Version: 2.36.0 DataVer: 636

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-07-14 11:11:03 +00:00
parent ce342c289d
commit ddad0e9610
268 changed files with 23311 additions and 21492 deletions

View File

@@ -6,14 +6,14 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098209610 1 オベロン]
[charaSet A 1098209610 1 奥伯龙]
[charaSet B 1049000 1 千子村正]
[charaSet C 5045000 1 アルトリア]
[charaSet D 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet E 1098124210 1 ベリル]
[charaSet F 2043001 1 妖精騎士トリスタン]
[charaSet G 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet C 5045000 1 阿尔托莉雅]
[charaSet D 1098124500 1 达·芬奇]
[charaSet E 1098124210 1 贝里尔]
[charaSet F 2043001 1 妖精骑士崔斯坦]
[charaSet G 98115000 1 特效用]
[charaSet H 98115000 1 特效用]
[imageSet I cut671_brl 1]
[imageSet K cut666_atc02 1]
@@ -31,33 +31,33 @@
[bgm BGM_EVENT_139 0.1]
オベロン
お待たせ、やっと入り込めた![r]……と、今のはもしかしなくてもバーゲスト
奥伯龙
久等啦,我终于混进来了![r]……话说,刚才那位不会是巴格斯特吧
[k]
[charaFace A 0]
オベロン
なんだか深刻な空気だけど……[r]まさか、決闘でも申し込まれちゃった
奥伯龙
感觉气氛有点凝重……[r]她该不会提出要和你决斗吧
[k]
1それが……
1其实……
[charaFace A 4]
オベロン
……なるほど、移住か……[r]考えた事もなかったけど……
奥伯龙
……原来如此,移居吗……[r]我倒是从未想过……
[k]
[charaFace A 1]
オベロン
うん、バーゲストらしい大き……大胆な発想だ![r]一考する価値は大いにある
奥伯龙
嗯,确实很像巴格斯特会提出的大……大胆的想法![r]非常值得考虑一下
[k]
オベロン
僕もその場にいたかったな。[r]それで? 君たちはどんな返答を
奥伯龙
真希望刚才我也能在场。[r]所以呢? 你们是怎么回答的
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -67,12 +67,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
話はそこまでだったよ。危険な議題ではあるからね。[r]ここで、それ以上の話はできなかった
达·芬奇
我们就说到这里了哦。因为这话题很危险。[r]不能继续在这里说下去了
[k]
ダ・ヴィンチ
マンチェスターに来てほしい、と言われたけど、[r]キミはどう思うオベロン
达·芬奇
她希望我们可以去一趟曼彻斯特,[r]你怎么看,奥伯龙
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -82,38 +82,38 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
マンチェスターか……ちょっと怖いな
奥伯龙
曼彻斯特吗……有点可怕呢
[k]
[charaFace A 0]
オベロン
バーゲストの領地の[#掟:ルール]は[#弱肉強食:じゃくにくきょうしょく]だ。[r]弱いものは強いものに食べられる
奥伯龙
巴格斯特领地的规矩是弱肉强食。[r]弱者会被强者吃掉
[k]
オベロン
自然の摂理としての話じゃない。[r]みんな心の底からそう思ってしまうんだ
奥伯龙
不是指作为自然规律,[r]而是所有人打心底里都这样认为
[k]
オベロン
