Version: 2.36.0 DataVer: 636

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-07-14 11:11:03 +00:00
parent ce342c289d
commit ddad0e9610
268 changed files with 23311 additions and 21492 deletions

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098216200 1 トトロット]
[charaSet B 1098231510 1 マシュ]
[charaSet C 1098215200 1 トネリコ]
[charaSet D 1098211800 1 黒騎士]
[charaSet A 1098216200 1 特特洛特]
[charaSet B 1098231510 1 玛修]
[charaSet C 1098215200 1 ]
[charaSet D 1098211800 1 黑骑士]
[imageSet L back10000 1]
[charaScale L 1.01]
@@ -25,27 +25,27 @@
[bgm BGM_EVENT_139 0.1]
穴の一件以来、マシュとトネリコは[r]ブリテンのいろんなところの遺跡を調べ始めた
洞穴一事之后,[r]玛修与梣开始调查不列颠各地的遗迹
[k]
頼りになるのは『鏡の氏族』に伝わる口伝と、[r]『雨氏族』が残した壁画
为寻找可供参考的『镜之氏族』口授传说,[r]『雨氏族』留下来的壁画
[k]
それと、人間たちが残した書物を求めて[r]西へ東への大冒
以及人类遗留的书籍,[r]东奔西走大冒
[k]
モースに遭遇したり、[r]反ロンディニウムの妖精に襲われたり、
时而遭遇摩耳斯,[r]时而被反伦蒂尼恩的妖精袭击,
[k]
トネリコの気まぐれでおっきな怪物[r]戦ったり大変だったけど、
时而因为梣的心血来潮前去挑战巨大怪物[r]过程虽然艰辛,
[k]
まあ、終わってみればいい思い出だ![r]マシュはいつでも強くてカッコよかったからね
不过结束后看来,都是些美好的回忆![r]因为玛修总是强大而帅气嘛
[k]
[messageOff]
@@ -62,8 +62,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
マシュはさー、初めて会った時、[r]ボクのことおかしな名前で呼んでなかった
特特洛特
初次见面时,玛修你是不是用了个[r]奇怪的名字称呼咱啊
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -73,8 +73,8 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
は、はい。[r]えっと、それは……
玛修
是,是的。[r]呃,那是因为……
[k]
[messageOff]
@@ -93,8 +93,8 @@
[charaFace B 21]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
その、トトロットさんが知り合いに似ていたので、[r]つい間違えてしまいました! ごめんなさい
玛修
那个,因为特特洛特小姐跟我一个熟人很像,[r]所以我不小心认错人了! 对不起
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -104,8 +104,8 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
ボクそっくりなのか![r]びっくりだぞ、どんなヤツなんだ
特特洛特
跟咱很像吗![r]吓咱一跳,那是个什么样的家伙啊
[k]
[messageOff]
@@ -119,16 +119,16 @@
[charaFace B 13]
マシュ
わたしもほんの少ししか共に過ごしていないのですが、[r]とても素敵な方です
玛修
其实我跟她相处的时间不算很长,[r]不过她是个非常棒的人哦
[k]
マシュ
ましくて、頼りになって、優しくて。[r]工房で、たくさんの洋服を作っていました
玛修
敢,可靠,温柔。[r]工房缝制了很多衣服
[k]
マシュ
前をハベトロット。[r]花嫁を送り出してくれる、幸福妖精です
玛修
字叫哈贝特洛特。[r]是送新娘子出嫁的幸福妖精。
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -138,12 +138,12 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
[line 3]未来じゃそんなヤツがいるのか![r]たしかに、ボクに名前は似てるな
特特洛特
[line 3]未来居然有这种家伙吗![r]名字确实跟咱很像呢
[k]
トトロット
そいつ、トネリコと同じ嘘の名前かも![r][#真名隠蔽:しんめいいんぺい]、ってヤツ
