Version: 3.8.0 DataVer: 591

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-04-13 01:46:26 +00:00
parent c9982638eb
commit 2cc74f8192
299 changed files with 31486 additions and 11766 deletions

View File

@@ -12,20 +12,20 @@
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet C 3043000 1 エリセ]
[charaSet D 2016000 1 エミヤ・オルタ]
[charaSet E 5025001 1 エジソン]
[charaSet F 1098192500 1 エリセ_差分]
[charaSet G 1098192800 1 マリー]
[charaSet H 98025100 1 ]
[charaSet I 98025100 1 エネミー1]
[charaSet J 98025100 1 エネミー2]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[charaSet C 3043000 1 에리세]
[charaSet D 2016000 1 에미야 얼터]
[charaSet E 5025001 1 에디슨]
[charaSet F 1098192500 1 에리세_차분]
[charaSet G 1098192800 1 마리]
[charaSet H 98025100 1 ???]
[charaSet I 98025100 1 에너미1]
[charaSet J 98025100 1 에너미2]
[imageSet L cut169_spaceprobe 1]
[masterSet M 98108000 98108100 1]
[masterSet N 1098184400 1098184410 1]
[charaSet Q 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet Q 98115000 1 이펙트용]
[scene 47001]
@@ -45,8 +45,8 @@
[charaFace C 19]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
[messageShake 0.05 3 3 0.3]はあっ! はあ……はあ……
에리세
[messageShake 0.05 3 3 0.3]허억! 하아…… 하아……!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -55,12 +55,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
エリセ。ぼく、かったよ。[r]はっきりわかったよ。
보이저
에리세. 내가, 이겼어.[r]분명히 이해했어.
[k]
ボイジャー
きみも、わかっただろ?
보이저
너도, 이해했지?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -69,21 +69,21 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
……うるさい、うるさい、うるさい!
에리세
……시끄러워, 시끄러워, 시끄러워!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_3 2.0]
エリセ
きみはもう私のボイジャーじゃない![r]カルデアのものになってしまった!
에리세
너는 이제 나의 보이저가 아니야![r]칼데아 것이 되고 말았어!
[k]
1それは違う[&んだ:よ]
?1: 그 말은 틀[&렸어:려]
2これを見て[&ほしい:よ]
?2: 이것을 봐[&줬으면 해:줘]
?!
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -98,8 +98,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
……その駒が何?[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
에리세
……그 말이 왜?[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -108,8 +108,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
ぼくが、わたしたんだ。[r]このせかいへ、きてほしくて。
보이저
내가, 준 거야.[r]이 세계에, 와줬으면 해서.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -118,8 +118,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
きみが?[r][%1]を誘ったの?
에리세
네가?[r][%1] 쪽을 불렀다고?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -128,8 +128,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
うん。おねがいしたんだ。[r]きみをたすけたくてさ、エリセ。
보이저
응. 부탁을 했어.[r]너를 구하고 싶어서 말이야, 에리세.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -138,8 +138,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 14]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
じゃあ……きみは……[r]カルデアのものになったわけじゃなく?
에리세
그러면…… 너는……[r]칼데아 것이 된 것이 아니고?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -148,8 +148,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
[#めいれい]とか、[#しょうかん]とか、[r]そういうんじゃないんだ。
보이저
[#명령]이라거나, [#소환]이라거나,[r]그런 것이 아니야.
[k]
[messageOff]
@@ -216,17 +216,17 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
このひとたちは、ぼくにつきあってくれたんだ。
보이저
이 사람들은, 나를 따라와 준 거야.
[k]
ボイジャー
いっしょに、[#とらむ]でたびをして[line 3][r]いっしょに、たくさん[#げえむ]をして[line 3]
보이저
함께, [#트램]을 타고 여행을 하며[line 3][r]함께, 많은 [#게임]을 하고[line 3]
[k]
[charaFace B 7]
ボイジャー
だから、もう[#なかま]さ。
보이저
그러니까, 이제 [#동료]야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -235,8 +235,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 14]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
それじゃ私は、独り勝手に勘違いして……
에리세
그러면 나는, 자기 혼자 멋대로 착각해서……?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -245,17 +245,17 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
ボイジャーさんは、カルデアの所有物ではありません。[r]それは、他の皆さんだって同じです。
마슈
보이저 씨는, 칼데아의 소유물이 아닙니다.[r]그것은, 다른 분들도 마찬가지고요.
