Version: 2.36.0 DataVer: 636

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-07-14 11:11:03 +00:00
parent ce342c289d
commit ddad0e9610
268 changed files with 23311 additions and 21492 deletions

View File

@@ -7,15 +7,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3039000 1 ガレス]
[charaSet B 5045000 1 アルトリア]
[charaSet C 3047001 1 パーシヴァル]
[charaSet D 98014000 1 ノリッジの使い]
[charaSet A 3039000 1 加雷斯]
[charaSet B 5045000 1 阿尔托莉雅]
[charaSet C 3047001 1 珀西瓦尔]
[charaSet D 98014000 1 诺里奇的使者]
[charaSet E 1049000 1 千子村正]
[charaSet F 1098209630 1 オベロン]
[charaSet G 98016000 1 円卓軍の伝令兵]
[charaSet H 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet I 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet F 1098209630 1 奥伯龙]
[charaSet G 98016000 1 圆桌军的传令兵]
[charaSet H 1098216200 1 哈贝特洛特]
[charaSet I 1098124500 1 达·芬奇]
@@ -30,25 +30,25 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
ガレス
ぷはーーーーーっ![r]きつかったー
加雷斯
噗哈[line 5][r]好难对付~
[k]
ガレス
こっそり西門から入ってこようとしたウッドワス軍、[r]撃退しましたけどー
加雷斯
不过还是击退了[r]打算偷偷从西门潜入的伍德沃斯军啦~
[k]
[charaFace A 7]
ガレス
なんなんですか、あの牙の氏族。[r]『我々は料理の配達に来た』とか言い張って
加雷斯
那些牙之氏族是怎么回事啦。[r]居然坚持说『我们是来配送料理的』
[k]
ガレス
門番さん、あやうく通しそうになってたし
加雷斯
然后门卫居然也差点放他们进去了
[k]
1通したっていうか、呆然としていたというか
2どこの軍隊にも、あの手の隠し球はある
1与其说放他们进去,不如说门卫们都惊呆了。
2无论哪支军队,都藏有这类招数呢。
@@ -59,8 +59,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア
でも、ガレスちゃんよく気づいたね?[r]城壁の妖精たち、誰も気がつかなかったのに
阿尔托莉雅
不过,真亏加雷斯亲能注意到呢?[r]城墙上的妖精们谁都没发现
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -70,14 +70,14 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ガレス
えへへー。そこは耳がいいと言うか。[r]なんとなく危なそうな場所が分かるんです
加雷斯
哎嘿嘿~。应该说我的耳朵很灵敏吧。[r]我总是能隐约分辨出有危险的地方
[k]
[charaFace A 18]
ガレス
奇襲も防げたし、作戦室に戻りましょう![r]ノリッジからの救援が来ている頃ですよ
加雷斯
防住了偷袭,我们回作战室吧![r]诺里奇派来的救援差不多该到啦
[k]
[messageOff]
@@ -100,12 +100,12 @@
[charaFace C 15]
[charaFadein C 0.1 1]
パーシヴァル
馬鹿な、ノリッジからの援軍は[r]ないというのか
珀西瓦尔
怎么可能,诺里奇没有派援军过来吗
[k]
パーシヴァル
戦える者も、鍛冶職人も、[r]ただのひとりも円卓軍には加わらないと……!?