いものは自分から強いものに身を差し出す。[r]強いものは当然のように弱いものを[#搾取:さくしゅ]する
奥伯龙
者主动将身体献给强者,[r]强者理所当然地剥削弱者
[k]
オベロン
『死にたくないから抵抗する』という気持ち[r]そのものが働かない
奥伯龙
在那里压根不会出现[r]『不想死就反抗』的想法
[k]
オベロン
……ここグロスターは弱いものが強いものと[r]対等に生きていくための妖精領域だけど、
奥伯龙
……这格洛斯特是为了让弱者能与强者[r]对等生存而准备的妖精领域,
[k]
オベロン
マンチェスターは強いものが好き放題に[r]生きていくための[#掟:ルール]だからね
奥伯龙
而曼彻斯特的规矩则是为了让强者[r]可以随心所欲地生活而存在的
[k]
オベロン
バーゲストが“絶対に手を出してこない”と[r]信用できるなら、行ってみてもいいかもだが
奥伯龙
如果相信巴格斯特“绝对不会出手”,[r]那或许可以去一趟试试
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -123,12 +123,12 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
……うーん……バゲ子に敵意はなかったけど、[r]あいつ、あの通り肉食だしなぁ……
阿尔托莉雅
……唔~……虽说巴格子并没有敌意,[r]但如大家所见,她是个肉食动物……
[k]
アルトリア
何かの弾みで『よし食べるか』なんて気分になったら[r]みんな食べられちゃうってコト
阿尔托莉雅
万一她心血来潮觉得『好嘞,还是吃了吧』,[r]大家就会被吃掉哦
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -138,30 +138,30 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
まあね。黒犬公の逸話は知ってるだろ
奥伯龙
确实。大家都知道黑犬公的传闻吧
[k]
オベロン
バーゲストは今まで何人も恋人を作ってきたけど、[r]だれひとり、長続きした愛はないんだ
奥伯龙
巴格斯特迄今为止交过许多位恋人,[r]但没有任何一段爱情能够长久
[k]
オベロン
恋人を夫として館に招き入れた翌日、[r]バーゲストは食い殺してしまうらしい
奥伯龙
听说以丈夫的身份邀恋人住进宅邸的第二天,[r]巴格斯特就会将对方吃掉
[k]
[charaFace A 4]
オベロン
ブリテンで妖精を食料にするのは[r]ブラックドッグと、バーゲストだけだ
奥伯龙
不列颠内以妖精为食物的,[r]只有黑犬,与巴格斯特
[k]
オベロン
彼女は理性的に上級妖精であろうとしているけど、[r]結局、いつも肉食本能に負けている
奥伯龙
她虽然想凭理性做个上级妖精,[r]但到头来,每次都会输给肉食本能。
[k]
オベロン
“妖精食い”と恐れられているのは伊達じゃない。[r]さすがに手放しではお勧めできないよ
奥伯龙
她可不是平白被称作“妖精吞食者”的。[r]我实在没法放心推荐你们前去呢
[k]
[messageOff]
@@ -179,12 +179,12 @@
[charaFace D 14]
[charaFadein D 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
黒犬公という異名はそういうコトだったんだ。[r]マイクも言ってたっけ
达·芬奇
原来黑犬公的外号是这么一回事。[r]迈克好像也说过
[k]
ダ・ヴィンチ
愛の多いガウェイン、大食らいのガウェイン。[r][f small] [f -]いつも腹ぺこ、恋を作っては平らげる”って
达·芬奇
多情的高文,大胃王高文。[r][f small] [f -]总是饥肠辘辘,结交恋人又吞入肚”
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -195,7 +195,7 @@
[charaFadein B 0.1 1]
@千子村正
……軽薄なヤツには見えなかったがな。[r]まあ、妖精の習性と言われたらそれまでだがよ
……但她不像是什么轻佻的家伙啊。[r]不过,既然说这是妖精的习性,那就无话可说了
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -205,16 +205,16 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
