Version: 2.36.0 DataVer: 636
This commit is contained in:
@@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
[soundStopAll]
|
||||
[enableFullScreen]
|
||||
|
||||
[charaSet A 1098231510 1 マシュ]
|
||||
[charaSet B 1098216200 1 トトロット]
|
||||
[charaSet C 1098215200 1 トネリコ]
|
||||
[charaSet A 1098231510 1 玛修]
|
||||
[charaSet B 1098216200 1 特特洛特]
|
||||
[charaSet C 1098215200 1 梣]
|
||||
|
||||
[scene 120001]
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@
|
||||
[wait fade]
|
||||
|
||||
@
|
||||
妖精暦400年の終わり。[r]ロンディニウムの滅亡後。オークニーにて。
|
||||
妖精历400年末。[r]伦蒂尼恩灭亡后,于奥克尼。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -29,8 +29,8 @@
|
||||
[wt 0.4]
|
||||
|
||||
[bgm BGM_EVENT_142 0.1]
|
||||
@マシュ
|
||||
……トトロットさん。[r]トネリコさんは、どこに?
|
||||
@玛修
|
||||
……特特洛特小姐。[r]梣小姐在哪里?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -39,12 +39,12 @@
|
||||
[charaTalk B]
|
||||
[charaFace B 11]
|
||||
[charaFadein B 0.1 0,-50]
|
||||
@トトロット
|
||||
……世界樹の様子を見てくるって。[r]空想樹って言うんだってね、アレ。
|
||||
@特特洛特
|
||||
……她说要去看看世界树的情况。[r]那玩意儿是叫空想树吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
アレを枯らして、妖精暦を終わりにするんだって。[r]新しい國を作るって言ってた。
|
||||
@特特洛特
|
||||
说是想让那棵树枯萎,终结妖精历。[r]她说要打造新的国家。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -53,25 +53,25 @@
|
||||
[charaTalk A]
|
||||
[charaFace A 4]
|
||||
[charaFadein A 0.1 0,-50]
|
||||
@マシュ
|
||||
……………………そう、ですか。[r]……わたしには、止める資格も、言葉もありません。
|
||||
@玛修
|
||||
……………………是这样啊。[r]……我没有资格阻止她,也不知该怎么说。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace A 8]
|
||||
@マシュ
|
||||
……何もかも、なくなってしまった。[r]トネリコさんが……
|
||||
@玛修
|
||||
……一切都烟消云散。[r]梣小姐她……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
皆さんが積み重ねてきたものが、[r]なんの理由もなく、あっけなく、壊れてしまった。
|
||||
@玛修
|
||||
大家积累起来的东西,[r]毫无理由,就这么轻易地毁坏了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
……もう……[r]このブリテンを、救う方法はないのですね。
|
||||
@玛修
|
||||
……已经……[r]没有拯救这不列颠的办法了吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
なのに……わたしだけ助かって……[r]未来に、残るなんて……
|
||||
@玛修
|
||||
然而……只有我一个人得救……[r]残存到未来这种事……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -80,22 +80,22 @@
|
||||
[charaTalk B]
|
||||
[charaFace B 12]
|
||||
[charaFadein B 0.1 0,-50]
|
||||
@トトロット
|
||||
マシュ………………。
|
||||
@特特洛特
|
||||
玛修………………
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 0]
|
||||
@トトロット
|
||||
それは違うだろ、マシュ。[r]残るんじゃない。帰るんだ。
|
||||
@特特洛特
|
||||
这你就说错了,玛修。[r]不是残存,而是返回。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 1]
|
||||
@トトロット
|
||||
マシュはもともと妖精暦の人間じゃないからな!
|
||||
@特特洛特
|
||||
因为玛修原本就不是妖精历的人类嘛!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
これでみんなキレイに収まるってトネリコも言ってた![r]だからいいコトだ!
|
||||
@特特洛特
|
||||
梣也说过,这样一来所有问题都能顺利解决![r]所以你不必在意啦!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -104,8 +104,8 @@
|
||||
[charaTalk A]
|
||||
[charaFace A 4]
|
||||
[charaFadein A 0.1 0,-50]
|
||||
@マシュ
|
||||
………………。
|
||||
@玛修
|
||||
………………
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -116,12 +116,12 @@
|
||||
[charaTalk B]
|
||||
[charaFace B 6]
|
||||
[charaFadein B 0.1 0,-50]
|
||||
@トトロット
|
||||
もー。仕方ないなー。[r]そんなに不安なのかい。なら、約束をしよっか。
|
||||
@特特洛特
|
||||
真是的~,拿你没辙~。[r]你那么不安吗。那咱们定个约定吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
とっておきの約束。マシュがここに来たことは[r]間違いじゃなかったって、証明する約束だ。
|
||||
@特特洛特
|
||||
这是个宝贵的约定,[r]证明玛修来这里一事并不是个错误的约定。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -130,8 +130,8 @@
|
||||
[charaTalk A]
|
||||
[charaFace A 6]
|
||||
[charaFadein A 0.1 0,-50]
|
||||
@マシュ
|
||||
とっておきの約束……ですか?