特特洛特
这家伙说不定跟梣一样,都用了假名![r]也就是所谓的真名隐蔽
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -153,7 +153,7 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
玛修
[line 6]。
[k]
@@ -164,8 +164,8 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
マシュ、それくらいで。[r]あまり余計なコトは言わない約束でしょう
玛修,就聊到这吧。[r]你保证过不会说太多无谓的事吧
[k]
[messageOff]
@@ -179,8 +179,8 @@
[charaFace B 8]
マシュ
すみません……[r]トトロットさんを喜ばせたくて、つい……
玛修
对不起……[r]我想让特特洛特小姐高兴,不小心……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -190,18 +190,18 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
そ、そうなのか。[r]マシュはうっかりだな。ごめんな
特特洛特
是,是这样吗。[r]玛修说溜嘴了啊。对不起哦
[k]
トトロット
……でも……
特特洛特
……不过……
[k]
[charaFace A 1]
トトロット
花嫁を送り出すのはいいコトだ![r]ボクも、そういうふうに生きたいな
特特洛特
送新娘子出嫁是好事![r]咱也想这样生活
[k]
[messageOff]
@@ -215,47 +215,47 @@
[wt 0.7]
ま、そういう[#会話:こ と]も[r]あったんだって書いておこう
嗯,把这样的[#对话:事]也记录下来吧
[k]
遺跡をめぐる冒険は五ヶ月も続いた
围绕遗迹展开的冒险持续了五个月
[k]
どれもあまり役には立たなかったけど、[r]ふたりは辛抱強くブリテンの歴史をさかのぼって、
虽说每次冒险都没什么收获,[r]但她俩还是很有耐心地追溯着不列颠的历史,
[k]
後に『巫女の予言』に辿り着いた
后,找到了『巫女的预言』
[k]
ブリテンで最初に[#謳:うた]われた『破滅の予言』。[r]最初の人間、祭神巫女が残した呪いの言葉
不列颠最初被传唱的『破灭预言』。[r]最初的人类,祭神巫女留下的诅咒之言
[k]
春、夏、秋、冬の戦争を予言していたけど、[r]冬の戦争はまだ起きていなかった
它预言了春、夏、秋、冬的战争,[r]可冬之战争尚未发生
[k]
結局、これが何を意味しているのか分からずじまい
结果,最终也没明白这究竟意味着什么
[k]
ボクらが調査で得たものは[r]楽しかったという思い出だけ
咱们调查的唯一收获,[r]就是十分快乐的回忆
[k]
何度も書いてしつこいけど、[r]時は妖精400年。
写了这么多遍,其实还挺烦的,[r]不过时值妖精400年。
[k]
ブリテンの運命を決める、[r]ロンディニウムの戴冠式まであと数日
距离决定不列颠命运的[r]伦蒂尼恩的加冕仪式还有数天
[k]
立役者であるトネリコは、[r]そろそろ城に戻らないといけない頃だ
也是主角梣必须动身赶回城里的时候了
[k]
[messageOff]
@@ -275,14 +275,14 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
トトロット
縫、できたぞオラー![r]あとは刺繍のモチーフだな
特特洛特
缝完成啦欧啦![r]接下来只剩刺绣图案了吧
[k]
[charaFace A 1]
トトロット
トネリコには紫のバラ、[r]マシュには青いバラがいいな
特特洛特
为梣配紫蔷薇,[r]为玛修配蓝蔷薇比较好
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -292,24 +292,24 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
黒騎
どれどれ。……ふん、よくできている。[r]オレがケチをつけるところはない
黑骑
给我看看。……唔,做得不错。[r]我挑不出什么刺来
[k]
黒騎
泣き虫のトトロットがいつのまにか一人前とは。[r]物作りは、やはり面白いな
黑骑
没想到爱哭鬼特特洛特也不知不觉独当一面了。[r]手工制作确实很有趣吧
[k]
黒騎
しかし、胸飾りは刺繍にするのか
黑骑
不过,胸饰要做成刺绣吗
[k]
黒騎
トネリコは王妃だぞ。光を放つものがいい。[r]たくさんビーズを縫い付けて世界樹の紋様にしよう
黑骑
梣可是王后哦,最好是会发光的东西。[r]配上大量珠子,绣个世界树的纹样吧
[k]
黒騎
かしてみろ。こうやるんだ
黑骑
给我。要这样弄
[k]
[messageOff]
@@ -333,8 +333,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 16]
