Version: 2.36.0 DataVer: 636

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-07-14 11:11:03 +00:00
parent ce342c289d
commit ddad0e9610
268 changed files with 23311 additions and 21492 deletions

View File

@@ -7,14 +7,14 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045001 1 アルトリア]
[charaSet B 5045000 1 予言の歌]
[charaSet C 1098213600 1 モルガン]
[charaSet D 1098215200 1 モルガン2]
[charaSet E 4031001 1 レッドラ・ビット]
[charaSet F 1098231510 1 マシュ]
[charaSet G 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet H 5021001 1 賢人グリム]
[charaSet A 5045001 1 阿尔托莉雅]
[charaSet B 5045000 1 预言之歌]
[charaSet C 1098213600 1 摩根]
[charaSet D 1098215200 1 摩根2]
[charaSet E 4031001 1 瑞德拉·比特]
[charaSet F 1098231510 1 玛修]
[charaSet G 1098124500 1 达·芬奇]
[charaSet H 5021001 1 贤者格里姆]
[charaSet I 1049000 1 千子村正]
[imageSet J back10000 1]
[charaScale J 1.01]
@@ -25,7 +25,7 @@
[sceneSet L 115100 1]
[charaScale L 1.01]
[charaSet N 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet N 98115000 1 特效用]
[charaScale N 1.1]
[charaPut N 2000,2500]
@@ -56,53 +56,53 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
アルトリア
鐘の[#音:ね]が聞こえる。[r]……骨の[#音:ね]が聞こえる
阿尔托莉雅
耳边传来了钟之声。[r]……耳边传来了骨之声
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
予言の
[#港:みなと]は[#渚:なぎさ]に戻るけれど、厄災は遙かな空へ
预言之
港口虽回归海滨,灾厄则去往遥远天际。
[k]
アルトリア
妖精たちの謝罪の証。[r]罪を受け入れる魂の[#音:おと]
阿尔托莉雅
妖精们的谢罪之证。[r]接受罪孽的灵魂之声
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
予言の
丸い砦はもえつきる。水の鐘はあらわれる
预言之
圆堡垒焚烧殆尽,水之钟显现于世。
[k]
アルトリア
[line 3]その全てが鳴った時、
阿尔托莉雅
[line 3]当它们全部被敲响之时,
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
予言の
“罪を認めた罪人に、落とされるのは首切り刃
预言之
“罪人承认罪状,斩首刀落首级。
[k]
アルトリア
[line 3]楽園の妖精は、
阿尔托莉雅
[line 3]乐园妖精将……
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
予言の
役目を終えた『予言の子』、元いた場所にさようなら
预言之
『预言之子』结束使命,告别原本所在之地。
[k]
@@ -133,32 +133,32 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
Dモルガン
そうだ。私は妖精どもを救わぬ。[r]守るのは[#己:おの]が国のみ
D摩根
没错。我不会拯救妖精们,[r]我守护的只有自己的国度
[k]
[charaTalk B]たしは[#妖精:か れ ら]を救います。[r]与えられた使命を守るのです
[charaTalk B]会拯救[#妖精:他们][r]我会遵守被赋予的使命
[k]
Dモルガン
この玉座に貯蔵された魔力量であれば、[r]『大厄災』など恐るるに足りぬ
D摩根
只要有储藏在这玉座中的魔力量,[r]『大灾厄』根本不足为惧
[k]
Dモルガン
[line 3]そして。[r]この玉座を[#御:ぎょ]しえるのは、選ばれた妖精のみ
D摩根
[line 3]另外,[r]唯有被选中的妖精才能驾御这玉座
[k]
[charaTalk B]
[charaTalk B]巡礼』を終えた証。[r]あの玉座こそ、ブリテンを維持する要
[charaTalk B]束『巡礼』的证明。[r]那玉座正是维持不列颠的关键
[k]
[charaTalk B]
[charaTalk B]園の[#楔:くさび]、アヴァロン・ル・フェ
[charaTalk B]园之楔,阿瓦隆·勒·菲
[k]
[messageOff]
@@ -187,46 +187,46 @@
[charaTalk on]
モルガン
おまえは選ばれた。[r]他の妖精とも、そこの異邦人とも違う
摩根
你是被选中的。[r]与其他妖精,还有那边的异邦人不一样
[k]
モルガン
反逆者でもなく、侵略者でもない。[r]選定の杖に選ばれた調停者
摩根
既非反叛者,亦非侵略者。[r]是被选定之杖选中的调停者。
[k]
モルガン
おまえであれば私を[#倒]正当性はある。[r]私と戦い、多くの血を流す事に、何の罪も生じない
摩根
