Version: 2.36.0 DataVer: 636

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-07-14 11:11:03 +00:00
parent ce342c289d
commit ddad0e9610
268 changed files with 23311 additions and 21492 deletions

View File

@@ -6,93 +6,93 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098209640 1 オベロン]
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 5045000 1 アルトリア]
[charaSet A 1098209640 1 奥伯龙]
[charaSet B 1098124500 1 达·芬奇]
[charaSet C 5045000 1 阿尔托莉雅]
[charaSet D 1049000 1 千子村正]
[charaSet E 3039000 1 ガレス]
[charaSet F 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet G 1050000 1 妖精騎士ガウェイン]
[charaSet H 1098209700 1 ガウェインの兵士]
[charaSet E 3039000 1 加雷斯]
[charaSet F 1098216200 1 哈贝特洛特]
[charaSet G 1050000 1 妖精骑士高文]
[charaSet H 1098209700 1 高文的士兵]
[scene 122400]
[fadein black 1.0]
[wait fade]
ダ・ヴィンチ
通りから予言の子の歌が聞こえてくる
达·芬奇
街上能听到预言之子的歌谣
[k]
[bgm BGM_MAP_73 0.1]
@歌う妖精たち
これより語るは一つの未来[r][f small] [f -][#妖精國:ようせいこく]と成りはてた、神秘の島のその行く末
@歌唱的妖精们
接下来且听我讲述一段未来[r][f small] [f -]神秘之岛沦为妖精国,将其结局告汝知。
[k]
@歌う妖精たち
罪なき者はお帰りを。[r][f small] [f -]ここは底なし、女王のお城
@歌唱的妖精们
向无罪者道声欢迎归来。[r][f small] [f -]此乃深邃无底女王之城。
[k]
@歌う妖精たち
つもる、つもる、雨のように、灰のように。[r][f small] [f -]きえる、きえる、雪のように、嘘のように
@歌唱的妖精们
如雨水般聚积、似灰尘般堆积,[r][f small] [f -]如雪花般消融、似谎言般消逝。
[k]
@歌う妖精たち
ぼくらの望みは棚の上。[r][f small] [f -]今も女王の手のひらのなか
@歌唱的妖精们
吾等希望被束之高阁,[r][f small] [f -]如今仍在女王的掌心。
[k]
@歌う妖精たち
でも、それもあと少しの辛抱だ。[r][f small] [f -]二千の年を超えた朝、救いの子が現れる
@歌唱的妖精们
不过,也只需再片刻忍耐,[r][f small] [f -]待到二千年岁后,救赎之子将现身。
[k]
@歌う妖精たち
“[#妖精:ぼくら]と[#人間:かれら]を結びつけ、[r][f small] [f -]世界を救う救世の子
@歌唱的妖精们
使[#妖精:我们][#人类:他们]共携手,[r][f small] [f -]救世之子把世界救。
[k]
@歌う妖精たち
はじめは小さな光でも、誰の目に見えなくても、[r][f small] [f -]光を目指す蛾のように
@歌唱的妖精们
即便初时光微荧,无人注意无人识,[r][f small] [f -]仍若飞蛾扑光去。
[k]
@歌う妖精たち
鉄の街、[#煤:すす]の海。[r][f small] [f -]災いを退けた時、巡礼は迎えられる
@歌唱的妖精们
铁之镇、煤之海。[r][f small] [f -]击退灾厄之时,巡礼当受相迎。
[k]
@歌う妖精たち
選定の杖に導かれ、異邦の旅人に見守られ、[r][f small] [f -]救いの子は玉座に届く
@歌唱的妖精们
选定之杖引导其,异邦旅客守望之,[r][f small] [f -]救赎之子终抵玉座。
[k]
@歌う妖精たち
“玉座につくのは[#真:まこと]の王。[r][f small] [f -]血染めの[#冠:かんむり]おひとつどうぞ
@歌唱的妖精们
玉座者乃真王,[r][f small] [f -]请戴一顶染血冠。
[k]
@歌う妖精たち
