Version: 2.36.0 DataVer: 636

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-07-14 11:11:03 +00:00
parent ce342c289d
commit ddad0e9610
268 changed files with 23311 additions and 21492 deletions

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098231510 1 マシュ]
[charaSet B 1098216200 1 トトロット]
[charaSet C 1098215200 1 トネリコ]
[charaSet D 1098211800 1 黒騎士]
[charaSet A 1098231510 1 玛修]
[charaSet B 1098216200 1 特特洛特]
[charaSet C 1098215200 1 ]
[charaSet D 1098211800 1 黑骑士]
[charaDepth B 10]
[imageSet L back10000 1]
@@ -26,15 +26,15 @@
[bgm BGM_EVENT_25 0.1]
妖精400年。[r]まだ空想樹が生きていた頃のブリテン島
妖精400年。[r]空想树仍存活时的不列颠岛
[k]
マシュはトネリコとトトロットに連れられて、[r]森のキャンプでひとごこち
玛修在梣与特特洛特的带领下,[r]总算在森林的帐篷喘了口气
[k]
同じようで違う風景に戸惑いながら、[r]できる範囲で、これまでの話を語って聞かせました
虽然对这似是而非的风景感到困惑,[r]但还是在了解范围内讲述了自己这段时间的见闻
[k]
[messageOff]
@@ -49,12 +49,12 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.4 1]
マシュ
……というのが、[r]わたしの知る妖精國、ブリテン島です
玛修
……这些就是我所了解的妖精国,不列颠岛
[k]
マシュ
参考になったでしょうか……?
玛修
対两位有帮助吗……?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -64,8 +64,8 @@
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
トネリコ。[r]もしかしてコイツ、かわいそうなヤツか
特特洛特
梣。[r]这家伙该不会是个很可怜的家伙吧
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -77,12 +77,12 @@
[charaFace C 6]
[charaFadeinFSR C 0.1 2]
トネリコ
トトロット、[r]失礼なことを言うものではありません
特特洛特,[r]不能说这种没礼貌的话
[k]
トネリコ
彼女の話に嘘はありません。[r]今のは、これからずっと未来の話のようです
她的话并不是谎言。[r]刚才那些似乎是遥远将来的事呢
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -93,12 +93,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
……妖精國と名付けられたブリテン。[r]……氏族たちを[#纏:まと]め上げたモルガン
……被命名为妖精国的不列颠。[r]……统一各个氏族的摩根
[k]
トネリコ
……それに『予言の子』と、[r]汎人類史からの侵略者。
……还有『预言之子』,[r]与来自泛人类史的侵略者。
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -108,8 +108,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
…………
玛修
…………
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -119,12 +119,12 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
ごめんなさい。[r]侵略者、は言い過ぎでしたね
对不起。[r]侵略者这词太过了吧
[k]
トネリコ
私もまだすべてを飲み込めていないので、[r]どうかご容赦を
毕竟我也还没理解全部内容,[r]还望包涵
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -134,14 +134,14 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
いえ、そう思われて当然ですので、[r]そこはいいのですが……
玛修
不,您会这样想是理所当然的,[r]这不要紧……
[k]
[charaFace A 0]
マシュ
“未来のブリテンから来た”というわたしの話を、[r]トネリコさんは信じてくれるのですか
玛修
不过梣小姐愿意相信我[r]“来自未来的不列颠”这番话吗
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -151,16 +151,16 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
……そうですね。ほぼ真実だと分かるのですが、[r]信じたくない、という気持ちもあります
……是啊。我知道这基本都是真实的,[r]但心情上确实有点不愿相信
