Version: 3.4.0 DataVer: 551

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2021-12-07 02:46:01 +00:00
parent 8ebf1e8312
commit 436a1a3ac7
114 changed files with 7660 additions and 7660 deletions

View File

@@ -8,12 +8,12 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 4040002 1 エウロペ]
[charaSet B 1098127610 1 ペペロンチーノ]
[charaSet C 1098189900 1 デメテル(シルエット)]
[charaSet D 1098189900 1 デメテル]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用ダミー1]
[charaSet T 5009000 1 エフェクト用ダミー2]
[charaSet A 4040002 1 에우로페]
[charaSet B 1098127610 1 페페론치노]
[charaSet C 1098189900 1 데메테르(실루엣)]
[charaSet D 1098189900 1 데메테르]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용 더미1]
[charaSet T 5009000 1 이펙트용 더미2]
[charaFilter C silhouette 00000080]
@@ -40,7 +40,7 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
空を、仰ぐと[line 3]
하늘을, 우러르면[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -51,35 +51,35 @@
[seStop ad953 1.0]
私は、美しくも儚い娘の事を思ってしまう。
나는 아름답고도 덧없는 딸을 떠올리고 만다.
[k]
愛しい娘。[r]愛されるために生まれてきた娘。
사랑하는 딸.[r]사랑받기 위해서 태어난 딸.
[k]
大地に[#遍:あまね]くすべてを愛する、あなた。[r]いつも朗らかに笑っている、あなた。
온 대지를 두루 사랑하는, 너.[r]언제나 명랑하게 웃고 있는, 너.
[k]
きっと、いつか素敵な誰かと巡り会って、[r]恋に落ちて[line 3]
분명, 언젠가 멋진 누군가와 만나서[r]사랑에 빠지고[line 3]
[k]
あなたにそっくりな愛し子を産むのでしょう。[r]その子はまた、子を産んで……
너와 쏙 닮은 사랑하는 자식을 낳을 테지.[r]그 아이가 또, 자식을 낳고……
[k]
血は巡り、混ざり合って、[r]いつしか、大地はあなたの子孫たちで満ちる。
피는 돌고 돌아, 뒤섞이다가,[r]어느덧 대지는 너의 자손들로 가득 찰 거야.
[k]
そうなる事を夢見ていたの。[r]そうなる事を信じていたの。
그렇게 되기를 꿈꾸고 있었단다.[r]그렇게 되기를 믿고 있었단다.
[k]
けれど。
그렇지만.
[k]
[messageOff]
@@ -88,7 +88,7 @@
[seVolume ad37 0.4 0.2]
けれど、ああ。[r]どうして[line 3]
그렇지만, 아아.[r]어째서[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -99,11 +99,11 @@
[seStop ad953 1.0]
なぜ?
왜?
[k]
なぜ、あの日、あなたは大地を離れてしまったの?
왜, 그 날, 너는 대지를 떠나고 말았니?
[k]
@@ -124,7 +124,7 @@
[wt 1.0]
[line 3]軌道大神殿オリュンピア=ドドーナ。
[line 3]궤도대신전 올림피아=도도나.
[k]
[messageOff]
@@ -147,7 +147,7 @@
[wt 1.0]
[line 3]同、外縁部空中庭園。
[line 3]같은 곳, 외곽부 공중정원.
[k]
@@ -157,26 +157,26 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
エウロペ
……[r]……
에우로페
……[r]……
[k]
エウロペ
……今日も、小鳥たちは楽しげに[#謳:うた]う。
에우로페
……오늘도, 작은 새들은 즐겁게 노래해요.
[k]
エウロペ
オリュンポスへの賛歌を。[r]天空が在り、豊穣が在り、美が在る、その幸福を。
에우로페
올림포스에 바치는 찬가를.[r]천공이 있고, 풍양이 있고, 미가 있는, 그 행복을.
[k]
[charaFace A 4]
エウロペ
ああ、それなのに。
에우로페
아아, 그런데도.