你拥有[#倒]我的正当性。[r]哪怕与我战斗,造成大量流血牺牲,也不会有任何罪孽
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
わたしは選ばれた。[r]ブリテンの妖精とも、汎人類史の[#士王:わ た し]とも違う
我是被选中的。[r]与不列颠的妖精,还有泛人类史的[#士王:我]不一样
[k]
反逆者でもないし侵略者でもない。[r]戦いを起こし、妖精たちを殺す事に、何の罪も生じない
既非反叛者,亦非侵略者。[r]哪怕挑起战争,杀死妖精们,也不会有任何罪孽
[k]
[charaTalk C]
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
モルガン
ブリテンを救いたいのなら、[r]私を倒し、玉座を奪え
摩根
若想拯救不列颠,[r]就打倒我,夺走玉座吧
[k]
モルガン
あの愚かな予言を果たしてみせるがいい。[r]おまえは誰よりも、[#それしかない]と知っている筈だ
摩根
试着去履行那愚蠢的预言吧。[r]你应该比任何人都清楚,[#只能这么做]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
そう。ブリテンを救うにはそれしかない。[r]使命を放棄した[#楽園の妖精:モ  ル  ガ  ン]を倒すしかない
没错。要拯救不列颠,只能这么做。[r]只能打倒放弃了使命的[#乐园妖精:摩根]
[k]
[messageOff]
@@ -235,16 +235,16 @@
[wait fade]
[wt 1.5]
アルトリア
……でもその後は
阿尔托莉雅
……但之后呢
[k]
アルトリア
やりたくもないことをやって、[r]のぞまれてもいないことをやったあと
阿尔托莉雅
做完那些不想做的事,[r]做完那些不被期望的事之后
[k]
アルトリア
[#楽園の妖精:わ   た   し]は、[r]何処に帰ればいいのでしょう……?
阿尔托莉雅
[#乐园妖精:我]又该返回哪里呢……?
[k]
[messageOff]
@@ -284,12 +284,12 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
レッドラ・ビット
皆さんこんにちは![r]思いのほか早い合流、なによりです
瑞德拉·比特
各位早安![r]很高兴能比预料的更早会合
[k]
1街道の真ん中には
2ベンケイのようにレッドラ・ビットが待っていた
1瑞德拉·比特像弁庆一样,
2杵在路中央等候着。
@@ -300,8 +300,8 @@
[charaFace F 6]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
 先輩、ダ・ヴィンチちゃん![r]この赤兎馬さんにそっくりな方はいったい
玛修
 前辈、达·芬奇亲![r]这位与丹驹先生一模一样的是
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -311,8 +311,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ、彼はレッドラ・ビット。妖精國の妖精。[r]今は我々の頼れる仲間だ。噛んだりしないから安心して
达·芬奇
哦哦,他是瑞德拉·比特,是妖精国的妖精。[r]现在是我们可靠的同伴。放心吧,他不会咬你的
[k]
[messageOff]
@@ -331,14 +331,14 @@
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
そ、そうでしたか。[r]はじめまして、レッドラ・ビットさん
玛修
原,原来是这样。[r]初次见面,瑞德拉·比特先生
[k]
[charaFace F 13]
マシュ
マシュ・キリエライトと申します。[r]今後ともよろしくお願いします
玛修
我叫玛修·基列莱特。[r]今后请多指教
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -348,8 +348,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
レッドラ・ビット
こちらこそ、はにかむレディ。[r]丁寧なご挨拶、美味しいです
瑞德拉·比特
应该是我请您多指教,腼腆的淑女。[r]我很喜欢你彬彬有礼的问候
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -359,8 +359,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
でもキミ、エディンバラで[r]待ってるんじゃなかったっけ
达·芬奇
不过你不是说会在爱丁堡等我们吗
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -370,18 +370,18 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
レッドラ・ビット
そうなのですが、私、走っていないと[r]落ち着かないたちなので
瑞德拉·比特
我是这么说过,但我有不奔跑[r]就冷静不下来的体质嘛
[k]
[charaFace E 1]
レッドラ・ビット
灰の海岸出口付近で待っていれば合流できるかな?[r]と、軽い気持ちでここまで。ははは
瑞德拉·比特
只要在灰烬海岸出口附近等待,应该就能会合了吧?[r]我怀着这种轻松的心情一路跑到了这里。哈哈哈
[k]
レッドラ・ビット
さあ荷車にお乗りください。[r][#女王都市:エ デ ィ ン バ ラ]まで快適な時間を約束しましょう
瑞德拉·比特
来,请坐进货车吧。[r]我保证前往[#女王都市:爱丁堡]的路途将非常舒适
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -391,8 +391,8 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
賢人グリム