|
||||
@玛修
|
||||
宝贵的……约定吗?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -143,46 +143,46 @@
|
||||
[charaFace B 0]
|
||||
[charaFadein B 0.1 0,-50]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
うん。ボクはさ、トネリコに負けるまでは乱暴者で[r]ワガママで、『[#翅:はね]の氏族』の嫌われものだった。
|
||||
@特特洛特
|
||||
嗯。咱啊,在输给梣之前,既粗鲁又任性,[r]是『翅之氏族』中的讨厌鬼。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
でもトネリコと一緒にいて、仲間になって、[r]ブリテンのためにワルモノたちをやっつけて……
|
||||
@特特洛特
|
||||
但我加入了梣,成了她的同伴,[r]为了不列颠收拾那些坏家伙……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
それも楽しかったけど、なんか、いつも[#淋:さみ]しかった。[r]心に穴が空いていたんだ。
|
||||
@特特洛特
|
||||
那样很开心,但咱总是有一种寂寞的感觉。[r]像是心里开了个洞似的。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
“ボクは何がしたくて、何をするべきなのか。[r][f small] [f -]ボクの[#歓:よろこ]びってなんなのか”ってね。
|
||||
@特特洛特
|
||||
咱一直在思考,“咱究竟想做什么,该做什么。[r]咱的快乐到底是什么”。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
それをキミが埋めてくれた。[r]話してくれただろ。スコットランドってところの[#妖精:ハベトロット]のこと。
|
||||
@特特洛特
|
||||
而填补了那个空洞的是你。[r]你告诉过咱吧,某个叫苏格兰的地方的[#妖精:哈贝特洛特]。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
異聞帯のボクとそっちのボク。[r]どっちが正しいか、なんてどうでもいい。
|
||||
@特特洛特
|
||||
异闻带的咱与你们那边的咱。[r]哪边才正确其实根本不重要。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 1]
|
||||
@トトロット
|
||||
ただ、そっちのボクはいいなって思った。[r]だってすごくハッピーだ!
|
||||
@特特洛特
|
||||
咱只是觉得有点羡慕你们那边的咱。[r]因为她非常快乐嘛!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 0]
|
||||
@トトロット
|
||||
マシュはボクに夢をくれた。[r]汎人類史のハベトロットになる、って夢じゃないぜ。
|
||||
@特特洛特
|
||||
玛修给了咱梦想。[r]不是想成为泛人类史哈贝特洛特的梦想。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
マシュ。[r]ボクの夢はね、キミの花嫁姿を見ることだ。
|
||||
@特特洛特
|
||||
玛修。[r]咱的梦想啊,是看到你的新娘打扮。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
それをくれたキミを、ボクはずっと守り続ける。[r]来てくれてありがとうって思い続ける。
|
||||
@特特洛特
|
||||
咱将会一直守护给了咱这个梦想的你。[r]一直怀着对你到来的感谢之情。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -200,21 +200,21 @@
|
||||
[charaTalk B]
|
||||
[charaFace B 6]
|
||||
[charaFadein B 0.1 0,-50]
|
||||
@トトロット
|
||||
だから安心して、ここで待っていて。
|
||||
@特特洛特
|
||||
所以你就放心地在这里等待吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
キミが眠っている間に、ボクも立派な職人になってる。[r]花嫁を100人くらい送り出してね!
|
||||
@特特洛特
|
||||
在你沉睡期间,咱也会成为一个优秀的工匠。[r]咱会送100位左右新娘出嫁!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 1]
|
||||
@トトロット
|
||||
そうすればボク自身の、[r]ちょっとした願いも叶うかもだ。
|
||||
@特特洛特
|
||||
那样一来,咱自己的那个[r]微不足道的愿望说不定也能实现了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
だって100人もハッピーにするんだぜ?[r]それだけすれば、きっとボクもオトナになれるさ!