[k]
トネリコ
とくに『予言の子』、でしたか?[r]救世主の生まれ変わり、次の救世主となる妖精。
尤其是那个叫『预言之子』的?[r]救世主的转世,成为下一任救世主的妖精。
[k]
トネリコ
彼女が未来にいるというのは、その……[r]つまり、私が失敗する、という事ですので
既然她存在于未来,那个……[r]也就代表了我将失败
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -170,12 +170,12 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
そうだ[r]トネリコはこんどこそ成功するぞ
特特洛特
没错[r]这次梣一定会成功
[k]
トトロット
ブリテンを平和にするのはトネリコだ[r]『鏡の氏族』の予言なんてデタラメだ
特特洛特
为不列颠带来和平的妖精肯定是梣[r]『镜之氏族』的预言根本就是胡说八道
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -187,14 +187,14 @@
[charaFace C 6]
[charaFadeinFSR C 0.1 2]
トネリコ
そうだね。今度こそうまくいかせなくっちゃね。[r]手伝ってね、トトロット
说得对。这次一定要顺利达成才行。[r]要帮我的忙哦,特特洛特
[k]
[charaFace B 8]
トトロット
おうとも![r]ボクはがんばる女の子の味方だからな
特特洛特
那当然![r]咱可是努力女孩的伙伴嘛
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -205,14 +205,14 @@
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
オマエも運がわるかったな![r]まずトネリコを幸せにしてからだ
特特洛特
你也真不走运呢![r]毕竟咱得先让梣获得幸福
[k]
[charaFace B 2]
トトロット
マシュっていったな![r]そのあとでいいなら手伝ってやる
特特洛特
你是叫玛修吧![r]不介意排在后面的话,咱也会帮你的忙
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -222,8 +222,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい。よろしくお願いします、ハベ……[r]トトロットさん。頼りにしていますね
玛修
好。请多关照,哈贝……[r]特特洛特小姐。一切拜托了
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -235,7 +235,7 @@
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
特特洛特
[line 6]。
[k]
@@ -246,20 +246,20 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
マシュ。他に行くアテがないのでしたら、[r]私たちが保護いたしますが……
玛修,如果你没有去处的话,[r]我们愿意保护你……
[k]
[charaFace C 0]
トネリコ
ひとつ、約束してほしい事があります
但希望你能向我们做个保证
[k]
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
トネリコ
貴女が元の時間に戻りたいのなら、[r]『未来の話』はそれ以上しないことです
假如你还想返回原本的时间,[r]就不要再提及『未来的事』了
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -269,8 +269,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
それは……過去への介入によって、[r]未来が変化するかもしれない……からですか
玛修
这是因为……对过去的介入,[r]或许会导致……未来发生变化吗
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -280,16 +280,16 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
うーん……まあ、そんなところでしょうか
唔~……差不多是这个意思吧
[k]
トネリコ
貴女が何をしようと、貴女の言う[r]女王暦に変化はないでしょうけど……
虽说无论你做什么,[r]你提到的女王历应该都不会发生改变……
[k]
トネリコ
空想樹がまだ健在である[#妖精暦:こ こ]だと、[r]運命をねじ曲げられそうな妖精も出てきそうなので
但在空想树仍健在的[#妖精历:这里][r]或许会导致命运被扭曲的妖精
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -299,8 +299,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
何をしようと、女王暦に変化はない……?[r]トネリコさん、それはどういう……
玛修
无论我做什么,女王历都不会发生改变……?[r]梣小姐,这是什么意思……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -310,8 +310,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
ほら。[r]それも『未来の話』に関わることですよ?