[k]
エウロペ
わたくしの心は……[r]乱れているのです。
에우로페
저의 마음은……[r]어지럽답니다.
[k]
@@ -187,32 +187,32 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
ペペロンチーノ
大変ね、アナタも。
페페론치노
힘들겠어, 당신도.
[k]
ペペロンチーノ
神妃、でしたっけ。私の知るギリシャの神話では、[r]人間の王女がゼウス神に見初められ[line 3]って話だけど。
페페론치노
신비라 했던가. 내가 아는 그리스의 신화에서는[r]인간의 여왕이 제우스 신의 눈에 들어서[line 3] 라는 이야기였는데.
[k]
[charaFace B 0]
ペペロンチーノ
アナタ、ゼウス神の正妃だった女神ヘラと[r]同化しているんですって?
페페론치노
당신, 제우스 신의 정비였던 여신 헤라와[r]동화했다며?
[k]
ペペロンチーノ
それ、[#姑:しゅうとめ]と合体してる感覚に近くない?[r]生きた心地する?
페페론치노
그거, 시어머니와 합체한 감각에 가깝지 않아?[r]살아있다는 느낌이 들긴 해?
[k]
ペペロンチーノ
更にはまあ、[r]全能の神様の巫女のようなものまでやっている。
페페론치노
게다가 세상에,[r]전능하신 신의 무녀 비슷한 역할까지 맡고 있다네.
[k]
[charaFace B 9]
ペペロンチーノ
……ゼウス神、よほどアナタにご執心なのね。
페페론치노
……제우스 신, 어지간히 당신에게 열중하고 있구나.
[k]
[messageOff]
@@ -220,8 +220,8 @@
[wt 1.0]
[charaFace B 0]
ペペロンチーノ
ところでこれはただの世間話なんだけど、[r]この異聞帯、女性の権利の概念ってある?
페페론치노
그런데 이건 그냥 잡담인데,[r]이 이문대, 여성의 권리라는 개념은 있어?
[k]
[messageOff]
@@ -234,24 +234,24 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 10]
エウロペ
ヘラ様は、オリュンピアマキアで傷を負いました。[r]一度は[#大本:オリジナル]たる機神ごと破壊されたのです。
에우로페
헤라 님께서는, 올림피아마키아에서 상처를 입으셨습니다.[r]한 번은 [#근본:오리지널]인 기신째로 파괴되셨지요.
[k]
[charaFace A 0]
エウロペ
ですが、お妃を永遠に失う事を嘆いたゼウス神は、[r]汎人類史の英霊であるわたくしを、
에우로페
하지만 왕비를 영원히 잃는 것을 슬퍼하신 제우스 신은[r]범인류사의 영령인 저를,
[k]
エウロペ
ヘラ様の[#残滓:ざんし]と同化させる事で、[r]ヘラ様とわたくしの両方を永らえさせたのです。
에우로페
헤라 님의 잔재와 동화시켜서[r]헤라 님과 저 양쪽을 연명시키셨습니다.
[k]
[charaFace A 7]
エウロペ
これこそ、あの御方の愛の成せるわざ。
에우로페
이야말로, 그 분의 사랑이 이룬 위업.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -261,8 +261,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ペペロンチーノ
……そう。
페페론치노
……그래.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -274,31 +274,31 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 2]
エウロペ
わたくしを案じてくれて、ありがとう。[r]ペペ。
에우로페
저를 걱정해주어서 고마워요.[r]페페.
[k]
[charaFace A 4]
エウロペ
あの……[r]それで、よかったら……なのだけど。
에우로페
저기……[r]그래서, 괜찮다면…… 말인데요.
[k]
エウロペ
カルデアの人々の事を……[r]あなたに尋ねたいと、わたくしは思うのです。
에우로페
칼데아 사람들에 대해서……[r]당신에게 묻고 싶어요.
[k]
[charaFace B 9]
ペペロンチーノ
断る理由はないわね。[r]素敵な宮殿、いえ、神殿に住まわせてもらっているのだし。
페페론치노
거절할 이유가 없네.[r]멋진 궁전, 아니, 신전에 묵게 해주고 있으니.