珀西瓦尔
无论是能战斗的人,还是铁匠,[r]没有一个人愿意加入圆桌军……!?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -114,12 +114,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
ノリッジの使い
い、いえ、今すぐは無理だ、という話です。[r]伯爵も説得はしているのですが……
诺里奇的使者
不,不是,只是说无法立刻派来。[r]伯爵也在努力说服他们……
[k]
ノリッジの使い
ノリッジの妖精たちは『予言の子』に感謝は[r]していますが、それとこれとは別問題で……
诺里奇的使者
诺里奇的妖精们虽然很感谢『预言之子』,[r]但觉得援助应该另当别论……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -128,28 +128,28 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
パーシヴァル
…………
珀西瓦尔
…………
[k]
パーシヴァル
……分かりました。[r]ノリッジの民はこう言うのですね
珀西瓦尔
……我知道了。[r]诺里奇的民众言下之意是这样吧
[k]
パーシヴァル
自分たちが守りたいのはノリッジだけ。[r]ノリッジの外に関心はない
珀西瓦尔
我们想守护的只有诺里奇。[r]对诺里奇以外的地方漠不关心
[k]
パーシヴァル
『[#予言の子:ア ル ト リ ア]』はブリテンを救う決意をもって、[r]巡礼の鐘を鳴らしたというのに……
珀西瓦尔
『[#预言之子:阿尔托莉雅]』分明怀着拯救不列颠的决心,[r]敲响了巡礼之钟……
[k]
パーシヴァル
他の氏族はともかく、二度までも『予言の子』[r]救われたノリッジの妖精たちですら、
珀西瓦尔
其他的氏族倒也罢了,竟然连被『预言之子』[r]拯救过足足两次的诺里奇的妖精们,
[k]
パーシヴァル
女王軍と戦う勇気は持てない、と
珀西瓦尔
都没有与女王军战斗的勇气吗
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -158,12 +158,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
ノリッジの使い
そ、そういうワケでは……[r]我々も戦う気はあります
诺里奇的使者
也,也不是那样……[r]我们也有战斗的意愿
[k]
ノリッジの使い
ですが、勝算のない[#戦:いくさ]に参加するのは……
诺里奇的使者
可是要参与一场毫无胜算的战争……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -173,28 +173,28 @@
[charaFace E 11]
[charaFadein E 0.1 1]
@千子村正
…………
…………
[k]
[charaFace E 0]
@千子村正
まあ、そういうこったな
总之,情况就是这样
[k]
@千子村正
『予言の子』が台頭すれば各地から同志が集まる……[r]聞こえはいいが、絵に描いた[#餅:もち]すぎた
只要『预言之子』崛起,志同道合者就会从各地聚集而至……[r]这话听起来美好,终究是在画饼罢了
[k]
@千子村正
妖精國の連中は2000年もの間、[r]女王支配されてきた
妖精国的家伙2000年来都身处女王支配之下
[k]
@千子村正
ろしさが身にしみている。[r]それに加えて妖精騎士がいるからな
惧感早已深深烙印在身上。[r]更何况对方还有妖精骑士
[k]
@千子村正
鐘を一つ鳴らしたくらいじゃ[r]味方にはなれないってワケだ
不过是敲响了一口钟,[r]还不足以让他们加入
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -203,24 +203,24 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
オベロン
……機会が来れば女王の統治に立ち向かおう、[r]という下地は作ったつもりなんだけど……
奥伯龙
……我还以为一有机会就会挺身反抗女王统治的[r]地基已经打好了……
[k]
オベロン
やっぱり噂話だけじゃ限度があったのかな……
奥伯龙
只靠传闻果然是有极限的吗……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet F 1098209600 1 オベロン]
[charaSet F 1098209600 1 奥伯龙]
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
ガレス
……わたしたち、あんなに頑張ったのにね……[r]ノリッジを出ちゃえば関係なくなっちゃうんだ……
加雷斯
……我们分明已经那么努力了……[r]结果一离开诺里奇,大家就成了陌路人……
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_81 1.5]
@@ -236,20 +236,20 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア
明確な勝算がない以上、[r]ノリッジの妖精は円卓軍に参加できない
阿尔托莉雅
只要没有明确的胜算,[r]诺里奇的妖精就无法加入圆桌军
[k]
アルトリア
それは当然の理由です。[r]どうかお気になさらないで
阿尔托莉雅
这理由合情合理。[r]请不必放在心上
[k]
アルトリア
伯爵にお伝えください
阿尔托莉雅
请帮忙转告伯爵。
[k]
アルトリア