バーゲストの話は一旦おいておこう。[r]僕らには僕らの目的があるからね
奥伯龙
巴格斯特的话题先放一放吧。[r]我们还有自己的目的
[k]
オベロン
[#鐘撞:かねつ]き堂のある建物はすぐとなりだ。[r]ちょうどこのテラスから忍び込める
奥伯龙
撞钟堂所在的建筑物就挨着这里。[r]刚好可以从这露台溜进去
[k]
オベロン
舞踏会が終わるまでに済ませてしまおう。[r]準備はいいかい、アルトリア
奥伯龙
在舞会结束前解决这件事吧。[r]准备好了吗,阿尔托莉雅
[k]
[messageOff]
@@ -227,14 +227,14 @@
[wt 1.2]
[charaFace C 30]
アルトリア
……まあいっか。[r]うん、色々あって、緊張もなくなったし
阿尔托莉雅
……算了,也罢。[r]嗯,发生了这么多事,我都不紧张了
[k]
[charaFace C 5]
アルトリア
行こう、[%1]。[r]三つ目の鐘を鳴らしに
阿尔托莉雅
走吧,[%1]。[r]去敲响第三口钟
[k]
[messageOff]
@@ -265,12 +265,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
オベロン
でも移住とは恐れ入った。[r]大それたコトを考えるじゃないか、バーゲスト
奥伯龙
话说移居的想法着实令人惊讶。[r]想法相当狂妄嘛,巴格斯特
[k]
オベロン
ウェールズの森を焼いておいて、ね
奥伯龙
明明放火烧掉了威尔士森林
[k]
[messageOff]
@@ -302,74 +302,74 @@
[wt 1.0]
[align center][#鐘撞:かねつ]き堂 3階[align]
[align center]撞钟堂 3楼[align]
[k]
[messageOff]
[wt 0.2]
1ついにマーリン魔術がさくれつしたぞ
2よし、魔力の使われた痕跡はまったくない
1梅林魔术总算是华丽爆发啦。
2很好,没有半点使用过魔力的痕迹。
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
@千子村正
たいした[#鍵:かぎ]開けだ、やるじゃねえかアルトリア。[r] [#鼠小僧:ねずみこぞう]か[#児雷也:じ ら い や]かってな
开锁技术不错嘛,干得漂亮,阿尔托莉雅。[r] 就像鼠小僧或者儿雷也一样。
[k]
アルトリア
なんか褒められてる気がしない。[r] なにそれ、汎人類史の妖精?)
阿尔托莉雅
总觉得你不是在称赞我。[r] 那是啥,泛人类史的妖精?)
[k]
ダ・ヴィンチ
そういえば、悪戯をする妖精は多いけど[r] お金を盗んでいく妖精は聞いた事ないね
达·芬奇
这么说来,恶作剧的妖精是不少,[r] 却没听说过盗取钱财的妖精呢。
[k]
オベロン
そりゃそうさ。本来、妖精には必要ないものだ。[r] モルガンが貨幣制度なんか作るから、
奥伯龙
那当然啦,妖精原本是不需要钱财的。[r] 只因为摩根建立了什么货币制度,
[k]
オベロン
貯金、資産を保管するために金庫が作られて、[r] 鍵開けの技術が発生したのさ
奥伯龙
用来保管存款、资产的金库才被打造出来,[r] 开锁技术也应运而生。
[k]
オベロン
人間の技術だけで作ったものは妖精の秘蹟では[r] 開けづらくてね。結果、ピッキングの出番になった
奥伯龙
妖精的秘迹难以打开只用人类技术打造的东西,[r] 于是,就需要用到到撬锁技术啦。
[k]
アルトリア
マーリンもそんな事を言っていました。[r] 旅に出るなら役に立つからおぼえておけ、と
阿尔托莉雅
梅林也说过这种话。[r] 他说这招在旅途中有用,要先学着。
[k]
1それ、本当にマーリン
2そういえば、マーリンについて聞いてなかった
1那真的是梅林吗
2这么说来,我还没问过关于梅林的事呢。
ダ・ヴィンチ
アルトリアはマーリンに魔術を習ったというけど、[r] 彼はティンタジェルに住んでたのかい
达·芬奇
阿尔托莉雅说自己跟梅林学过魔术,[r] 那他是住在廷塔杰尔吗
[k]
アルトリア
それが、マーリンを見た事はないんです。[r] ひとりでいた時、声が聞こえてくるだけで
阿尔托莉雅
其实,我没有见过梅林。[r] 只是当一个人独处时,听到了他的声音。
[k]
アルトリア
(“怖い女王に閉じ込められているので[r][f small] [f -] 会いには行けないが通信教育でいいなら教えよう”)
阿尔托莉雅
(“我被可怕的女王关起来了,虽然无法见你,[r][f small] [f -] 但如果你不介意函授教育的话,我可以教你。”)