トトロット
うお、なんだその手の器用さ![r]黒騎士、乙女だったのか
特特洛特
哇哦,你这双手怎么这么灵巧![r]黑骑士,难道你是位少女吗
[k]
[messageOff]
@@ -354,18 +354,18 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
トトロット、すっかり変わってしまいましたね。[r]マシュのおかげです
特特洛特完全变了个样呢。[r]这都是玛修的功劳
[k]
トネリコ
何百年も一緒にいたのに、[r]あんな一面があったなんて知らなかった
分明相处了几百年,[r]我竟一直不知道她还有那样一面
[k]
[charaFace C 30]
トネリコ
ダメですね、ほんと。私は戦うことばかりで。[r]身近で支えてくれた友人の苦しみにも気づかなかった
我真是没用呢,只知道战斗,[r]连在身旁支持自己的朋友有什么苦恼都没察觉
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -375,20 +375,20 @@
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
いえ、わたしはただ“その時”にいただけです
玛修
不,我只不过是“当时”刚好在场罢了
[k]
マシュ
トトロットさんが服飾の仕事をしたくなったのは、[r]戴冠式がきっかけです
玛修
特特洛特小姐想从事服饰工作的契机,[r]其实是加冕仪式
[k]
マシュ
トネリコさんに相応しい服を作って、[r]ブリテンいちの妖精にするんだ、って
玛修
想缝制配得上梣小姐的衣服,[r]让您成为不列颠最棒的妖精
[k]
マシュ
だからきっと、わたしがいなくても[r]トトロットさんは立派な仕立屋になられたかと
玛修
所以就算没有我,[r]特特洛特小姐也肯定能成为优秀的裁缝
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -398,8 +398,8 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
…………
…………
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -409,8 +409,8 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
トネリコさん……?
玛修
梣小姐……?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -420,18 +420,18 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
……そうですね。[r]ちょっとだけ、私の本音を話しておきましょう
……说得对。[r]跟你说几句我的真心话吧
[k]
[charaFace C 0]
トネリコ
マシュ。私は救世主でもなんでもありません。[r]私はただ、このブリテンを維持したいだけ
玛修,其实我根本不是什么救世主。[r]我只是想维持这不列颠而已
[k]
トネリコ
すべての妖精を救う気は[#もう]ないんです。[r]そして貴方たち、人間を守る気も
我[#已经]不打算拯救所有妖精了,[r]也不打算保护你们人类
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -441,12 +441,12 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
[line 3][line 3]
玛修
[line 3][line 3]
[k]
マシュ
ですがあなたは、実際に皆さんを守っています。[r]なぜそんなことを[#仰:おっしゃ]るのですか
玛修
可是您实际上就在守护大家啊。[r]为何要说这种话呢
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -456,72 +456,72 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
……そうですね
……是啊
[k]
トネリコ
3600年間、私は百年ごとの『厄災』を[#祓:はら]い、[r]1000年ごとの『大厄災』を[#祓:はら]ってきた
3600年来,我一直祓除着百年一遇的『灾厄』,[r]祓除着千年一遇的『大灾厄』
[k]
トネリコ
……前は、その『後の世』は妖精たちに任せて[r]『棺』で眠っていた、と言いましたが……
……以前我说过,我将『后世』交给妖精们,[r]自己则回『棺柩』中沉眠……
[k]
トネリコ
実際は違います。いつも……いつもその後、[r]私は妖精たちに追われ、排斥された
但是实际并非如此。每次……每次结束后,[r]我都被妖精们流放,遭到他们的排斥
[k]
トネリコ
平和になる時なんて、一度もなかったんです。[r]私はそのたびに逃げて、眠り続けるしかなかった