こちらはなんとかしますので、[r]引き続き物資の援助だけでも続けてほしい、と
阿尔托莉雅
就说我们自己会想办法的,[r]所以至少希望能继续提供物资方面的援助
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -258,8 +258,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
ノリッジの使い
は、はい![r]それでは失礼します
诺里奇的使者
好,好的![r]那在下先告退了
[k]
[messageOff]
@@ -271,8 +271,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 23]
[charaFadein I 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
アルトリア、がっかりしてないんだね?[r]キミがいちばん落ち込むと思ったけど
达·芬奇
阿尔托莉雅,你不觉得失望吗?[r]我还以为你会是最失落的那个
[k]
[messageOff]
@@ -284,13 +284,13 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[wt 1.0]
[charaFace B 7]
アルトリア
いえ、ショックは受けていますよ?[r]でも、すぐに立ち直るのがわたしの長所なので
阿尔托莉雅
不,我有受到打击哦?[r]不过我的优点就在于可以立马振作起来
[k]
[charaFace B 6]
アルトリア
今はできる事をやりましょう。[r]裸マントで活動したオベロンの精神です
阿尔托莉雅
目前还是先做我们力所能及的事吧。[r]这是裸体穿斗篷行动的奥伯龙精神
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -299,11 +299,11 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
オベロン
いや、[#裸一貫:はだかいっかん]というのは比喩であって、[r]裸で飛び回っていた訳じゃないんだが
奥伯龙
不那啥,身无长物只是一种比喻,[r]我可没裸着身体到处奔走哦
[k]
1一つでだめなら、二つだね
1既然一口钟不行,那就两口。
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -312,8 +312,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア
はい。二つ目の鐘が鳴れば、[r]静観していた妖精も立ち上がってくれるかも
阿尔托莉雅
是的。待敲响第二口钟,[r]静观其变的妖精说不定就会挺身而出了
[k]
[messageOff]
@@ -336,18 +336,18 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
円卓軍の伝令兵
失礼します![r]火急の知らせです、パーシヴァル様、オベロン様
圆桌军的传令兵
打扰了![r]珀西瓦尔大人、奥伯龙大人,有急报
[k]
円卓軍の伝令兵
グロスターに潜伏中の同志から通達![r]読み上げます
圆桌军的传令兵
是潜伏在格洛斯特的同志传回的消息![r]我现在念出来
[k]
[bgm BGM_EVENT_72 0.1]
円卓軍の伝令兵
我、女王軍を確認。[r][f small] [f -]女王軍、ウェールズの森に向けて進軍中
圆桌军的传令兵
此处,发现女王军。[r][f small] [f -]女王军正朝威尔士森林进军。
[k]
[messageOff]
@@ -381,16 +381,16 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
円卓軍の伝令兵
旗頭は妖精騎士ガウェイン。[r][f small] [f -]兵種は女王直属の騎士団
圆桌军的传令兵
由妖精骑士高文领军。[r][f small] [f -]兵种是女王直属的骑士团。
[k]
円卓軍の伝令兵
“我々では阻止できない。[r][f small] [f -]ウェールズの森の安全を保障できない
圆桌军的传令兵
“我们无力阻止。[r][f small] [f -]无法保障威尔士森林的安全。
[k]
円卓軍の伝令兵
至急、対策を講じられたし”[r]以上です
圆桌军的传令兵
请紧急采取对策。”[r]完毕
[k]
@@ -410,8 +410,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
オベロン
すまない。僕は行く。[r]後の仕事は君に任せる、パーシヴァル
奥伯龙
抱歉,我要去一趟。[r]剩下的事就交给你了,珀西瓦尔
[k]
[messageOff]
@@ -432,14 +432,14 @@
[effectDestroy bit_talk_magical_pon]
1[line 3]だめ[&だ:]、オベロン
2ひとりで行っても何にもならない[&ぞ:よ]
1[line 3]不行啊,奥伯龙
2你一个人去也无济于事吧
[charaSet F 1098209600 1 オベロン]
[charaSet F 1098209600 1 奥伯龙]
オベロン
奥伯龙
[line 6]。
[k]
@@ -457,48 +457,48 @@
[charaFadein F 0.1 1]
[wt 1.4]
オベロン
……その通りだ。[r]僕ひとりなら間に合うかも知れないが、何もできない
奥伯龙
……你说得对。[r]我一个人或许能赶上,却什么都做不了