[k]
アルトリア
そんな訳で、魔術の基礎は彼に教わりました。[r] あとは自分で改良しながら、なんとか
阿尔托莉雅
于是,他便教会了我魔术的基础。[r] 剩下的都是我在改良过程中摸索出来的。
[k]
ダ・ヴィンチ
なるほど……汎人類史のアルトリアも[r] 起きている時は養父に騎士として鍛えられ、
达·芬奇
原来如此……相传泛人类史的阿尔托莉雅[r] 也是醒着时被养父作为骑士锻炼,
[k]
ダ・ヴィンチ
眠っている時はマーリンに王としての知識を[r] たたき込まれたというから……)
达·芬奇
睡着时候被梅林灌输[r] 作为王的知识……)
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.5]
@@ -377,12 +377,12 @@
[seVolume ad518 0 0.1]
[seVolume ad518 1.0 0.3]
オベロン
うん。[#妖精國:こ っ ち]でも[r] そのあたりの事情は変わらないという事だね
奥伯龙
嗯。看来[#妖精国:这边]的这方面情况也差不多呢。
[k]
オベロン
(……[r] ちょっと待った。ここ、妙に騒がしいぞ
奥伯龙
(……[r] 稍等一下,这里是不是有点吵闹
[k]
[messageOff]
@@ -392,24 +392,24 @@
[cueSe SE_21 21_ade581]
[wt 1.8]
ムリアンの声
表の[#妖精舞会:フ ェ ア リ ウ ム]など、[r]華やかなだけの[#目眩:めくら]まし。子供の遊びにすぎません
缪瑞恩的声音
对外的[#妖精舞会:Fairium]不过是[r]徒有其表的障眼法、小孩子把戏罢了
[k]
ムリアンの声
ここはグロスター、[#流行:ブランド]と[#歓楽:ジョイ]の街。[r]刺激と破滅、興奮と悲劇がなくては物足りない[line 3]
缪瑞恩的声音
这里是格洛斯特,流行与欢乐之城。[r]缺少了刺激与破灭、兴奋与悲剧就会不够满足[line 3]
[k]
ムリアンの声
そんな皆様のため、とっておきの舞台を[r]用意させていただきました
缪瑞恩的声音
为了有这种感觉的大家,[r]我特意准备了秘藏的舞台
[k]
ムリアンの声
これはブリテンの未来を左右する戦い。[r]真のクイーンを決めるオーディション
缪瑞恩的声音
这是左右不列颠未来的战斗。[r]决定真正女王的选拔会
[k]
ムリアンの声
さあ[line 3][#嘲笑:ちょうしょう]と[#羨望:せんぼう]が混ざり合う、[r]メインイベントを始めましょう
缪瑞恩的声音
来吧[line 3]让我们开始夹杂着[r]嘲笑与艳羡的主打活动吧
[k]
[messageOff]
@@ -444,8 +444,8 @@
[charaFace C 23]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
うわあ[r]まわり、まわりに仮面をつけた妖精がたくさんいるぅ
阿尔托莉雅
呜哇[r]周围,周围有好多戴着面具的妖精
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -455,23 +455,23 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
[line 3]やっぱりか。[r]そんな事だろうと思ったよ、ムリアン
奥伯龙
[line 3]果然。[r]我就知道会是这样,缪瑞恩
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
ムリアンの声
改めてご紹介しましょう
缪瑞恩的声音
郑重向大家介绍一下
[k]
ムリアンの声
ステージ上の美男美女こそ、[r]我らが妖精國の誇るロイヤル・ペア
缪瑞恩的声音
舞台上的俊男美女,[r]正是我等妖精国引以为傲的皇家搭档
[k]
ムリアンの声
女王陛下の愛娘、妖精騎士トリスタン、[r]そして陛下の婚約者であらせられるベリル・ガット様
缪瑞恩的声音
女王陛下的爱女,妖精骑士崔斯坦,[r]以及陛下的未婚夫贝里尔·伽特大人
[k]
[messageOff]
@@ -492,28 +492,28 @@
[charaFadeout I 0.4]
[wt 0.4]
ムリアンの声
対するは今もっとも注目されている変革の風。[r]エインセルが[#謳:うた]ったブリテンの救世主。
缪瑞恩的声音
对面则是目前最受瞩目的变革之风,[r]艾因塞尔歌颂的不列颠救世主。
