Version: 2.36.0 DataVer: 636

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-07-14 11:11:03 +00:00
parent ce342c289d
commit ddad0e9610
268 changed files with 23311 additions and 21492 deletions

View File

@@ -5,14 +5,14 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098209710 1 書記官メルディック2]
[charaSet B 1098209700 1 書記官メルディック]
[charaSet C 1098209300 1 玉座に集まった妖精A]
[charaSet A 1098209710 1 书记官梅尔迪克2]
[charaSet B 1098209700 1 书记官梅尔迪克]
[charaSet C 1098209300 1 聚集在玉座的妖精A]
[charaFilter C silhouette 00000080]
[charaSet D 1098209400 1 玉座に集まった妖精B]
[charaSet D 1098209400 1 聚集在玉座的妖精B]
[charaFilter D silhouette 00000080]
[charaSet E 1098213600 1 モルガン]
[charaSet F 1098209200 1 妖精の官司]
[charaSet E 1098213600 1 摩根]
[charaSet F 1098209200 1 妖精官吏]
[imageSet G cut672_nnr00 1]
[imageSet H cut672_nnr02 1]
[imageSet I cut672_nnr06 1]
@@ -20,7 +20,7 @@
[imageSet K cut672_nnr08 1]
[imageSet L cut672_nnr13 1]
[imageSet M cut672_nnr14 1]
[charaSet N 1098209200 1 玉座に集まった妖精C]
[charaSet N 1098209200 1 聚集在玉座的妖精C]
[charaFilter N silhouette 00000080]
[scene 120400]
@@ -51,36 +51,36 @@
[bgm BGM_EVENT_143 0.1]
書記官メルディック
モルガン女王陛下に、[r][#謹:つつし]んでご報告[#申:もう]し上げます
书记官梅尔迪克
启禀摩根女王陛下
[k]
書記官メルディック
妖精騎士バーゲスト、妖精騎士ランスロット両名、[r]キャメロット城壁に布陣いたしました
书记官梅尔迪克
妖精骑士巴格斯特、妖精骑士兰斯洛特,[r]两者已在卡美洛城墙完成布阵
[k]
書記官メルディック
風の氏族長、オーロラ様は軍を率いて[r]ソールズベリーを出立
书记官梅尔迪克
风之氏族长,欧若拉大人已率领军队[r]从索尔兹伯里启程
[k]
書記官メルディック
明日にはキャメロット西門に到着されるとのこと
书记官梅尔迪克
她表示明日即可抵达卡美洛西门
[k]
書記官メルディック
氏族長、スプリガン様のご一行は既に[r]入城されております
书记官梅尔迪克
氏族长,斯普里根大人一行既已入城
[k]
書記官メルディック
[#翅:はね]の氏族長、ムリアン様は招集を拒否。[r]『予言の子』に賛同し、[#叛意:は ん い]を示しました
书记官梅尔迪克
翅之氏族长,缪瑞恩大人拒绝召集。[r]她赞同『预言之子』,已表露谋反之意
[k]
書記官メルディック
各地に着任していた陛下直属の騎士105名のうち、[r]80名はキャメロットに帰還
书记官梅尔迪克
前往各地赴任的105名陛下直属骑士中[r]已有80名返还卡美洛
[k]
書記官メルディック
25名は招集を拒否し、[r]領地に留まっている模様です
书记官梅尔迪克
25名拒绝召集,[r]似乎打算继续留在领地
[k]
[messageOff]
@@ -95,32 +95,32 @@
[charaFace N 0]
[charaFadeinFSR N 0.1 300,0]
玉座に集まった妖精たち
騎士たちが集まらない……?)[r](まさか女王軍からも離反する者が出るとは……)
聚集在玉座的妖精们
骑士们没有全数到齐……?)[r](没想到女王军中居然会出现叛逆者……)
[k]
玉座に集まった妖精たち
(……兵士の数だけならキャメロットは負けている……)[r](……巡礼の鐘もすべて鳴ってしまった……)
聚集在玉座的妖精们
(……单论士兵的数量,卡美洛不及敌方……)[r](……而且巡礼之钟也全都被敲响了……)
[k]
玉座に集まった妖精たち
(……『予言の子』魔力[r] いまや陛下に匹敵するとか……)
聚集在玉座的妖精们
(……现在『预言之子』魔力[r] 恐怕已经能与陛下匹敌了……)
[k]
玉座に集まった妖精たち