[k]
マシュ
皆さん、それぞれの意志で、生きてらっしゃいます。
마슈
다들, 각자의 의지로 살고 계세요.
[k]
[charaFace A 13]
マシュ
わたし自身も、そうでありたいと願っています。[r]先輩と共に……
마슈
저 자신도, 그러고 싶다고 기원하고 있습니다.[r]선배와 함께……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -264,8 +264,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
……
에리세
……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -274,8 +274,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
……エリセさんだって、エリセさんの意志で、[r]生きてらっしゃいます。違いますか?
마슈
……에리세 씨도, 에리세 씨의 의지로,[r]살고 계시지요. 그렇지 않은가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -284,8 +284,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
……どうかな。私は、役割を演じてた気がする。
에리세
……글쎄. 나는, 역할을 연기했었던 기분이 들어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -294,8 +294,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
役割……ですか?
마슈
역할…… 인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -304,12 +304,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 19]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
聖杯”を持たない、呪われたこの体質[line 3]
에리세
성배”를 가지지 못한, 저주받은 이 체질[line 3]
[k]
エリセ
その呪いを利用して生きてきた。[r]独り立ちするための役割として。
에리세
그 저주를 이용해서 살아왔어.[r]홀로 서기 위한 역할로서.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -318,8 +318,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エミヤ・オルタ
さっき言ってたな。邪霊憑きと。[r]おまえが戦闘に用いる黒いモノのことか?
에미야 얼터
아까 말했었지. 사령 빙의자라고.[r]네가 전투에 이용하는 검은 것 이야기인가?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -328,8 +328,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
そう。どこからか寄ってきて私を蝕もうとする、[r]怨念に満ちた魂たち。
에리세
맞아. 어디선가 다가와서 나를 좀먹으려 드는,[r]원념에 찬 혼들.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -338,8 +338,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
魂だと? それは何かの比喩かね?[r]それとも[line 3]
에디슨
혼이라고? 그것은 뭔가를 비유한 것인가?[r]아니면[line 3]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -348,8 +348,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
文字通りだよ。死者の魂。
에리세
문자 그대로야. 죽은 자의 혼.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -358,21 +358,21 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
魂か! 実に興味深い[#主題:テーマ]だ。[r]この私でさえ解明しきれなかった。
에디슨
혼이라! 실로 흥미로운 [#주제:테마]군.[r]나조차 완전히 해명하지 못했지.
[k]
エジソン
そのようなものを使いこなせる君が、[r]ただの人間とは考えられん!
에디슨
그러한 것을 쉽게 다루는 자네가,[r]단순한 인간이라고는 생각할 수 없겠군!
[k]
エジソン
エミヤ君が言うように、幽冥界の神に類する存在が、[r]エリセ君の力の源だと推定するのが自然だ。
에디슨
에미야 군의 말처럼, 유명계의 신에 속한 존재가,[r]에리세 군의 힘의 근원이라고 추정하는 것이 자연스럽지.
[k]
[charaFace E 0]
エジソン
エリセ君。失礼だが、君のご両親は[line 3]
에디슨
에리세 군. 실례지만, 자네의 양친께서는[line 3]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -381,8 +381,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
いないんだ。エリセには。
보이저
없어. 에리세에게는.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -391,8 +391,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
……。そうか、それは……非礼をお詫びする。
에디슨
…… 그런가, 그것은…… 무례를 사죄하네.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -401,17 +401,17 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
いいよ。よくおぼえてないし。[r]両親を亡くした時、私は幼かったから。
에리세
됐어. 잘 기억도 못하는데.[r]부모님을 잃었을 때, 나는 어렸으니까.
[k]
[charaFace C 4]
エリセ
でも、考えてみるとひどいな。
에리세
하지만, 생각해 보니 너무하네.
[k]
エリセ
私にとって両親は、邪霊たちと同じように、[r]あやふやな存在なんだから。
에리세
나에게 부모님이란 사령들과 비슷하게,[r]애매모호한 존재니까.