[k]
ムリアンの声
予言の子』アルトリアと、[r]『異邦の魔術師』[%1]
缪瑞恩的声音
预言之子』阿尔托莉雅,[r]与『异邦的魔术师』[%1]大人
[k]
ムリアンの声
トリスタンとアルトリアの対決は[r]この場所から始まったもの
缪瑞恩的声音
崔斯坦与阿尔托莉雅的对决,[r]正是始于这个地方
[k]
ムリアンの声
そしてベリル様と[%1]様は、[r]より深い因縁をお持ちだとか
缪瑞恩的声音
而且据说贝里尔大人与[%1]大人之间,[r]又有着匪浅的因缘
[k]
ムリアンの声
これ以上の組み合わせはございません。[r]さあ、どうぞステージに
缪瑞恩的声音
没有比双方更棒的组合了。[r]来吧,请登上舞台
[k]
ムリアンの声
妖精騎士トリスタンを倒すほどの者なら、[r]私が認めずともグロスターの鐘が認めるでしょう
缪瑞恩的声音
只要是有实力打倒妖精骑士崔斯坦之人,[r]哪怕我不认可,格洛斯特之钟也会予以认可吧
[k]
[messageOff]
@@ -522,37 +522,37 @@
[seVolume ad518 0.5 1.0]
[wt 0.5]
仮面の妖精たち
素晴らしい、さすがはムリアン様![r]つねに我々の期待に応えてくれる
戴面具的妖精们
太棒啦,不愧是缪瑞恩大人![r]总是能回应我们的期待
[k]
[seStop ad518 3.0]
[FFFFFF]仮面の妖精たち[-]
トリスタン様は本気だぞ! あれは由緒正しい[r]“戦闘妖精”の姿だ! 俺は詳しいんだ
[FFFFFF]戴面具的妖精们[-]
崔斯坦大人是认真的哦! 那可是正统高贵的[r]“战斗妖精”打扮! 这个我熟
[k]
仮面の妖精たち
やだ……ベリル・ガット……何度も見ているのに……[r]なぜかしら……とても……素敵……
戴面具的妖精们
讨厌……贝里尔·伽特……分明见过好几次了……[r]可不知为何……就是觉得……他好棒……
[k]
仮面の妖精たち
なんてしなやかで、[#逞:たくま]しい手足……[r]まるで一流のダンサーのよう……
戴面具的妖精们
多么柔软而强壮的四肢啊……[r]简直就像一流的舞者……
[k]
[FFFFFF]仮面の妖精たち[-]
予言の子』の姿も華やかなものに違いない![r]なにしろウッドワス様を破った妖精
[FFFFFF]戴面具的妖精们[-]
预言之子』的身姿肯定也很华丽![r]毕竟她可是打败了伍德沃斯大人的妖精!
[k]
[FFFFFF]仮面の妖精たち[-]
ブリテンを背負うに相応しい姿を[r]見せてもらおう
[FFFFFF]戴面具的妖精们[-]
快让我们见识一下与背负不列颠相符的身姿吧
[k]
[messageOff]
[wt 0.6]
1この流れ[line 3]
2しまった、アルトリア……!
1照这个发展[line 3]
2糟了,阿尔托莉雅……!
@@ -573,8 +573,8 @@
[charaFace D 31]
[charaFadein D 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
だめだ、こっそり逃げようとしている![r]ステージにあがるしかないぞ! [#諦:あきら]めて
达·芬奇
不行,她打算开溜![r]只能上舞台了! 快死心吧
[k]
[messageOff]
@@ -607,8 +607,8 @@
[charaTalk on]
アルトリア
やめて、はなしてーーー![r]ムリ、これほんとムリ! あきらめて
阿尔托莉雅
住手,放开我[line 3][r]不行,这真的不行啦! 放弃吧
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -619,8 +619,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
いいから蹴り飛ばそう。[r]ステージにあがれば一緒だし
奥伯龙
别管了,把她扔上去。[r]只要上了舞台反正都一样
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -630,12 +630,12 @@
[charaFace C 29]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
オーーベーーローーンーー
阿尔托莉雅
奥[line 2]伯[line 2]龙[line 2]
[k]
1くっ……!(アルトリアの気持ちも分かる……!)
2どうしよう、村正!?