そいつはいい、いいかげん歩き疲れてたところだ![r]魔術師クラスになると足腰が弱っていけねえよな
贤者格里姆
那太好了,我刚好走累了![r]变成魔术师职阶后,腰腿都不太行啦
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -402,8 +402,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
レッドラ・ビット
 お待ちください。[r]そこの貴方。見ない顔ですが、どなたですか
瑞德拉·比特
 请等一下。[r]这位先生是个生面孔呢,您是哪位
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -413,8 +413,8 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
賢人グリム
オレの名はグリム。[r][%1]の知り合いだ。よろしくな
贤者格里姆
我名叫格里姆。[r][%1]的熟人,请多指教
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -424,8 +424,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
レッドラ・ビット
[%1]の知り合い……[r]ほら、なんでしたか。[#斑:はん]、斑[#蕁麻疹:じ ん ま し ん]の……
瑞德拉·比特
[%1]的熟人……[r]就是那什么来着。斑,斑荨麻疹的……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -440,18 +440,18 @@
[charaFace F 13]
[charaFadeinFSR F 0.1 2]
マシュ
汎人類史、ですか
玛修
您是指泛人类史吗
[k]
[charaFace E 1]
レッドラ・ビット
そうです、汎人類史。ありがとうマシュさん。[r][#巧:たく]みなお気遣い、夢中になってしまいそうです
瑞德拉·比特
没错,泛人类史。谢谢您,玛修小姐。[r]您这么善解人意,我都快迷上您了
[k]
1マシュはちょっとこっちに来てね
2あんまりレッドラを甘やかさないでね
1玛修稍微靠过来一点。
2不可以太宠瑞德拉哦。
@@ -463,8 +463,8 @@
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
は、はい。まだ皆さんの距離感を[r]把握していませんが、注意します
玛修
好,好的。我还没把握好与各位的[r]距离感,今后我会注意的
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -474,8 +474,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
レッドラ・ビット
汎人類史からの旧知の仲、というのであれば、[r]村正様とグリム様は同類、という事ですね
瑞德拉·比特
既然是来自泛人类史的老相识,[r]就代表村正大人与格里姆大人是同类吧
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -486,7 +486,7 @@
[charaFadein I 0.1 1]
@千子村正
[FFFFFF][-] ああ、まあカテゴリー的にはな?[r]それがどうした
[FFFFFF][-] 嗯,分类上可以这么算吧?[r]那又怎么了
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -496,14 +496,14 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
レッドラ・ビット
いえ。野生の直感でお二人はたいへん仲が良いと[r]見抜いていますので、意味の無い疑問なのですが……
瑞德拉·比特
不。我凭野性的直觉看穿了两位感情非常融洽,[r]也算是个毫无意义的问题吧……
[k]
[bgm BGM_EVENT_7 1.0 0]
レッドラ・ビット
村正様とグリム様。[r]戦ったらどちらが強いのかな、と
瑞德拉·比特
村正大人与格里姆大人,[r]两位打起来的话,是哪位比较强呢
[k]
[messageOff]
@@ -539,29 +539,29 @@
[charaFace I 19]
@千子村正
なんだそりゃ、わかりきったコト聞きやがって![r]そりゃあ当然[#儂:オレ]だろう
什么嘛,问这种显而易见的问题![r]当然[#老夫:我]啦
[k]
[charaFace H 1]
賢人グリム
ああ、まったくだ! バカらしくて話にならねえ![r]十人中十人、グリムが上だって答えるぜ
贤者格里姆
嗯,说得太对了! 这问题蠢到没什么好说的![r]问十个人都有十个人会回答是格里姆更强哦
[k]
@千子村正
そうだよなぁ! 馬鹿がなんかほざいてらあ![r]よしこっち来い、峰打ちで勘弁してやるよ
就是嘛! 笨蛋居然还在胡说八道![r]好啊,放马过来,[#老夫:我]就用刀背放你一马好了
[k]
賢人グリム
いいねえ! どうせナマクラだ、[#鈍器:ド ン キ]として使った方が[r]幾分マシってな! 分かってるじゃねえか
贤者格里姆
不错嘛! 反正是把破刀,当成钝器用[r]倒还有点用处! 你挺有自知之明的嘛
[k]
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
[charaTalk off]
@最強のふたり
ははははははは![r]はははははははははは
@最强的两人
哈哈哈哈哈哈哈![r]哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
[k]
[bgm BGM_EVENT_80 0.1]
@@ -569,8 +569,8 @@
[charaFace H 5]
[charaFace I 15]
@最強のふたり
よぅし、いっちょブチのめすか
@最强的两人
好嘞,把你彻底打趴吧
[k]