ならせ、ならせ、[#雷:いかり]のように、[#火:なげき]のように。[r][f small] [f -]六つの鐘をならして示せ。[#真:まこと]の王の道を作れ
@歌唱的妖精们
如[#雷霆:愤怒]般鸣响,似[#火:悲叹]般鸣响,[r][f small] [f -]六道钟声教人知,真王之道以此启。
[k]
@歌う妖精たち
あかい災いが追いつく前に。[r][f small] [f -]くろい災いが食いつく前に
@歌唱的妖精们
被赤红灾厄追上前,[r][f small] [f -]被漆黑灾厄咬上前。
[k]
@歌う妖精たち
仕事はちょっとなまけるけども、[r][f small] [f -]ぼくらは自由妖精の[#裔:すえ]
@歌唱的妖精们
工作稍有怠慢也不打紧,[r][f small] [f -]我们是自由妖精的末裔。
[k]
@歌う妖精たち
望みはずっと欠けたまま。[r][f small] [f -]きらめく明日がほしいのさ
@歌唱的妖精们
希望向来不曾足够,[r][f small] [f -]由衷期盼灿烂明日。
[k]
[bgmStop BGM_MAP_73 1.0]
ダ・ヴィンチ
この歌の中に、[r]“ノリッジは滅びる”という予言はない
达·芬奇
这首歌谣中,[r]并没有“诺里奇会毁灭”的预言
[k]
ダ・ヴィンチ
オベロンは『ノリッジが滅びるのは仕方の無い事だ』と[r]語っていた
达·芬奇
奥伯龙之前说『诺里奇会毁灭也是无可奈何的』
[k]
ダ・ヴィンチ
もしかすると……彼はこの予言の歌の、[r]さらに細かな部分を知っているのではないだろうか
达·芬奇
他该不会……知道这首预言之歌更细节的部分吧
[k]
[messageOff]
@@ -112,25 +112,25 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
知ってるよ。[r]予言の歌はホントは18節ある
奥伯龙
我知道哦。[r]预言之歌其实总共有18节
[k]
オベロン
一般に知れ渡っているのは今の14節だけ。[r]実は、削られた4節があるんだよね
奥伯龙
世人皆知的只有刚才那14节[r]实际上有4节被删去了
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet A 1098209600 1 オベロン]
[charaSet A 1098209600 1 奥伯龙]
[charaTalk B]
[charaFace B 31]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
やっぱり![r]なんで隠してたんだい、オベロン
达·芬奇
我就知道![r]为什么要瞒着不说呢,奥伯龙
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -140,26 +140,26 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
言い忘れてただけさ、すまないね![r]この話はここで終わりにしたいんだけど、いいかな
奥伯龙
只是忘说了而已,抱歉啦![r]我希望这个话题就到此结束,可以吧
[k]
1勢いで誤魔化そうとするのはよくないぞ
1靠气势蒙混过关可不好哦。
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 3]
オベロン
…………そうだろうとも。[r]でも嘘はつきたくないし。僕もつらい
奥伯龙
…………说得没错。[r]但我并不想撒谎,我也很难办啊
[k]
2……言えない理由があったん[&だろう:でしょ]
2……有什么不能说的理由吗
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 4]
オベロン
…………[r]ちょっと過保護すぎたかも、とは反省している
奥伯龙
…………[r]我反省,说不定我对你有点过度保护了
[k]
@@ -167,48 +167,48 @@
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
[charaFace A 0]
オベロン
わかった。白状しよう。[r]僕が耳にした残りの4節はこんな予言だ
奥伯龙
知道啦,那我就坦白吧。[r]我曾听过的剩余4节是这样的预言
[k]
オベロン
8.5節目。[r]“[#港:みなと]は[#渚:なぎさ]に戻るけれど、厄災は遙かな空へ
奥伯龙
8.5。[r]“港口虽回归海滨,灾厄则去往遥远天际。
[k]
オベロン
9.5節目。[r]“丸い砦はもえつきる。水の鐘はあらわれる
奥伯龙
9.5。[r]“圆堡垒焚烧殆尽,水之钟显现于世。
[k]
オベロン
10.5節目。[r]“罪を認めた罪人に、落とされるのは首切り刃
奥伯龙