[k]
[messageOff]
@@ -431,30 +431,30 @@
[charaTalk depthOn]
[charaTalk on]
F:エリセ
邪霊たち[line 3]私に憑いた、名もなき魂。
F : 에리세
사령들[line 3] 나에게 씐, 이름 없는 혼.
[k]
F:エリセ
何を成すこともなく、何者にもなれなかった、[r]いずれ忘れ去られるものたち。
F : 에리세
무엇을 이루지도 않으며, 그 누구도 되지 못한.[r]언젠가 잊힐 자들.
[k]
F:エリセ
私も、何者でもなかった。[r]何者かになりたかった。
F : 에리세
나 역시 그 누구도 아니었어.[r]누군가가 되고 싶었어.
[k]
[charaFace F 5]
F:エリセ
だから、邪霊たちを飼い慣らし、使いこなした。[r]“枝”の“指”を、“斧”を生み出し[line 3]
F : 에리세
그러니까, 사령들을 길들이며 다루었지.[r]“나뭇가지”의 “손가락”을, “도끼”를 만들어내어[line 3]
[k]
F:エリセ
そして名付けた。“[#魔王:エルケーニッヒ]”と。[r]演じた。“死神”を。
F : 에리세
그리고 이름 붙였어. “[#마왕:에를쾨니히]”이라고.[r]연기했어. “사신”을.
[k]
[charaFace F 4]
F:エリセ
それしかなかった。私にできることは。
F : 에리세
그것밖에 없었어. 내가 할 수 있는 일은.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -463,8 +463,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
でも、生き方は選べます。[r]自分の意志で。
마슈
하지만, 사는 방법은 선택할 수 있어요.[r]자기 의지로.
[k]
[messageOff]
@@ -491,8 +491,8 @@
[charaTalk depthOn]
[charaTalk on]
エリセ
………………
에리세
………………
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -501,8 +501,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
………………
보이저
………………
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -513,8 +513,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
マリー
ねえ[%1]、そろそろ行かない?
마리
저기 [%1], 슬슬 가지 않을래?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -523,8 +523,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エミヤ・オルタ
その方がよさそうだ。
에미야 얼터
그러는 편이 낫겠군.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -533,18 +533,18 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
うむ。[%1]君、ここでお別れだ。
에디슨
음. [%1] 군, 여기서 작별이라네.
[k]
1
?1: 뭐?
2お別れって、どういうこと
?2: 작별이라니, 무슨 소리야?
?!
エジソン
見たまえ、登ってきた道を。
에디슨
보게나, 올라온 길을.
[k]
[messageOff]
@@ -575,7 +575,7 @@
[charaFadein J 0.4 350,0]
[wt 2.0]
???
[image berserker_language_2]
[k]
@@ -599,8 +599,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
亡霊たちが……? 何もしないはずだったのでは?
마슈
망령들이……? 아무것도 하지 않는다 하지 않았던가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -609,8 +609,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エミヤ・オルタ
ルールが書き換わったのだろうさ。[r]おそらく、今の戦いでな。
에미야 얼터
룰이 수정된 거겠지.[r]아마도, 방금 싸움 때문에.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -619,8 +619,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
……私と[%1]の?
에리세
……나와 [%1]의?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -629,8 +629,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
マリー
ルールの一部に過ぎなかった[#亡霊:かれら]が、意志を持ち、[r]プレイヤーとして目覚めたっていうのね?
마리
룰 일부에 불과하던 [#망령:저자들]이, 의지를 가지고[r]플레이어로서 깨어났다는 말이구나?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -639,17 +639,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
エリセ君と[%1]君、[r]ふたりのプレイヤー同士が直接対決を経て[line 3]
에디슨
에리세 군과 [%1] 군,[r]두 플레이어들이 직접 대결을 거쳐서[line 3]
[k]
エジソン
何かが変わった。[r]それが、世界のルールさえ変えたとしたら[line 3]
에디슨
뭔가가 바뀌었다.[r]그것이, 세계의 룰조차 바꾸었다 치면[line 3]
[k]
[charaFace E 1]
エジソン
どうかね、諸君。人間というやつは、[r]なかなかやるじゃないか?
에디슨
어떤가, 제군. 인간이라는 것들은,[r]제법 능력이 있지 않나?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -658,8 +658,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
……
에리세
……!