|
||||
@特特洛特
|
||||
因为咱要让100个人获得快乐哦?[r]能做到这样,咱肯定也就长大成人啦!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -223,12 +223,12 @@
|
||||
[charaTalk A]
|
||||
[charaFace A 28]
|
||||
[charaFadein A 0.1 0,-50]
|
||||
@マシュ
|
||||
……はい。はい……![r]トトロットさんなら、きっと[line 3]
|
||||
@玛修
|
||||
……嗯,没错……![r]特特洛特小姐,您肯定能[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
誰より立派な、糸紡ぎの妖精になっています!
|
||||
@玛修
|
||||
成为比任何人都优秀的纺线妖精!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -237,12 +237,12 @@
|
||||
[charaTalk B]
|
||||
[charaFace B 6]
|
||||
[charaFadein B 0.1 0,-50]
|
||||
@トトロット
|
||||
うん。だから約束。[r]忘れてもいいから、変わらずに待っていて。
|
||||
@特特洛特
|
||||
嗯。那约好啦。[r]哪怕忘记也不要紧,你要不变地等下去哦。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
ボクはかならず、がんばるキミに似合う、[r]素敵な衣装を作れるようになっているよ。
|
||||
@特特洛特
|
||||
咱一定会成长到能剪裁出[r]配得上努力的你的漂亮衣服哦。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -261,26 +261,26 @@
|
||||
[bgm BGM_EVENT_142 1.1]
|
||||
|
||||
@
|
||||
そうしてマシュは初代妖精騎士として眠りについた。[r]『マシュ』という女の子は妖精暦にいてはならない。
|
||||
于是乎,玛修作为初代妖精骑士,陷入了沉睡。[r]名为『玛修』的女孩子不可以存在于妖精历,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
だから、ここで棺に入ったのはあくまで[r]初代妖精騎士だって言い張ることで、
|
||||
所以,要坚称在这里进入棺柩的[r]只不过是初代妖精骑士,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
この後の女王暦との誤差を誤魔化すそうだ。[r]トネリコ、あったまいー!
|
||||
好像就能蒙混与日后女王历之间的误差。[r]梣,真聪明~!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaTalk B]
|
||||
[charaFace B 9]
|
||||
[charaFadein B 0.1 0,-50]
|
||||
@トトロット
|
||||
でもさ。[r]トネリコ、なんでマシュを助けてあげるんだ?
|
||||
@特特洛特
|
||||
不过话说,[r]梣,你为什么帮助玛修呢?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
ボクの頭でも、[r]トネリコに得はないって分かるんだけど?
|
||||
@特特洛特
|
||||
就算用咱这颗脑袋想,[r]也明白这样做对梣没有好处哦?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -290,8 +290,8 @@
|
||||
[charaTalk C]
|
||||
[charaFace C 24]
|
||||
[charaFadein C 0.1 0,-50]
|
||||
@トネリコ
|
||||
彼女は特殊な霊基を持っています。[r]将来、私の配下にできれば便利ですから。
|
||||
@梣
|
||||
因为她拥有特殊的灵基。[r]将来如果能让她成为我的手下,会很方便。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout C 0.1]
|
||||
@@ -301,25 +301,25 @@
|
||||
[charaTalk B]
|
||||
[charaFace B 12]
|
||||
[charaFadein B 0.1 0,-50]
|
||||
@トトロット
|
||||
そっかぁ……
|
||||
@特特洛特
|
||||
这样啊……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 2]
|
||||
@トトロット
|
||||
ま、そのあたりの事情はよく分かんないから、[r]ボクは聞かない!
|
||||
@特特洛特
|
||||
不过,这方面的事咱也不是很懂,[r]就不问啦!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
トネリコはこれから空想樹を枯らすんだろ![r]多くの妖精が死ぬんだろ!
|
||||
@特特洛特
|
||||
梣接下来打算让空想树枯萎吧![r]会有许多妖精死掉吧!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
なら旅はここまでだ![r]いままで楽しかった、じゃあなトネリコ!
|
||||
@特特洛特
|
||||
那旅途就到此为止了![r]咱一直以来都很开心,再会了,梣!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
ボクは南部に戻って、[r]自分のために妖精修業をするんだわ!