10.5。[r]“罪人承认罪状,斩首刀落首级。
[k]
オベロン
12.5節目。[r]“役目を終えた『予言の子』、元いた場所にさようなら
奥伯龙
12.5。[r]“『预言之子』结束使命,告别原本所在之地。
[k]
[charaFace A 4]
オベロン
この通り、不吉なフレーズが多いからね
奥伯龙
就是这些,有很多不祥的语句
[k]
オベロン
削られた理由も『予言として精度が低い』から、[r]だったのかもしれない
奥伯龙
说不定被删去的原因,[r]也是由于『作为预言的准确度太低了』
[k]
[charaFace A 0]
オベロン
実、この8.5節目は[#覆:くつがえ]された。[r]“[#港:みなと]は[#渚:なぎさ]に戻るけれど、厄災は遙かな空へ
奥伯龙
实上这第8.5节就被推翻了。[r]“港口虽回归海滨,灾厄则去往遥远天际。
[k]
オベロン
[#港:みなと]は言うまでもなくノリッジ。[r][#渚:なぎさ]は、街ではなくなった海岸の事だろう
奥伯龙
港口不用多说,指的就是诺里奇。[r]而海滨应该是指不再是城市的海岸吧
[k]
オベロン
厄災』は撃退できるがノリッジは滅びる。[r]僕もそう覚悟はしていた。だが……
奥伯龙
灾厄』虽能击退,诺里奇却被毁灭。[r]我原本也做好了这样的觉悟。可是……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -217,8 +217,8 @@
[charaFace B 24]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ノリッジは滅びなかった。[r]もうひとりの『予言の子』が現れたから……かい
达·芬奇
诺里奇并没有毁灭。[r]因为出现了……另一位『预言之子』吗
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -228,61 +228,61 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
ああ。エインセルの予言だって絶対じゃない、と[r]証明されたようなものだ
奥伯龙
嗯。算是证明了艾因塞尔的预言[r]也并非绝对无误的
[k]
オベロン
とくにこの4節に関してはね。[r]気にするのは止めにしたよ
奥伯龙
尤其是关于这4节的内容。[r]我不打算去在意它了
[k]
[charaFace A 0]
オベロン
それより、もうすぐ出発の時間だ。[r]アルトリアとガレス、村正とハベトロット
奥伯龙
比起这些,出发时间就快到了。[r]阿尔托莉雅与加雷斯,村正与哈贝特洛特
[k]
オベロン
これだけの数の仲間がいるなら、[r]安心して君たちを行かせられる
奥伯龙
既然有了那么多同伴,[r]我也就能放心让你们出发了
[k]
オベロン
僕は別行動をとろうと思うんだけど、いいかな
奥伯龙
我打算与你们分头行动,没问题吧
[k]
1また情報収集
1又打算去收集情报吗
[charaFaceFade A 9 0.2]
オベロン
それもあるけど、[r]スプリガンを痛い目にあわせたくてね
奥伯龙
这也是目的之一,[r]不过我想让斯普里根尝尝苦头啦
[k]
オベロン
今後のためにも、伯爵と協力して[r]アイツの立場をどん底まで落としておこうと思う
奥伯龙
也是为了今后,我打算与伯爵合作,[r]将那家伙的立场打入万劫不复的深渊
[k]
[charaFace A 10]
オベロン
マシュと離ればなれになったのだって、[r]アイツが『予言の子』を確保したからなんだし
奥伯龙
我们与玛修之所以会被拆散,[r]也是因为那家伙想占据『预言之子』
[k]
オベロン
それくらいのバチは当ててやりたいだろ
奥伯龙
至少希望他能遭到这种程度的报应吧
[k]
1たしかに
2無一文にしてやるのだ
1确实。
2要让他身无分文。
[charaFace A 11]
オベロン
ああ、まかせて! 妖精王としての流儀上[r]血は流せないけど、金ならジャブジャブ流させるさ
奥伯龙
嗯,包在我身上! 按照妖精王的作派,[r]我是不会让他流血的,不过要让他钱财如流水
[k]
[messageOff]
@@ -325,7 +325,7 @@
[charaTalk on]
1そろそろ時間だけど、みんなに報告があります
1时间差不多了,我有事要向大家报告。
@@ -335,8 +335,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
オベロンは別行動をとる、でしょう?[r]なんとなくそんな気はしていました
阿尔托莉雅
是指奥伯龙要分头行动吧?[r]我隐约猜到会是这样
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -347,7 +347,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