看,[r]这也是有关『未来的事』哦。
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -321,8 +321,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
……そ、そうですね、その通りでした![r]女王暦の話そのものが禁句、なんですね
玛修
……也,也是呢,您说得对![r]女王历的话题本身就是禁忌,对吧
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -332,60 +332,60 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
そうです。これは私たちの運命を守るというより、[r]貴女の運命を守るための措置です
没错。比起保护我们的命运,[r]这更是用来保护你命运的措施
[k]
トネリコ
貴女が元の時代に戻る時、知っていると[r]矛盾が生じる知識は持っていてはいけません
当你返回原本的时代时,决不可将[r]一旦知晓便会产生矛盾的知识带回去
[k]
トネリコ
矛盾が大きければ大きいほど、[r]貴女の記憶には空白ができてしまう
矛盾越大,[r]你的记忆就会出现越大片的空白
[k]
トネリコ
大切な記憶がなくなってはイヤでしょう
你也不想失去珍贵的记忆吧
[k]
トネリコ
だから、できるだけ“先”に[r]関わる事はしないように
所以呢,你要尽可能别做与“将来”相关的事
[k]
[charaFace C 5]
トネリコ
それにしても……女王モルガン……
话说回来……女王摩根……
[k]
トネリコ
『厄災』を過去に送ってやり過ごす、という[r]発想はいかがなものでしょう……
通过将『灾厄』送回过去来渡过危机,[r]这种主意有点令人难以苟同呢……
[k]
トネリコ
マシュさんがその『ノリッジの厄災』を[r][#祓:はら]わずにいたら、
也就是说,如果玛修小姐[r]没有祓除『诺里奇的灾厄』,
[k]
トネリコ
そのでっかい手? みたいなの? が[r]あの海岸に現れてたってコトですよね
那巨大之手(?)般的东西[r]就会出现在那片海岸了吧
[k]
[charaFace C 30]
トネリコ
やっと『ロンディニウムの騎士』が生まれたのに、[r]危うく台無しになるところでした……
『伦蒂尼恩的骑士』好不容易诞生,[r]险些一切就都白费了……
[k]
トネリコ
その点で言えばマシュさんには[r]感謝してもし足りません
从这个角度来说,[r]怎样感谢玛修小姐都不为过呢
[k]
トネリコ
貴女と、その[%1]さん? が[r]戦ってくれたおかげで、
多亏了你和那位[%1][&先生:小姐](?)的奋斗,
[k]
トネリコ
私たちの戦いもうまくいきそうです
我们的战斗看来也能顺利进行下去
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -395,16 +395,16 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
……あの。トネリコさんたちの戦い、というと……[r]救世主の戦い、ですよね
玛修
……那个,梣小姐你们的战斗……[r]是指救世主之战吧
[k]
マシュ
妖精4000年にあった戦いか、[r]妖精2000年にあった『夏の戦争』……
玛修
不是妖精4000年的战争,[r]就是妖精2000年的『夏之战争』……
[k]
マシュ
今はいったい、どちらの時代なのでしょう
玛修
现在究竟是哪个时代呢
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -414,12 +414,12 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
[FFFFFF][-] 『夏の戦争』は妖精10000年の話だろ
特特洛特
[FFFFFF][-] 『夏之战争』不是妖精10000年的事吗
[k]
トトロット
2000年におきた戦争って、まだブリテンが[r]狭かった頃の、土と風の『庭先論争』くらいだけど
特特洛特
而妖精历2000年的战争,只有不列颠还很[r]狭小时,土与风之间的『庭前论战』吧
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -429,32 +429,32 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
ああ、それは逆なんですよ、きっと
啊,那肯定是因为算法反了吧啦
[k]
トネリコ
マシュさんから見ると、妖精暦は女王暦に[r]切り替わった時を元年として逆算するのでしょう
以玛修小姐看来,妖精历是以改换成[r]女王历的时刻作为元年倒推的吧
[k]
トネリコ
なので、分かりやすいように『何年前だったか』[r]だけで話を統一しましょうか
所以为方便理解,我们统一成[r]按照『多少年前』的形式描述吧
[k]
トネリコ
『夏の戦争』は今から1600年前……[r]マシュさん風に言うと妖精2000年事件。
『夏之战争』是距今1600年前……[r]按玛修小姐的说法,则是妖精2000年事件。
[k]
トネリコ
[#影の島:アイルランド]からの大侵攻の事ですね
是指[#影之岛:爱尔兰]发动的大规模侵略吧
[k]
トネリコ
人間たちを兵士として酷使する女王マヴ率いる、[r]北妖精たちの二度目の南下戦争です
由将人类当作士兵肆意使唤的女王麦布率领的[r]北妖精的第二次南下战争
[k]
トネリコ
あれはヤバかったですよね、トトロット
那次真是惨烈呢,特特洛特
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -464,12 +464,12 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
ああ[r]氏族のヤツら、みんな殺される寸前だったからな
特特洛特
没错[r]氏族那些家伙差点就被赶尽杀绝了嘛
[k]
トトロット
トネリコと黒騎士がいなかったらどうなっていたか![r]な、黒騎士!
