Version: 3.8.0 DataVer: 591

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-04-13 01:46:26 +00:00
parent c9982638eb
commit 2cc74f8192
299 changed files with 31486 additions and 11766 deletions

View File

@@ -11,16 +11,16 @@
[maskout black 0]
[wait mask]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 3043000 1 エリセ]
[charaSet C 2016000 1 エミヤ・オルタ]
[charaSet D 9008001 1 アストライア]
[charaSet E 5025001 1 エジソン]
[charaSet F 1098192800 1 マリー]
[charaSet G 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet I 98115000 1 エフェクト用2]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用2]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 3043000 1 에리세]
[charaSet C 2016000 1 에미야 얼터]
[charaSet D 9008001 1 아스트라이아]
[charaSet E 5025001 1 에디슨]
[charaSet F 1098192800 1 마리]
[charaSet G 25005000 1 보이저]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[charaSet I 98115000 1 이펙트용2]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용2]
[imageSet K cut174_9th 1]
[imageSet L cut174_9th 1]
@@ -41,14 +41,14 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
アストライア
あら、あなた……ずいぶんと[#財宝:トークン]を貯め込んで、[r]ちょっと強欲過ぎませんこと?
아스트라이아
어머, 당신…… 꽤나 [#재보:토큰]를 모아두고,[r]조금 욕심이 지나치지 않나요?
[k]
[charaFace D 5]
アストライア
[#私:わたくし]の天秤で量らせていただきましょう。[r]良き戦いのための、適正な戦力を!
아스트라이아
저의 천칭에 달아 보도록 하겠습니다.[r]좋은 싸움을 위한, 적정한 전력을!
[k]
@@ -91,8 +91,8 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
トークンが![r]アストライアさんの手元へ!
마슈
토큰이![r]아스트라이아 씨의 수중으로!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -102,15 +102,15 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
アストライア
これで戦力的に[#互角:イーブン]となりました。[r][#名勝負:ベストバウト]のための準備は整いましたわ!
아스트라이아
이로써 전력상으로 [#호각:이븐]이 되었습니다.[r][#명승부:베스트 바우트]를 위한 준비는 갖추어졌어요!
[k]
1これじゃ戦えないよ
?1: 이러면 싸울 수 없어!
2戦力が全然足りない[&んだ:んだってば]
?2: 전력이 완전히 부족[&해:하다니깐]!
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -122,8 +122,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
エリセ
[#正義の女神:アストライア]の裁定に間違いはない。[r]これもまた、[#遊戯界:このせかい]のルールだ。
에리세
[#정의의 여신:아스트라이아]의 재정에 착오는 없어.[r]이것도 또한, [#유희계:이 세계]의 룰이야.
[k]
@@ -134,18 +134,18 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エミヤ・オルタ
ルールと来たか。
에미야 얼터
룰이라 나오셨나.
[k]
[charaFace C 0]
エミヤ・オルタ
だが、それを決定する者がゲームに参加している以上、[r]ねじ曲げるのもそちらの自由だろう?
에미야 얼터
하지만, 그것을 결정하는 자가 게임에 참가하고 있는 이상,[r]왜곡하는 것도 그쪽 자유일 테지?
[k]
エミヤ・オルタ
ゲームを成立させるためなら、[r]そうするべきだと思うがね。
에미야 얼터
게임을 성립시키기 위해서라면,[r]그래야 한다고 생각한다만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -155,8 +155,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
エリセ
嫌だ。私は認めないから。
에리세
싫어. 나는 인정하지 않을 거야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -166,16 +166,16 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
アストライア
賛成ですわ。それこそが公平であり、正義です。[r]それと、念のため申し上げておきますが[line 3]
아스트라이아
찬성하겠어요. 그것이야말로 공평이며, 정의입니다.[r]그리고, 노파심에 말씀드리겠습니다만[line 3]
[k]
アストライア
[%1]、あなたは、[r][#財宝:トークン]のほぼ全てを失ってなお[#互角:イーブン]である。
아스트라이아
[%1], 당신은,[r][#재보:토큰] 거의 전부를 잃었음에도 여전히 [#호각:이븐]입니다.
[k]
アストライア
[#正義の女神:レディ・ジャスティス]の天秤に誓って、[r]その事実は強調しておきます。
아스트라이아
[#정의의 여신:레이디 저스티스]의 천칭에 맹세코,[r]그 사실은 강조해두지요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -185,8 +185,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
つまり……トークンなしでも、今のわたしたちなら[r]戦力は充分ということですか?
마슈
즉…… 토큰 없이도, 지금의 저희라면[r]전력은 충분하다는 뜻인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -196,8 +196,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
アストライア
ええ。厳正なる判断です。
아스트라이아
네. 엄정한 판단입니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -207,8 +207,8 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
異議あり! 大ありである![r]法廷闘争に持ち込むのも辞さんぞ!
에디슨
