
|
||||
[wt 0.5]
|
||||
|
||||
@
|
||||
『許してくれますよ、きっと』
|
||||
『她肯定会原谅你的。』
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 1.2]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ああ、おまえ。[r]我が愛しき配偶者よ。
|
||||
啊,是你。[r]我心爱的配偶啊。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 1.2]
|
||||
|
||||
@
|
||||
『いつか、直接、確かめてみたらいいんです』
|
||||
『只需将来某天,直接去确认一下就行了。』
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
『案外、ヤースカヤも[r] 許してくれるかもしれません』
|
||||
『也许并非你想的那样,[r] 说不定雅斯卡娅也会原谅你呢。』
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
[wt 1.2]
|
||||
|
||||
@
|
||||
そうかなあ。[r]そうかなあ。
|
||||
是这样吗。[r]是这样吗。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
オレにはそうは思えないんだ。[r]思えないが、
|
||||
我并不这样想。[r]并不这样想,但是……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ああ……
|
||||
嗯……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ああ、そうだといいなあ……[line 3]
|
||||
嗯,倘若真是这样,就好了……[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user