特特洛特
如果没有梣和黑骑士的话,都不知道会怎样呢![r]对吧,黑骑士!
[k]
[messageOff]
@@ -481,8 +481,8 @@
[charaFadein D 0.4 1]
[wt 0.4]
黒騎
……そうだな。[r]女王マヴは強大な妖精だった
黑骑
……是啊。[r]女王麦布是位强大的妖精
[k]
[messageOff]
@@ -501,20 +501,20 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
黒騎
『アルビオンの加護』を持っていただけではない。[r]南の妖精たちにはない、原初の強さがあった
黑骑
不仅拥有『阿尔比恩的加护』,[r]还具备南方妖精所没有的原始的强大
[k]
黒騎
トネリコが仲介に入って時間を稼ぎはしたが、[r]本来であれば、あそこで氏族は滅びていただろう
黑骑
虽说多亏梣的介入斡旋,才争取到了时间,[r]但是氏族原本就该在当时灭亡了吧
[k]
黒騎
だが……マヴはあと一歩というところで、[r]なぜか休戦条約を持ちかけてきた
黑骑
然而……麦布不知为何在仅差一步之遥时,[r]主动提出要签订休战条约
[k]
黒騎
その結果、失われた『[#雨氏族:オ ー ク ニ ー]』空席に、[r]北の妖精であるマヴが座り、北方の大領主となったのだ
黑骑
最终,北方妖精麦布坐上消亡了的『[#雨氏族:奥克尼]』空席[r]成了北方的大领主
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -524,12 +524,12 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
そ、そうなのですか。[r]説明、ありがとうございます
玛修
原,原来是这样啊。[r]感谢您的说明
[k]
マシュ
……ところで。この方は、いったい
玛修
……话说回来,这位究竟是……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -539,8 +539,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
私の護衛役、黒騎士殿です。[r]もうずいぶん長い付き合いですよね
他是我的护卫,黑骑士阁下。[r]我们已经打了很久的交道了吧
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -550,16 +550,16 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
黒騎
ああ。[r]おまえさんが表舞台に現れた時から、ずっとな
黑骑
。[r]自从你正式露面后,就一直在一起
[k]
黒騎
かれこれ2000年以上、共に戦ってきた。[r]もうこれ以上は、死なずの身であっても辛い
黑骑
我们前前后后并肩战斗了2000多年。[r]再继续下去的话,我这不死之身也经不起折腾了
[k]
黒騎
いいかげん今回で諦めてくれよ。[r]ブリテン救済ができようと、できなかろうとな
黑骑
这次你也该认命了吧。[r]无论能否成功拯救不列颠
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -569,8 +569,8 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
だいじょうぶ、今回こそうまくいきます![r]後は戴冠式を迎えるだけですから
别担心,这次肯定会顺利的![r]毕竟接下来只剩迎接加冕仪式了嘛
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -580,20 +580,20 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
黒騎
……まあ、そうだろうな。[r]これで無理なら何をしても無理だろうよ
黑骑
……这个嘛,应该吧。[r]如果这样都行不通,那无论如何都不可能了吧
[k]
黒騎
1万年以上続いた氏族間の争いは終わった。[r]ブリテンには新たな王が誕生した
黑骑
超过一万年的氏族间纷争迎来终结,[r]不列颠迎来了新王
[k]
黒騎
しかし……5つの氏族を[#纏:まと]め上げられる者が、[r]妖精ではなく人間とは……
黑骑
不过……一统五大氏族的[r]居然不是妖精,而是人类……
[k]
黒騎
盲点だったよ。[r]確かに、妖精は妖精には従わないものだ
黑骑
这倒是个盲点。[r]毕竟妖精确实不会服从于妖精
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -603,8 +603,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