이의가 있다! 아주 많아![r]법정 투쟁으로 끌고 가는 것도 불사하마!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -218,8 +218,8 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
マリー
それはそれで[#見物:みもの]だけど……[r]裁判にはいい思い出がないわ。
마리
그것은 그것대로 볼 만한 구경이겠지만……[r]재판에는 좋은 추억이 없어.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -229,8 +229,8 @@
[charaFace B 20]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
エリセ
そう……ですね、王妃。失礼を致しました。[r]そちらの発明王の非常識とはいえ、お詫びします。
에리세
그러네……요, 왕비. 실례했습니다.[r]그쪽의 발명왕의 몰상식이라고는 해도, 사죄합니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -240,20 +240,20 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
私は謝るつもりはないぞ! [#闘志満々:とうしまんまん]だ!
에디슨
나는 사과할 마음은 없다! 투지로 가득해!
[k]
1長引きそうだなあ
?1: 오래 끌 것 같네
2裁判と言っても、ここには弁護士がいないし
?2: 재판이라고 말해도, 여기에는 변호사도 없는데
?!
[charaFace E 5]
エジソン
たとえ私ひとりで、生涯を費やそうとも![r]戦い抜く覚悟は出来ている!
에디슨
설령 나 혼자이고, 평생을 축낸다 해도![r]싸워 나갈 각오는 있어!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -263,8 +263,8 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
マリー
ふゎあ~あ、ふぅ……[r]退屈だから、お昼寝しててもいいかしら。
마리
후아암~ 후우……[r]지루하니까, 낮잠 자고 있어도 될까?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -274,17 +274,17 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
エリセ
すぐに終わらせます、王妃。[r]ぐずぐずしているヒマはないので。
에리세
금방 끝내겠습니다, 왕비.[r]꾸물거릴 여유는 없어서.
[k]
エリセ
切れるトークンがないなら戦えばいいんだ。[r][%1]、[&きみ:あなた]が[line 3]
에리세
꺼낼 토큰이 없으면, 싸우면 되는 거야.[r][%1], [&네가:당신이][line 3]
[k]
1なるほどその手が
2まさに奥の手、最後の切り札だ[&:ね]
?1: 아하 그 수가 있었나
?2: 그야말로 비장의 수, 마지막 히든카드[&야:구나]!
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -293,8 +293,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
せ、先輩……? [wt 0.4][charaFace A 14]いえ、マスター!?
마슈
서, 선배……? [wt 0.4][charaFace A 14]아뇨, 마스터?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -306,8 +306,8 @@
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
ボイジャー
ぼくが、たたかう。
보이저
내가, 싸울래.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -317,8 +317,8 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
エリセ
……ボイジャー……
에리세
…… 보이저……?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -328,16 +328,16 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
……あっ……そう、です。[wt 0.3][charaFace A 7]
마슈
……앗…… 그렇지, 요.[wt 0.3][charaFace A 7]
[k]
マシュ
ボイジャーさんは、先輩とわたしと、3人ひと組で、[bgm BGM_EVENT_63 0.1][r][#遊戯界:monde du jeu]のゲームを戦ってきました。
마슈
보이저 씨는, 선배와 저, 3명이 한 팀으로,[bgm BGM_EVENT_63 0.1][r][#유희계:monde du jeu]의 게임에서 싸워왔습니다.
[k]
マシュ
トークンが使えないなら、プレイヤーが戦う……[r]ボイジャーさんなら[line 3]
마슈
토큰을 쓸 수 없다면, 플레이어가 싸운다……[r]보이저 씨라면[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -347,8 +347,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
ボイジャー
るーるどおりだよ。ぼくが、たたかってもいいはずだ。[r]そうだろう、エリセ。
보이저
룰대로야. 내가 싸워도 상관없을 거야.[r]그렇지, 에리세.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -364,30 +364,30 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 256,-50]
エリセ
本気なの? でも、きみは[line 3]
에리세
진심이야? 하지만, 너는[line 3]
[k]
ボイジャー
[#ますたー]と、[#さあばんと]。[r]うんめいの、なかま。
보이저
[#마스터]와, [#서번트].[r]운명의, 친구.
[k]
[charaFace G 11]
ボイジャー
でも、いまは、[#げえむ]のあいてだ。
보이저
하지만, 지금은 [#게임] 중이야.
[k]
[charaFace G 5]
ボイジャー
エリセ。ぼくは、きみをたすけたいんだ。[r]だから、たたかうよ。
보이저
에리세. 나는, 너를 구하고 싶어.[r]그러니까, 싸울게.
[k]
[charaFace B 19]
エリセ
……くっ……うう……
에리세
……큭…… 으으……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -399,8 +399,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
エリセ
……女神よ! 輝ける審判の女神アストライアよ![r]聞き分けのない彼に、どうか裁きを!
에리세
……여신이여! 찬란한 심판의 여신 아스트라이아여![r]말귀가 어두운 소년에게, 부디 판결을!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -410,8 +410,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
アストライア
ええ。[r][#攻め込みますわ:イ ン プ グ ー]
아스트라이아
네.[r][#공격하겠어요:임푸그노]!
[k]