从未拥有过什么和平的时光。[r]我每次都只能逃跑,并不断沉眠
[k]
トネリコ
理想の國を築く、という気持ちは、[r]初めはあったのでしょう
或许最开始,[r]我也有过建立理想国度的想法吧
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
でももうないんです。そういうの
但这种想法,已不复存在
[k]
トネリコ
次こそはうまくやってみせる、と二倍頑張れば、[r]二倍石を投げられる
当我为了下次的成功而付出双倍努力时,[r]就会遭双倍石头投掷
[k]
トネリコ
閉。[#磔刑:たっけい]。斬首。[#水牢:みずろう]。火刑。[r]されていないのは毒殺くらい
禁、刺杀、斩首、水牢、火刑。[r]还没遭受过的,也就只有毒杀了
[k]
トネリコ
だからもう、[r]妖精たちに希望を持つのは止めました
所以,我已经放弃对妖精们抱持希望了
[k]
トネリコ
私の仲間はトトロットと黒騎士、ライネックだけ。[r]ウーサー君は……よくわかりません
我的同伴只有特特洛特、黑骑士与赖内克。[r]尤瑟……不太好说
[k]
トネリコ
その彼らも、[r]私には“大切な道具”と変わりはありません
哪怕是他们,[r]对我来说也无异于“重要的道具”
[k]
トネリコ
私は、私のためにブリテンを護るのです。[r]ここにしか居場所がないから
我之所以守护不列颠,完全是为了我自己。[r]因为我的容身之处只有这里
[k]
トネリコ
そのために妖精たちを統一して、[r]人間たちに王国を築く権利を与える
为此,我才统一妖精们,[r]并赋予人类建造王国的权利
[k]
[charaFace C 0]
トネリコ
それが私の望むブリテン。[r][#汎人類史]では許されない物語
这就是我所期望的不列颠。[r][#泛人类史]中不被允许的故事
[k]
トネリコ
私は魔女トネリコ。[r]はじめから、救世主ではなかったのです
我是魔女梣。[r]打从一开始,就不是什么救世主
[k]
@@ -534,16 +534,16 @@
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……でも。[r]それでも、ここまでひとりもいなかったのですか
玛修
……但是,[r]难道迄今为止连一个都没有过吗
[k]
マシュ
あなたを信じた妖精[r]あなたを理解してくれた妖精
玛修
相信您的妖精[r]愿意理解您的妖精
[k]
マシュ
あなたが、助けたいと願った妖精は、ひとりも
玛修
希望帮助您的妖精,一个都没有吗
[k]
[messageOff]
@@ -557,8 +557,8 @@
[charaFace C 1]
トネリコ
はい、ひとりも。[r]だからこそ、こんなコトになったんです
是的,一个都没有。[r]所以才会变成这样
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -568,8 +568,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
…………
玛修
…………
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -579,42 +579,42 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
マシュ。女王暦から送られてきた貴女が[r]どんな勢力の人なのか、私は知りません
玛修,我不知道从女王历被传送来的你[r]究竟是哪方势力的人
[k]
トネリコ
だって、[r]知ってしまうと[#この先]が変わってしまうから
因为一旦知道了,[r][#将来]就会改变
[k]
トネリコ
殺すべき相手なのか、救うべき相手なのか、[r]ずっと迷っていましたが……
我一直拿不定主意,[r]不知你是该杀死的对象,还是该拯救的对象……
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
そこはもうどうでもいいなー、と。[r]どうせここは妖精暦、空想樹の歴史です
不过我已经觉得无关紧要了。[r]反正这里是妖精历,是空想树的历史
[k]
トネリコ
あの樹が切除されない以上、[r]異聞帯として“何でもアリ”なのは変わらない
只要那棵树没有被切除,[r]这里作为异闻带就依然是“凡事皆有可能”的
[k]
トネリコ
どんな要素が追加されても、[r]そのたびにリアルタイムに歴史が調整されるでしょう
想必无论追加什么样的因素,[r]历史都会在第一时间得到调整吧
[k]
トネリコ
空想樹のある世界において、[r]辻褄は合わなくてもいい
空想树所在的世界中,[r]前后逻辑可以存在矛盾
[k]
トネリコ
モルガンが『[#水鏡:みずかがみ]』で『厄災』を妖精暦に[r]送っていたのは、
摩根之所以用『水镜』将『灾厄』传送到妖精历,
[k]
トネリコ
その影響で妖精暦の歴史がどう変化しようが、[r]確定している『女王暦の始まり』は変わらないから
就是因为无论该影响会导致妖精历的历史如何变化,[r]已经确定了的『女王历开端』都不会改变