待ってください。いま、なんと……?[r]ブリテンに王……? しかも人間が、ですか
玛修
请等一下。您刚才说什么……?[r]不列颠迎来了王……? 而且还是人类吗
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -614,8 +614,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
そうだぞ! まだマヴはウダウダ言ってるけどな![r]人間なんかより自分がブリテンの王に相応しいって
特特洛特
没错哦! 麦布还在喋喋不休地抱怨呢![r]说什么比起小小人类,自己才更配当不列颠之王
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -625,36 +625,36 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
マヴにはマヴのプライドがあるんです、トトロット。[r]『夏の戦争』での事もありますしね
麦布也有她自己的尊严嘛,特特洛特。[r]况且还有『夏之战争』在前
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
と、すみません。話を戻します。[r]今はマシュさん風に言うと妖精400年。
啊,抱歉。言归正传吧。[r]按照玛修小姐的说法,现在是妖精400年。
[k]
[charaFace C 11]
トネリコ
そして、このあと400年後に[r]女王モルガンの登場となるそうですが……
而距今400年后,[r]女王摩根好像就要登场了……
[k]
トネリコ
うーん……考えてはいけない事ですが、[r]考えてしまいますね……
唔~……本不该思考这件事,[r]但就是忍不住会想……
[k]
トネリコ
確かにウーサー君は人間ですから、[r]あと10年も生きられません
确实,毕竟尤瑟是人类,[r]顶多再活10年不到吧
[k]
トネリコ
その後の跡継ぎが何代か続いて、[r]400年目で、モルガンが女王になる……?
他之后又延续了不知几代继承人,[r]到第400年时,摩根成了女王……?
[k]
トネリコ
あるのかなあ、そんなこと……
这种事可能吗……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -664,24 +664,24 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
トネリコさんにも分からないのですね……
玛修
连梣小姐也不知道啊……
[k]
[charaFace A 13]
マシュ
でも、氏族間の争いがなくなる、というのは[r]間違いのない話かと
玛修
不过氏族间不再争斗这点应该不会错
[k]
マシュ
だって、わたしの知る妖精國では[r]氏族間での争いはほとんどなくて……
玛修
因为,在我所知的妖精国,[r]氏族间几乎不存在争……
[k]
[charaFace A 4]
マシュ
すみません、また未来の話をしてしまって……
玛修
抱歉,我又提及未来的事了……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -691,20 +691,20 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
それくらいだったら誤差範囲ですからいいですよ。[r]そっか。どうあれ、未来は平和なんですね
这些还在误差范围之内,没关系啦。[r]这样啊。那无论如何,未来至少是和平的吧
[k]
[charaFace C 4]
トネリコ
ブリテンは氏族間での領地の奪い合いで、[r]延々と[#戦:いくさ]が続く世界でしたから……
因为不列颠是个氏族间争夺领地,[r]战争连绵不断的世界……
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
私たちの代でそれが終わるなら、[r]これほど嬉しい事はありません
如果能在我们这一代终结战乱,[r]那真是天底下最高兴的事了
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -714,22 +714,22 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
トトロット
ボクたちと[#翅氏族:ム リ ア ン]、ウーサーの連合軍で[r]土と風と牙と鏡をヘコましたからだな
特特洛特
因为咱们、[#翅氏族:缪瑞恩]和尤瑟的联合军[r]将土、风、牙、镜都打趴了嘛
[k]
トトロット
『王氏族』のマヴとだけは引き分けだったけどな
特特洛特
唯独与『王氏族』的麦布不分伯仲
[k]
トトロット
そのマヴもセイリャクケッコン? するんだし![r]マヴとウーサーがイッショになれば無敵かもな