|
||||
@特特洛特
|
||||
咱要回到南部,[r]为了自己进行妖精修行!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -328,12 +328,12 @@
|
||||
[charaTalk C]
|
||||
[charaFace C 25]
|
||||
[charaFadein C 0.1 0,-50]
|
||||
@トネリコ
|
||||
……そう。バイバイ、トトロット。
|
||||
@梣
|
||||
……这样啊。再见了,特特洛特。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トネリコ
|
||||
自分のため[line 3]もいいけど。[r]私が教えたこと、忘れないでね。
|
||||
@梣
|
||||
为了自己[line 3]倒也不错。[r]只是别忘了我告诉你的那件事哦。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -386,99 +386,99 @@
|
||||
[bgm BGM_EVENT_75 0.1]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ボク日記、14800[#頁:ページ]。
|
||||
咱日记,14800页。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
あれから400年が経った。[r]ボクはもう、誰もが認める『糸紡ぎの妖精』だ。
|
||||
那以后过了400年。[r]咱已经是所有人都认可的『纺线妖精』了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
花嫁も100人以上送り出した。[r]でも願いはかなわない。当然だ。
|
||||
也送出了100多位新娘。[r]但愿望仍未实现。理所当然。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
いちばん大切な、ひとりめの花嫁に[r]まだドレスを贈っていないんだから。
|
||||
因为咱还没将礼裙,[r]送给最重要的第一位新娘。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
最近は両脚が動かない。[r]目もかすんできて、ペンを持つ手もおぼつかない。
|
||||
最近双腿都动弹不得,[r]视线变得模糊,握笔的手也颤颤巍巍。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
いっぽう、ブリテンは相変わらずだ。
|
||||
另一方面,不列颠却一如既往。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
トネリコが救世主をやめたから、[r]氏族間の争いはひどいものになっている。
|
||||
自从梣放弃当救世主之后,[r]氏族间的纷争愈演愈烈。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
今年は1万2千年目。[r]千年に一度の『大厄災』の年。
|
||||
今年是第一万二千年。[r]千年一遇的『大灾厄』之年。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
本来ならここでブリテンは滅びてしまう、と[r]あの日、トネリコは言っていた。
|
||||
那天梣说过,[r]不列颠原本将在这时灭亡。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
でもそうはならない事をボクは知っている。[r]この先もブリテンはあるとマシュが教えてくれたから。
|
||||
不过咱知道这并不会发生。[r]因为玛修告诉过咱,不列颠今后依然存在。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
[line 3]よし。[r]ここなら誰の目にもつかないな。
|
||||
@特特洛特
|
||||
[line 3]好嘞。[r]这里应该没人会看到了吧。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ボクは北部の洞穴のすみっこに腰を下ろした。
|
||||
咱在北部洞穴的角落坐了下来。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
とたん、目が見えなくなって、[r]口も動かなくなって、心が真っ暗になっていく。
|
||||
刚坐下,眼睛就看不见了,[r]嘴巴也动不了了,内心逐渐变得漆黑。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
そっか。すごく疲れていたんだね。
|
||||
这样啊,看来咱是真的累坏了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
ええっと……2017年……2017年……[r]シェフィールドの、城下町……
|
||||
@特特洛特
|
||||
呃……2018年……2018年……[r]谢菲尔德的,城下……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
グリムに作ってもらった石化の粉を、[r]頭から振りかける。
|
||||
将咱让格里姆制作的石化粉从头上撒下来。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
……遠くで、世界が割れる音がする。[r]氏族たちの悲鳴が聞こえる。
|
||||
……远方传来了世界碎裂的声音。[r]耳边听到了氏族们的惨叫声。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
復讐の鐘を鳴らす冬の嵐。[r]トネリコが、[#最果て:オ ー ク ニ ー]から戻ってきた。
|
||||
敲响复仇之钟的冬日风暴。[r]梣从[#止境:奥克尼]回来了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
……最後の戦争。
|
||||
@特特洛特
|
||||
……最后的战争。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
ウーサーも円卓もいない。[r]エクターも、グリムもいない。
|
||||
@特特洛特
|
||||
没有尤瑟,也没有圆桌。[r]没有埃克特,也没有格里姆。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
……ひとりぼっちの『冬の戦争』、か。
|
||||
@特特洛特
|
||||
……孤身一人的『冬之战争』吗。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トトロット
|
||||
付き合ってやれなくてゴメンな、トネリコ。[r]でもやっぱり、戦いはしんどいよ。
|
||||
@特特洛特
|
||||
抱歉没法陪你了,梣。[r]可是战斗实在是太累了。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
それが妖精暦の終わり。[r]ボクたちの巡礼の旅が、すべて無意味になった刻。
|
||||
这就是妖精历的终结。[r]是咱们的巡礼之旅全部化作无意义的时刻。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@
|
||||
ひとりの救世主が歴史から消えて、[r]誰の記憶からも、忘れ去られてしまった刻。
|
||||
也是某位救世主从历史上消失,[r]从所有人的记忆中被忘却的时刻。
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user