[k]
[bgm BGM_EVENT_70 0.5 0.5]
デメテル
데메테르
[charaTalk D]
[line 3]あら、あら。仲良くお話の最中?
[line 3]어머, 어머. 사이좋게 대화를 나누는 중이에요?
[k]
[messageOff]
@@ -326,8 +326,8 @@
[bgm BGM_EVENT_70 1.0 1.0]
[wt 1.2]
デメテル
キリシュタリア・ヴォーダイムの友なれば、[r]それすなわちゼウスの客人。遠慮はいりませんよ。
데메테르
키르슈타리아 보다임의 벗이라면,[r]그건 곧 제우스의 손님. 사양할 것 없답니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -339,8 +339,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ペペロンチーノ
それはどうも。[r]では、これからも有り難く住まわせてもらうわ。
페페론치노
그건 고맙네.[r]그럼, 앞으로도 고맙게 묵도록 할게.
[k]
[messageOff]
@@ -353,8 +353,8 @@
[wt 1.0]
[charaFace D 0]
デメテル
それから、神妃エウロペ。[r]よい心がけですね。
데메테르
그리고 신비 에우로페.[r]좋은 마음가짐이네요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -370,108 +370,108 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 2]
エウロペ
デメテル様。
에우로페
데메테르 님.
[k]
デメテル
汎人類史、カルデアの情報を集めるだなんて。[r]そんな恐ろしい事を口にする。
데메테르
범인류사, 칼데아의 정보를 모으겠다니.[r]그렇게 무시무시한 행위를 거론하다니요.
[k]
[charaFace D 1]
デメテル
なあに? もしかして……
데메테르
뭐죠? 혹시……
[k]
[charaFace A 4]
エウロペ
……[r]……
에우로페
……[r]……
[k]
デメテル
きのう、あの子たちを討ち漏らしてしまった事に、[r]そうも責任を感じているのですか?
데메테르
어제 그 아이들을 놓쳐버린 것에,[r]그렇게나 책임을 느끼고 있나요?
[k]
[charaFace A 10]
エウロペ
……はい。[r]ゼウス様の神託を成就できず、わたくしは……
에우로페
……네.[r]제우스 신의 신탁을 성취하지 못하고, 저는……
[k]
[charaFace D 4]
デメテル
そんなものは私たち神に任せておけばよいの。[r]エウロペ。ああ、心配性なエウロペ。
데메테르
그런 것은 우리 신들에게 맡기면 돼요.[r]에우로페. 아아, 걱정 많은 에우로페.
[k]
[charaFace D 1]
デメテル
心配はいりませんよ。[r]大丈夫。
데메테르
걱정할 것 없답니다.[r]괜찮아요.
[k]
デメテル
ヘラ様と同化なさっていても、あなたは半神の身。[r]あんまり無理をするとゼウスが悲しみます。
데메테르
헤라 님과 동화하셨어도, 당신은 반신인 몸.[r]너무 무리를 하다가는 제우스가 슬퍼합니다.
[k]
[charaFace D 6]
デメテル
あなたはまだ娘の年頃なのだから、[r]そうして、花の隣で微笑んでいなさいな。
데메테르
당신은 아직 딸과 같은 나이이니,[r]그렇게 꽃 옆에서 미소 짓고 계세요.
[k]
デメテル
私の娘、ペルセポネにはもう会った?[r]もしあなたさえ良かったら、友達になってあげてね。
데메테르
저의 딸, 페르세포네는 이미 만났나요?[r]만약 당신만 괜찮다면 친구가 되어줘요.
[k]
[charaFace A 4]
エウロペ
[line 3]デメテル様、ペルセポネは。
에우로페
[line 3]데메테르 님, 페르세포네는.
[k]
[charaFace D 0]
デメテル
サーヴァント、というのでしたっけ。
데메테르
서번트, 라고 했던가요.