特特洛特
不过那个麦布也要政治联姻(?)了嘛![r]麦布与尤瑟一起或许就能天下无敌啦
[k]
[charaFace B 9]
トトロット
……まあ、ウーサーはトネリコ大好きだから、[r]マヴはちょっと可哀相かもだけどさ
特特洛特
……不过尤瑟最喜欢梣了,[r]所以麦布或许有点可怜啦
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -739,18 +739,18 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
そんな事はありません。[r]ウーサー君が王冠をいただいて、
才不会呢。[r]因为待见证了尤瑟戴上王冠,
[k]
トネリコ
氏族たちから『骨の鐘』を受け取るのを見届けたら、[r]私は楽園に帰りますから
并从氏族们那里收下『骨之钟』后,[r]我就要回归乐园了
[k]
[charaFace C 1]
トネリコ
ウーサーとマヴ、私もお似合いだと思います![r]きっと400年、平和な時代が続くんですね
我也觉得尤瑟与麦布很般配哦![r]和平的时代肯定能延续400年吧
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -760,20 +760,20 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
黒騎
それもロンディニウムでの戴冠式が[r]終わってからの話だ
黑骑
那也要等到在伦蒂尼恩举行的[r]加冕仪式结束后才行
[k]
黒騎
トネリコ。なぜソールズベリーの大聖堂を使わん。[r]あちらの方が歴史があるのだろう
黑骑
梣,你为何不用索尔兹伯里的大圣堂。[r]那里的历史不是更悠久吗
[k]
黒騎
ロンディニウムは無敵の城塞だが、[r][#戦:いくさ]のあとで血生臭い。モースが寄ってくる
黑骑
伦蒂尼恩虽是无敌的要塞,[r]却因战争的洗礼充满了血腥味。会招来摩耳斯的
[k]
黒騎
安全を考えれば、[r]ソールズベリーが適していると思うのだが
黑骑
安全的角度来考虑,[r]我认为索尔兹伯里比较适合
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -783,35 +783,35 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
それは……ソールズベリーは、大穴に近いから。[r]私はそちらの方が気になります
这是因为……索尔兹伯里接近大洞穴。[r]我比较担心那里
[k]
トネリコ
あの大穴の底に何があるのか、[r]ブリテンに住まう者は誰も知らない
不列颠的居民们谁都不知道[r]那个大洞穴的底部有什么
[k]
トネリコ
いえ、ブリテンに住む妖精はあの大穴に[r]心理的に近づけない
不,居住在不列颠的妖精从心理层面上[r]无法靠近那个大洞穴
[k]
トネリコ
中を調べられるのは私くらいですが、[r]私ひとりではさすがに底が深すぎて……
有能力调查内部情况的估计只有我,[r]但以我一个人的力量,底部未免太深了……
[k]
トネリコ
あとひとり、妖精なみに魔力があって、[r]力があって、勇気があって、
如果能再找到一位具备妖精级的魔力,[r]有力量、有勇气,
[k]
トネリコ
このブリテンの者ではない頼れる協力者が[r]いれば、今すぐにでも調べに行け[line 3]
又并非这不列颠居民的可靠协助者的话,[r]我现在就可以出发去调查[line 3]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.0]
[charaFace C 18]
トネリコ
行け[line 3]
调查[line 3]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -821,8 +821,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
な、なんでしょう、トネリコさん
玛修
怎,怎么了,梣小姐
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -834,16 +834,16 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
いたーーーーー![r]やったーーーーー
找到了[line 5][r]太好啦[line 5]
[k]
トネリコ
みんな、予定変更、大穴に行きます![r]いますぐ行こう
大家,行程变更,前往大洞穴吧![r]现在就出发
[k]
トネリコ
マシュさんと私で、[r]ブリテン最大の謎を解明しに行きましょーーーーう
由玛修小姐与我,[r]一起去解开不列颠最大的谜团吧[line 5]
[k]
[messageOff]