1……!(虽然也理解阿尔托莉雅的心情……!)
2怎么办,村正!?
@@ -650,14 +650,14 @@
[charaFace B 6]
@千子村正
ムリアン! ドレッサーはどこだ![r]あるよな、ステージなんだから
缪瑞恩! 化妆间在哪![r]应该有吧,这里可是舞台
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
ムリアンの声
あら村正さん。まだ生きていらして何よりです。[r]ドレッサーなら舞台裏にありますが……何でしょう
缪瑞恩的声音
哎呀,村正先生,很高兴看到你还活着。[r]化妆间的话,在舞台背后……怎么了
[k]
[charaTalk B]
@@ -665,13 +665,13 @@
[charaFadein B 0.1 1]
@千子村正
おう。ちょいと時間をもらうぜ
好。稍微给咱们点时间
[k]
[charaFace B 15]
@千子村正
[%1]、耳を貸せ
[%1],耳朵凑过来
[k]
1
@@ -697,8 +697,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
ベリル
なんだ、引っ込んじまったぞアイツら。[r]ここまでお[#膳立:ぜ ん だ]てされて戦わないのかよ
贝里尔
怎么,那些家伙躲起来了。[r]准备得如此充分,却不打吗
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -708,48 +708,48 @@
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
@妖精騎士トリスタン
そりゃそうだ、逃げ出すだろフツー
@妖精骑士崔斯坦
那当然啦,不逃跑才怪吧
[k]
[charaFace F 2]
@妖精騎士トリスタン
今回は前とは違うもの
@妖精骑士崔斯坦
这次可不同于上次
[k]
@妖精騎士トリスタン
魔術だけってルールじゃないし、[r]衣装はとっておきだし、私にはベリルがいるしぃ
@妖精骑士崔斯坦
没有了仅限魔术的规则,[r]我的衣服也是最好的,以及贝里尔也陪着我嘛
[k]
@妖精騎士トリスタン
あの生意気な口を切り飛ばせないのはザンネンだけど、[r]逃げていく姿だけで気が晴れたわ
@妖精骑士崔斯坦
没能撕烂那张狂妄的嘴确实遗憾,[r]但看到她灰溜溜逃跑的样子就很痛快
[k]
[charaFace F 1]
@妖精騎士トリスタン
っていうか、むしろ同情したぜ
@妖精骑士崔斯坦
或者说,我甚至有些同情她了呢
[k]
@妖精騎士トリスタン
『予言の子』だなんて担ぎあげられて、[r][#中身:なかみ]も[#外見:そとみ]も下級妖精のママとかマジ笑える
@妖精骑士崔斯坦
被吹捧成什么『预言之子』,[r]内在和外表却还是一副下级妖精样,笑死了啦
[k]
[seStop ad518 1.5]
@妖精騎士トリスタン
あんなに惨めなヤツ、ブリテンじゅう探しても[r]見つからないんじゃないかしら
@妖精骑士崔斯坦
如此悲惨的家伙,估计找遍整个[r]不列颠都找不出第二个了吧
[k]
[messageOff]
[wt 0.2]
1それは[line 3]
1[line 3]
1どうかな
1就不好说了吧
@@ -762,7 +762,7 @@
[pictureFrame]
[wt 0.3]
[charaSet C 5045001 1 アルトリア]
[charaSet C 5045001 1 阿尔托莉雅]
[effect bit_talk_diremond_dust02]
[charaScale K 2.0]
@@ -779,7 +779,7 @@
[bgm BGM_EVENT_63 0.1]
@妖精騎士トリスタン
@妖精骑士崔斯坦
[k]
@@ -789,7 +789,7 @@
[charaFadein K 0.1 -200,-100]
ベリル
贝里尔
[k]
@@ -812,33 +812,33 @@
[fadein white 2.0]
[wait fade]
アルトリア
阿尔托莉雅
~~~~~。
[k]
1アルトリア、顔、顔
2ここはビシッとしよう
1阿尔托莉雅,表情,注意表情
2这种时候要严肃点
[charaFace C 30]
アルトリア
そ、そうでした……深呼吸、深呼吸……
阿尔托莉雅
说,说得对……深呼吸、深呼吸……
[k]