[k]
[messageOff]
@@ -690,7 +690,7 @@
[charaFadein J 0.1 350,0]
[wt 0.1]
???
[image berserker_language_2]
[k]
@@ -721,8 +721,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
モンスターの群れ、駆け上ってきます!
마슈
몬스터 떼, 달려 올라 옵니다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -731,8 +731,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
ここは私とエミヤ君で食い止める。[r]行きたまえ、若者たちよ。
에디슨
여기는 나와 에미야 군이 막겠네.[r]가게나, 젊은이들이여.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -741,8 +741,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
あなたは、ちじょうにのこるんだね。
보이저
당신은, 지상에 남을 거구나.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -751,21 +751,21 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
うむ。それもまた星を目指す者の務めだからな。
에디슨
음. 그것도 또한 별을 향해 가는 자의 임무니까 말일세.
[k]
エジソン
時に国同士で争い、そして競い合いながらも、[r]同じ[#到達点:ゴール]に向かった……
에디슨
때로 나라끼리 다투고, 그리고 경쟁하면서도,[r]같은 [#도달점:골인지점]으로 향했다……
[k]
エジソン
君という存在は、我々が少しずつ培ってきた[r]科学という希望の結晶そのもの。
에디슨
자네라는 존재는 우리가 조금씩 가꾸어온[r]과학이라는 희망의 결정 그 자체.
[k]
[charaFace E 1]
エジソン
我々は君を、誇りに思う!
에디슨
우리는 자네를, 자랑스럽게 여기네!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -774,8 +774,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
あなたを、わすれない。[r]ずっとずっと、おぼえてます。
보이저
당신을, 잊지 않을게.[r]언제나 쭉, 기억하겠습니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -784,8 +784,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エジソン
うむ。[r]では行きなさい。君たちの星を目指して。
에디슨
음.[r]그러면 가려무나. 자네들의 별을 향해서.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -794,8 +794,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
はい。
보이저
네.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -804,8 +804,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エミヤ・オルタ
星か。[#無我夢中:むがむちゅう]でたどり着いた挙げ句に[r]そこが闇の底でなければ、いいのだろうがね。
에미야 얼터
별이라. 무아몽중으로 당도한 끝에[r]그곳이 어둠 밑바닥이 아니라면 좋겠다만.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -814,8 +814,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
ぼくなら、へいきさ。[r]うちゅうって、くらいものだよ。
보이저
나라면, 아무렇지 않아.[r]우주는, 어둡기 마련인걸.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -824,8 +824,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エミヤ・オルタ
…………そうか。
에미야 얼터
…………그런가.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -835,8 +835,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
………………
에리세
………………
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -845,15 +845,15 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
先輩? わたしたちも[line 3]
마슈
선배? 저희도[line 3]
[k]
1うん、行こうか
?1: 응, 갈까
2エリセも一緒に
?2: 에리세도 같이
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -861,8 +861,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 14]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
え? 私も?
에리세
뭐? 나도?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -871,8 +871,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
賛成です!
마슈
찬성합니다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -881,24 +881,24 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 14]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
待って。なんでさ。私、負けたんだよ?
에리세
잠깐. 어째서 말인데. 나, 졌잖아?
[k]
1勝ち負けじゃない
?1: 이기고 지는 문제가 아니야
2確かめたんだよね
?2: 확인한 거잖아?
?!
[charaFace C 0]
エリセ
……うん。私、わかった。よーくわかった。
에리세
……응. 나, 이해했어. 아주 잘~ 이해했어.
[k]
[charaFace C 1]
エリセ
ボイジャー、きみのことが……
에리세
보이저, 너를……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -907,8 +907,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
やっと、すなおになれたね。
보이저
겨우, 솔직해졌네.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -917,8 +917,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 16]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エリセ
かわいくないなあっ!
에리세
귀여운 맛이 없네!
[k]
[messageOff]
@@ -965,8 +965,8 @@
[wt 1.0]
マシュ
跳躍します。移動距離、約1000メートル。[r]目標、神社の山門に達します!
마슈
도약하겠습니다. 이동거리, 약 1000미터.[r]목표, 신사의 산문에 도달합니다!
[k]
[messageOff]