[k]
[bgm BGM_MAP_64 1.0]
[charaFace F 0]
オベロン
力を貸してくれるだろうか、[r][%1]、アルトリア
奥伯龙
可以助我一臂之力吗,[r][%1]、阿尔托莉雅
[k]
オベロン
ウェールズの森を、妖精たちを助けに行く。[r]彼らはそもそも僕とは無関係だ
奥伯龙
我要去救威尔士森林,去救妖精们。[r]他们原本就与我毫无瓜葛
[k]
オベロン
女王の[#癇癪:かんしゃく]を受けるのは僕だけのはずだ
奥伯龙
该承受女王怒火的本应只有我一个
[k]
1オベロンだけじゃない[&さ:よ]
2ウェールズのみんなにはお世話になったからね
1不只有奥伯龙一个哦。
2我们也有承蒙威尔士大家的照顾。
[charaFace F 1]
オベロン
そうだね。そうだった。[r]あまりの事で忘れていたよ
奥伯龙
也是,说得没错。[r]事态紧急害我差点忘了
[k]
[charaFace F 0]
オベロン
パーシヴァル、妖精馬に声をかけてくれ。[r]レッドラ・ビットだけじゃ足りない
奥伯龙
珀西瓦尔,帮忙向妖精马们打个招呼。[r]只有瑞德拉·比特还不够
[k]
オベロン
4翅、フルに[#繋:つな]いで速度を出す。[r]僕は飛んでいくから除くとして、
奥伯龙
将四位全部系在一起以便提升速度。[r]我可以飞过去,所以不用算我,
[k]
オベロン
[%1]、アルトリア、村正、[r]ガレス、ダ・ヴィンチの5人で行く
奥伯龙
然后由[%1]、阿尔托莉雅、村正、[r]加雷斯、达·芬奇他们五个过去
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -508,12 +508,12 @@
[charaFace C 14]
[charaFadein C 0.1 1]
パーシヴァル
すぐに手配を
珀西瓦尔
我立刻安排
[k]
パーシヴァル
それと5人ではなく6人です。[r]私もクントリーと共に同行します
珀西瓦尔
另外,不是五个,而是六个。[r]我也会与昆德丽同行
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -523,12 +523,12 @@
[charaFace H 9]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
ボクは居残りか……まあ、しゃあないわな。[r]今はあんまり飛べないし
哈贝特洛特
咱留下来吗……算了,也没法子。[r]毕竟咱现在飞不太动
[k]
ハベトロット
馬車の重さ、できるだけ減らさないとね
哈贝特洛特
得尽可能地减少马车负重吧
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -538,12 +538,12 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ガレス
だいじょうぶ、すぐに帰ってくるから
加雷斯
别担心,我们很快就会回来
[k]
ガレス
わたしたちがいない間、[r]無理しないでね、ハベにゃん
加雷斯
我们不在的期间,[r]你千万别勉强自己哦,哈贝喵
[k]
[messageOff]
@@ -556,12 +556,12 @@
[wt 1.0]
[charaFace H 7]
ハベトロット
キミたちの方こそ、無茶するなよ。[r]相手は妖精騎士なんだろ
哈贝特洛特
这话应该对你们说,千万别乱来哦。[r]对手是妖精骑士吧
[k]
ハベトロット
真名変貌した妖精は手強いぞ。[r]対策はあるのかい
哈贝特洛特
真名变化过的妖精可不好对付。[r]你们有对策吗
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -571,12 +571,12 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア
もちろん。[r]むしろ、この時を待っていました
阿尔托莉雅
当然。[r]甚至可以说,我等这一刻很久了
[k]
アルトリア
ガウェインにもう大きな顔はさせません
阿尔托莉雅
我不会让高文继续嚣张下去了
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -585,21 +585,21 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 8]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
頼もしいじゃん、『予言の子』。[r]ならボクが言える事は一つだけだ
哈贝特洛特
很可靠嘛,『预言之子』。[r]那么咱可以说的就只有一件了
[k]
[charaFace H 5]
ハベトロット
いいかい、なんとしても一度ヘコませ![r]その時がチャンスだ
哈贝特洛特
听好了,你要想方设法打击她一次![r]届时就是机会
[k]
ハベトロット
相手の[#精神:こころ]の隙をついて[#名:ギフト]を暴け
哈贝特洛特
看准对方[#精神:内心]的破绽,揭穿其[#名:Gift]
[k]
ハベトロット
妖精騎士なんて所詮、演技みたいなもんだ![r]『騎士』としての自分を否定させればいいんだわ
哈贝特洛特
妖精骑士什么的不过是演技之流![r]只要能让她否定身为『骑士』的自己即可
[k]
[messageOff]
@@ -612,8 +612,8 @@
[wt 1.0]
[charaFace B 1]
アルトリア
まっすぐな心配と応援、ありがとう![r]行ってくるね、ハベトロット
阿尔托莉雅
感谢你毫无保留的担心与声援![r]我们去去就来,哈贝特洛特
[k]