[k]
デメテル
一度死してしまった者が、[r]人理に刻まれてしまった英雄たちが、現界したモノ。
데메테르
한 번 죽어버린 자가,[r]인리에 새겨져버린 영웅들이 현계한 존재.
[k]
[charaFace D 8]
デメテル
なんと残酷なのでしょう。[r]なんという非道、外道の行いでしょう。
데메테르
이렇게 잔혹할 수 있을까요.[r]이렇게 그릇되고 악한 소행이 어디 있을까요.
[k]
デメテル
……ヒトは、母から生まれねばならないというのに。
데메테르
……사람은, 어머니로부터 태어나야만 하는데.
[k]
[charaFace D 1]
デメテル
エウロペ。ねえエウロペ。[r]今のあなたは、私を母とすると良いでしょう。
데메테르
에우로페. 보세요, 에우로페.[r]지금의 당신은 저를 어머니로 여기도록 하세요.
[k]
[charaFace A 9]
エウロペ
それは……
에우로페
그건……
[k]
[charaFace D 6]
デメテル
遠慮は要らないわ。[r]ね。エウロペ。
데메테르
사양할 필요 없어요.[r]그래요. 에우로페.
[k]
デメテル
私は大地の女神。[r]古来、大地とはすべての母であったのですから。
데메테르
저는 대지의 여신.[r]예로부터 대지란 모든 것의 어머니였으니까요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -483,12 +483,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ペペロンチーノ
……大地の母。[r]ガイア神の事かしら。
페페론치노
……대지의 어머니.[r]가이아 신을 말하는 걸까.
[k]
ペペロンチーノ
ギリシャ神話に曰く、大地にして神々と万物の母、[r]第一の天空神ウラヌスの妻であった神性。
페페론치노
그리스 신화에서 말하길, 대지이자 신들과 만물의 어머니,[r]첫 번째 천공신 우라누스의 아내였던 신성.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -498,22 +498,22 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
デメテル
はじめにカオスありき。[r]そして、[#大地:ガイア]がすべてを産み落としたのです。
데메테르
태초에 카오스 있나니.[r]그리고, [#대지:가이아]가 모든 것을 낳았지요.
[k]
デメテル
大地は母である。[r]それこそが摂理というものです。
데메테르
대지는 어머니로다.[r]그것이 바로 섭리인 것입니다.
[k]
デメテル
そして、海は[line 3]
데메테르
그리고, 바다는[line 3]
[k]
[charaFace D 4]
デメテル
海も、また……母でありました。[r]母であったはずなのに……
데메테르
바다, 또한…… 어머니였습니다.[r]어머니였을 텐데……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -523,8 +523,8 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
エウロペ
……[r]……
에우로페
……[r]……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -534,18 +534,18 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ペペロンチーノ
海?
페페론치노
바다?
[k]
[charaFace B 7]
ペペロンチーノ
アトランティスで活動していた死せる海神からは[r][#女性性]を感じなかったけど、ああ、そうね。
페페론치노
아틀란티스에서 활동하던 죽은 해신으로부터는[r][#여성성]을 느끼지 못했지만, 아아, 그러네.
[k]
ペペロンチーノ
[#大洋の娘:オケアニデス]たちの事を指すなら、或いは。
페페론치노
[#대양의 딸:오케아니데스]들을 가리키는 거라면, 그럴 수도.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -555,24 +555,24 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
デメテル
ふふ。ペペ。[r]ヒトの賢者よ。
데메테르
후후. 페페.[r]사람의 현자여.
[k]
デメテル
私、そういう事を言っているのではありませんよ。[r]でも……そうね。難しかったかもしれないわ。
데메테르
저는 그런 말을 하고 있는 것이 아니랍니다.[r]하지만…… 그러네요. 어려웠을 수도 있겠어요.
[k]
[charaFace D 10]
デメテル
でも……
데메테르
하지만……
[k]
[charaFace D 0]
デメテル
…………海も、母であったはずなのよ。
데메테르
…………바다도, 어머니였을 거예요.
[k]