そうかい。……まあ、やっこさん戦闘要員じゃねえし、[r]全員で行動する必要もねえしな
这样啊。……不过,反正那家伙不是战斗专员,[r]也没有必要和大家一起行动吧
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -357,8 +357,8 @@
[charaFace E 22]
[charaFadein E 0.1 1]
ガレス
オベロンさんなら別行動も安心ですけど、[r]レッドラがいないのはなんでです
加雷斯
奥伯龙先生的话,分头行动也能放心,[r]可是瑞德拉为什么不在呢
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -368,16 +368,16 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
彼も今回は居残りだよ。[r]ほら、あんなでもオーロラの臣下らしいから……
达·芬奇
他这次也会留下来。[r]你想,他好歹也是欧若拉的臣民……
[k]
ダ・ヴィンチ
私たちと一緒にいると知れたら、[r]オーロラに迷惑がかかるだろ
达·芬奇
万一被人知道他与我们在一起,[r]会给欧若拉添麻烦的吧
[k]
ダ・ヴィンチ
だからオベロンと一緒にいてもらう。[r]何かあったら、また馬車で駆けつけてもらうさ
达·芬奇
所以我让他与奥伯龙一起行动。[r]一有什么情况,就再拉着马车赶来找我们
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -387,12 +387,12 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
ガレス
なるほど、言われてみれば。[r]でも……そこの、ピンク色の妖精。
加雷斯
原来如此,这么说来确实如此。[r]不过……那边那个粉红色的妖精。
[k]
ガレス
ハベトロットさんも一緒なんですか?[r]キャメロット行きは危険だと思うのですが……
加雷斯
哈贝特洛特小姐也要和我们一起来吗?[r]我觉得这趟卡美洛之行会很危险……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -402,44 +402,44 @@
[charaFace F 6]
[charaFadein F 0.1 1]
ハベトロット
だーいじょうぶ、ボクのコトは心配無用![r]ただの観客だと思ってよ
哈贝特洛特
没问题~,不必担心咱![r]就当咱是普通观众好了
[k]
[charaFace F 10]
ハベトロット
というか、ボクの心配より[r]自分の心配したら、ガレス
哈贝特洛特
再说了,有空担心咱,[r]还不如担心你自己吧,加雷斯
[k]
ハベトロット
たぶん、ボクの方が便利で強いぜ~?[r]バトルには欠かせない回復役だかんな
哈贝特洛特
咱多半会更便利、更强大哦~?[r]毕竟咱是战斗中不可或缺的回复角色
[k]
[charaFace F 0]
ハベトロット
[%1]。[r]マシュと再会するまで、キミはボクが死なせない
哈贝特洛特
[%1]。[r]在与玛修重逢之前,咱是不会让你死的
[k]
ハベトロット
だからジャンジャン戦場に飛び込むといい
哈贝特洛特
所以你就铆足了劲冲向战场吧
[k]
[charaFace F 1]
ハベトロット
どんな傷も魔法の針ですぐに縫合![r]即死でなければなんとかするさ
哈贝特洛特
无论多重的伤,都能用魔法之针立刻缝合![r]只要不是当场死亡,总会有办法
[k]
1それはとても助かるけど……
1那真是帮大忙了……
2ナイチンゲールと似て非なる医療方針だ
2这医疗方针与南丁格尔似是而非呢。
[charaFace F 10]
ハベトロット
ナイチンゲール? なんか妖精っぽい響きだね。[r]そっちにも、ボク並に可憐な看護師がいたワケか~。
哈贝特洛特
南丁格尔? 这名字听起来颇有妖精范呢。[r]难道你那边也有与咱旗鼓相当的可爱护士吗~。
[k]
@@ -453,8 +453,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
……みんな、静かに。[r]正門から女王陛下の部隊がやってきます
阿尔托莉雅
……各位,安静一点。[r]女王陛下的部队从正门过来了
[k]
[messageOff]
@@ -476,16 +476,16 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_81 0.1]
@妖精騎士ガウェイン
到着予定より10分の遅れ、謝罪する
@妖精骑士高文
比原定抵达时间晚了10分钟对此我要致歉