[charaFace C 5]
アルトリア
言いたい放題言ってくれたな、トリスタン![r]なんだその服、いやらしい
阿尔托莉雅
真是口无遮拦呢,崔斯坦![r]那身衣服是什么,真下流
[k]
アルトリア
わたしは『予言の子』、アルトリア[r]“[#唱えるもの:キ ャ ス タ ー]”の名にかけて、巡礼の鐘を鳴らしにきた
阿尔托莉雅
我是『预言之子』,阿尔托莉雅[r]赌上“[#咏唱者:卡斯特]”之名,前来敲响巡礼之钟
[k]
アルトリア
邪魔をするのなら容赦はしないぞ![r]その[#高価な:お た か い][#踵:ヒール]ともども、高慢なプライドを叩きのめす
阿尔托莉雅
若敢碍事,我决不会手下留情![r]看我将你傲慢的自尊心,连同那[#昂贵:超高]的鞋跟一并粉碎
[k]
[messageOff]
@@ -864,12 +864,12 @@
[charaFace F 2]
[charaFadein F 0.1 1]
@妖精騎士トリスタン
ハッ、言うじゃねえか田舎妖精。[r]ヒールの価値が分かるのは褒めてやる
@妖精骑士崔斯坦
哈,真敢说呢,乡巴佬妖精。[r]懂得鞋跟价值这点倒是值得称赞
[k]
@妖精騎士トリスタン
けど、あんまり調子にのると負けた時きっついぜ?[r]同情はしてやるけど、命乞いはきかないからな
@妖精骑士崔斯坦
不过,越得意忘形,输掉时脸就越疼哦?[r]因为我虽然同情你,但求饶是没用的哦
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -879,8 +879,8 @@
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
え。うわ、ホントに自分の方が強いとか思ってるんだ。[wt 1.2][charaFace C 12][r]きっつー
阿尔托莉雅
咦,呜哇,原来你真以为自己比较强耶。[wt 1.2][charaFace C 12][r]好可怜~
[k]
[messageOff]
@@ -898,12 +898,12 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア
事前に言っておくけど、[r]わたしはあなたに同情はしないから
阿尔托莉雅
丑话说在前头,[r]我可不会同情你
[k]
アルトリア
泣きながらお城に帰るのには慣れてるでしょ[wt 1.1][charaFace C 1][r]だって、これで二度目になるんだしね
阿尔托莉雅
反正你很习惯哭着鼻子回城吧[wt 1.1][charaFace C 1][r]因为,这已经是第二次了嘛
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -913,8 +913,8 @@
[charaFace F 14]
[charaFadein F 0.1 1]
@妖精騎士トリスタン
ならねえよ![r]テメェ、八つ裂きにしてやるからな
@妖精骑士崔斯坦
你做梦![r]是我会将你这家伙大卸八块才对
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -924,28 +924,28 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
ベリル
あちゃー。口舌戦じゃトリスタンの完敗かぁ。[r]やっぱ普段から[#鬱積:うっせき]してるヤツは強いぜ
贝里尔
哎哟,口水仗是崔斯坦一败涂地吗。[r]果然是积郁已久的家伙比较强嘛
[k]
[charaFace E 0]
ベリル
せっかくのペア戦なんだ。もう少し、[r]おまえさんと[#小粋:こいき]なトークを交わしたかったが……
贝里尔
难得的搭档战,[r]我原本还想跟你谈笑风生几句呢……
[k]
[charaFace E 8]
ベリル
まあ、こうなっちゃやるしかねえわな。[r]オレにとっちゃ初めてのマスター戦で、
贝里尔
不过事已至此,也只能动手了。[r]对我来说,这是第一次御主战,
[k]
ベリル
相手は幾度となく窮地をくぐり抜けてきた[r]歴戦のマスター様だ
贝里尔
而对手则是屡次死里逃生,[r]久经沙场的御主大人
[k]
ベリル
胸を借りるつもりで挑戦するとも。[r][line 3]殺し合い、楽しもうぜ後輩クン
贝里尔
我会怀着讨教的心态挑战你。[r][line 3]一起享受这场厮杀吧,后辈
[k]