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -624,8 +624,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……空想樹のある世界は、[r]ある程度[#齟齬:バ グ]は許される……そういう事ですね
玛修
……您的意思是……空想树所在的世界[r]可以容许一定程度[#不一致:故障]吗
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -635,34 +635,34 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
そう。だから私はここにいます。[r]あやふやでいいのは『妖精暦』までなんです
没错。所以我才会在这里。[r]可以模糊不清的只有『妖精历』
[k]
トネリコ
貴女が『女王暦』と口にした時、[r]私も、だいたいの未来は察しました
其实当你提起『女王历』时,[r]我已经推测出大致的未来了
[k]
トネリコ
ああ、空想樹の中の魔力をぜんぶ使って、[r]異聞帯から特異点に変えたんだな、って
是用尽了空想树中的全部魔力,[r]将异闻带转变为特异点了吧
[k]
トネリコ
なぜそんな選択をするのか、[r]その時にならないと私は知り得ませんが……
至于为何会作出那种选择,[r]不到那个时候我也不得而知……
[k]
[charaFace C 0]
トネリコ
マシュ。[r]貴女が存在できるのは、この『妖精暦』までです
玛修,[r]你最多只能存在到『妖精历』结束为止
[k]
トネリコ
あと400年後。『女王暦』になった時に、[r]貴女は生きていようが死んでいようが消滅します
再过400年,当进入『女王历』时,[r]无论你是生是死,都会消灭
[k]
トネリコ
それも理解していますね
这点你也明白了吧
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -672,12 +672,12 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……はい。女王2017年に、[r]わたしはブリテンにやってきました
玛修
……是的。我在女王2018年来到了不列颠
[k]
マシュ
それ以前『女王暦』にわたしは存在していない以上、[r]おそらく、空想樹が枯れる時に……
玛修
既然那以前『女王历』没有我的存在,[r]恐怕在空想树枯萎之时……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -687,30 +687,30 @@
[charaFace C 30]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
ほんと。[r]いくら『妖精暦』が改変できる歴史だとしても、
真是的。[r]就算『妖精历』是可以改变的历史,
[k]
トネリコ
解決できない問題を送り込んで自然消滅させるとか、[r]どうやったらそんな乱暴な考えになるんだか
居然将无法解决的问题送来令其自然消失,[r]究竟要怎样才能想出这种粗暴的点子啊
[k]
トネリコ
そのあげくが『厄災』じゃなくて、ひとりの[r]サーヴァントを送りつけてくる始末だもんね
末了竟然不只送来『灾厄』,[r]还送了个从者过来
[k]
トネリコ
みっともないにも程がある
这也太不成体统了
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
うん。だから私がフォローしましょう
嗯,所以由我帮助你吧
[k]
トネリコ
貴女をもといた未来に送り返すのが、[r]関係者の責任というものです
毕竟将你送回原本所在的未来,[r]也是我身为有关人士的责任
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -720,8 +720,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
よ、よろしいのですか?[r]いえ、それ以前に可能なのでしょうか
玛修
可,可以麻烦您吗?[r]不,更重要的是,真的可以做到吗
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -731,18 +731,18 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
トネリコ
んー、まあなんとか
唔~,总会有办法的吧
[k]
トネリコ
ようは『女王2017年・リッジの厄災』まで、[r]歴史に矛盾がなければいいんですから……
只需要到『女王2018年·诺里奇的灾厄』前[r]历史没有出现矛盾就行了……
[k]
[charaFace C 6]
トネリコ
誰もやってこない最果ての場所で、[r]引きこもり続けてもらう、というのはどうですか
让你在无人造访的尽头之地[r]一直闭门不出如何
[k]
[messageOff]