[k]
@妖精騎士ガウェイン
妖精騎士ガウェイン、[r]ならびにモース掃討職第一近衛騎兵隊より30翅
@妖精骑士高文
妖精骑士高文,[r]以及选自摩耳斯剿灭军第一禁卫骑兵队的三十名
[k]
@妖精騎士ガウェイン
貴殿らをキャメロットの[#賓客:ひんきゃく]として[#遇:ぐう]し、[r]道中の安全を保証しよう
@妖精骑士高文
我们将以卡美洛贵宾的礼遇招待各位,[r]保证各位途中的安全
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -495,19 +495,19 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
………………
阿尔托莉雅
………………
[k]
1アルトリア、挨拶しよう
1阿尔托莉雅,快打招呼啊。
[charaFace C 2]
アルトリア
そうでしたね![r]出迎え、ごくろう
阿尔托莉雅
说得对![r]辛苦各位前来迎接
[k]
アルトリア
その図体じゃあ快適な旅とか知らないだろうけど、[r]わたしたちには気を遣うんだぞぅ、わかったなぁ
阿尔托莉雅
看你那块头,想必也不知道什么叫舒适的旅途,[r]但你得多费心照顾我们,知道了吗
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -517,13 +517,13 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
@妖精騎士ガウェイン
……まあ、そのつもりだが
@妖精骑士高文
……这个嘛,我正有此意
[k]
[charaFace G 0]
2よろしく頼みます
2有劳各位了。
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -532,28 +532,28 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@妖精騎士ガウェイン
……こちらも、協力をお願いする
@妖精骑士高文
……我也要恳请各位配合
[k]
@妖精騎士ガウェイン
そちらに護衛対象である、という自覚があると[r]ないとでは、兵たちの労力も変わってくるからな
@妖精骑士高文
毕竟各位是否有身为护卫对象的自觉,[r]决定了士兵们要付出多少劳力
[k]
@妖精騎士ガウェイン
予言の子』と『異邦の魔術師』の両名は、[r]こちらの馬車に乗ってもらう
@妖精骑士高文
预言之子』与『异邦的魔术师』,[r]两位麻烦搭乘这边的马车
[k]
@妖精騎士ガウェイン
そちらの臣下たちは徒歩でついてきてもらう。[r]異存はな[line 3]貴様
@妖精骑士高文
那边的臣子们麻烦徒步跟在后面。[r]没有异[line 3]你这家伙
[k]
[charaFace G 2]
@妖精騎士ガウェイン
女王陛下の首を狙った不届き者![r]なぜ生きている!? 大穴に落ちた筈だ
@妖精骑士高文
想取女王陛下首级的无礼狂徒![r]你为何还活着!? 你不是掉进大洞穴了吗
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -564,17 +564,17 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
おう、ランスロットにコテンパンにやられて、[r]穴の途中まで真っ逆様だ
对,[#老夫:我]被兰斯洛特痛揍了一顿,[r]倒栽葱地在洞穴里掉了一阵子
[k]
@千子村正
だがあいにく一命を取り留めてなァ。[r]色々あって『予言の子』の用心棒だ
然而很不凑巧,[#老夫:我]还是保住了一命。[r]在经历诸多后,现在是『预言之子』的保镖
[k]
[charaFace D 19]
@千子村正
ランスロットに言っておきな。サーヴァントは霊基が[r]完全に消滅するまで目を離すなってな
记得转告兰斯洛特。[r]就说在从者灵基完全消灭前,都别移开视线哦
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -584,8 +584,8 @@
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 1]
@妖精騎士ガウェイン
……
@妖精骑士高文
……
[k]
[charaTalk depthOff]
@@ -596,22 +596,22 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.2 -250,0]
ガウェインの兵士
ガウェイン様……この妖精、[r]キャメロットに招いてよろしいのでしょうか……?
高文的士兵
高文大人……[r]邀请这妖精去卡美洛真的没问题吗……?
[k]
ガウェインの兵士
再び、女王陛下の首を狙わないとも……
高文的士兵
不能保证他不会再次为害女王陛下……
[k]
[charaFace G 0]
@妖精騎士ガウェイン
……かまわん。[r]あの時は見知らぬ技に気を取られただけだ
@妖精骑士高文
……无妨。[r]当时我只是被陌生的招式吸引了注意力罢了
[k]
@妖精騎士ガウェイン
次は私が取る。女王陛下からも、多少であれば[r]城を壊してもよい、とお許しを戴いた
@妖精骑士高文
下次由我来拿下他。[r]女王陛下已经恩准我可以在一定程度内破坏城堡了
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -625,11 +625,11 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
へえ、そりゃ良かった。[r]おまえさん、いかにも[#窮屈:きゅうくつ]そうだったからな
嘿,那真是太好啦。[r]毕竟你看起来的确束手束脚的呢
[k]
@千子村正
次はお互い、手加減なしで斬り合おうぜ。[r]できれば細かい事情なしの、真っ向勝負でな
下次彼此来一场毫无保留的厮杀吧。[r]最好是不拘泥琐事、堂堂正正的对决哦
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -639,12 +639,12 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@妖精騎士ガウェイン
……ふん。[r]『予言の子』も、少しは見る目があるのだな
@妖精骑士高文
……。[r]看来『预言之子』多少还是有点眼光的
[k]
@妖精騎士ガウェイン
だが……他の臣下は……
@妖精骑士高文
不过……其他臣子嘛……
[k]
[messageOff]
@@ -676,16 +676,16 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
@妖精騎士ガウェイン
……仕方あるまい。[r]おい。荷車を一つあけてやれ
@妖精骑士高文
……没办法。[r]喂,给他们安排一辆货车
[k]
@妖精騎士ガウェイン
サーヴァントは『異邦の魔術師』と同じ荷車に
@妖精骑士高文
从者与『异邦的魔术师』搭乘同一辆货车
[k]
@妖精騎士ガウェイン
そこの二翅も、城までは賓客として扱う。[r]その方が移動は早かろう
@妖精骑士高文
在抵达城堡前,把那两个妖精也当作贵宾对待。[r]这样赶路应该会比较快
[k]
[messageOff]
@@ -714,8 +714,8 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
ガウェインの兵士
ハッ! ただちに
高文的士兵
遵命! 立刻安排
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -725,35 +725,35 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@妖精騎士ガウェイン
キャメロットまでは西回りの街道を使用する。[r]途中、オックスフォードで一泊
@妖精骑士高文
我们会走绕西侧的大道前往卡美洛。[r]中途将在牛津住宿一晚
[k]
@妖精騎士ガウェイン
その後、大穴を迂回してキャメロットに向かう。[r]到着までの2日間、我々は運命共同体だ
@妖精骑士高文
然后沿过大洞穴绕去卡美洛。[r]在抵达前的两天内,我们将生死与共
[k]
@妖精騎士ガウェイン
どのような事情があろうと互いに剣を向ける事はない。[r]了承できるか、『異邦の魔術師』。
@妖精骑士高文
无论发生什么情况,都不能对彼此拔剑相向。[r]可以接受吗,『异邦的魔术师』。
[k]
1[#頷:うなず]く
2もちろん
1点头。
2当然。
[charaFace G 2]
@妖精騎士ガウェイン
いいだろう。では出発だ![r]護衛任務とはいえ、総員、気を[#緩:ゆる]めるな
@妖精骑士高文
很好,那就出发吧![r]虽说是护卫任务,但全体不准松懈
[k]
@妖精騎士ガウェイン
『厄災』を[#祓:はら]った事でブリテンじゅうに[r]モースの毒が[#蔓延:まんえん]している
@妖精骑士高文
祓除『灾厄』导致摩耳斯之毒[r]正在整个不列颠蔓延
[k]
@妖精騎士ガウェイン
[#遭遇:そうぐう]次第、抜刀、殲滅する![r]くれぐれも賓客に悲鳴などあげさせるなよ
@妖精骑士高文
一旦遭遇,就立刻拔刀、歼灭![r]千万不可让贵宾发出任何惨叫声
[k]