(……『異邦の魔術師』は騎士に匹敵する[r] 亡霊を操ると言うぞ……)
聚集在玉座的妖精们
(……听说『异邦的魔术师』能操控[r] 足以与骑士匹敌的亡灵……)
[k]
玉座に集まった妖精たち
(……どうする、どうする?[r] いっそ、今からでも……)
聚集在玉座的妖精们
(……怎么办,怎么办?[r] 现在还来得及,要不干脆……)
[k]
玉座に集まった妖精たち
(……いや。恐れることはないさ。[r] こちらには妖精騎士がいるのだ
聚集在玉座的妖精们
(……不,没什么好害怕的。[r] 我方还有妖精骑士。
[k]
玉座に集まった妖精たち
(……敗れたとはいえ、バーゲストの力は健在……[r] ヤツがいるかぎり、正門は決して破れない……)
聚集在玉座的妖精们
(……虽说吃过败仗,但巴格斯特的力量健在……[r] 只要有她在,正门是决不会被攻破的……)
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -132,12 +132,12 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
モルガン
[line 3]ふん。オーロラは遅参すると言うのだな。[r]ヤツらしい処世術だ
摩根
[line 3]哼。欧若拉说她会晚到吧。[r]确实符合她的处世之道
[k]
モルガン
バーゲストに伝えよ。西門は開けずともよい
摩根
转告巴格斯特,西门可以不必打开
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -147,8 +147,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
書記官メルディック
ですがそれでは……
书记官梅尔迪克
可这样一来……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -158,8 +158,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
モルガン
オーロラを招き入れる必要はない、と言った。[r]二度言わせるな
摩根
我的意思就是,没必要放欧若拉进来。[r]别让我重复第二遍
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -169,12 +169,12 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
@妖精の官司
陛下。招集に応じぬ騎士たちの処遇は[r]いかがいたしましょう
@妖精官吏
陛下,拒不回应召集的骑士们该如何处置呢
[k]
@妖精の官司
反逆者として処罰するのであれば、[r]我々が領地を[#没収:ぼっしゅう]に参りますが……
@妖精官吏
若要作为反叛者处罚,[r]那我们需要前去没收领地……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -184,12 +184,12 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
モルガン
不要。[r][#招集に応じぬ騎士は]、[#私の手で処断した]。
摩根
要。[r][#拒不回应召集的骑士][#已被我亲手裁决]。
[k]
モルガン
『予言の子』と私を[#秤:はかり]にかけた事自体、[r]死に値する[#冒涜:ぼうとく]である
摩根
将『预言之子』与我放在天秤上衡量这件事本身,[r]便已是罪该万死的亵渎
[k]
[messageOff]
@@ -210,12 +210,12 @@
[charaFace N 0]
[charaFadeinFSR N 0.1 300,0]
玉座に集まった妖精たち
各地の騎士を一晩でか!?[r] いったいどうやって
聚集在玉座的妖精们
一夜间就收拾了各地的骑士吗!?[r] 究竟是怎么做到的
[k]
玉座に集まった妖精たち
妖精騎士ほどではないにしろ、女王軍の騎士は[r] [#一騎当千:いっきとうせん]だ! それをおひとりでか
聚集在玉座的妖精们
哪怕不及妖精骑士,女王军的骑士也是[r] 一以当千的啊! 竟然独自完成了
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -228,28 +228,28 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
モルガン
鎮まれ、無能ども
摩根
肃静,无能之辈
[k]
モルガン
騎士を招集したのは戦力のためではない。[r]忠誠心を見せる機会を与えたまでの話
摩根
我招集骑士并非需要他们的战力,[r]只是给他们一个展现自己忠心的机会
[k]
モルガン
何があろうとキャメロットは落ちぬ。[r]反乱軍など、そうだな[line 3]
摩根
无论发生什么,卡美洛都不会沦陷。[r]区区反叛军,让我想想[line 3]
[k]
モルガン
8度目の『厄災』程度の問題だ。[r]私ひとりで事足りる
摩根
只是第八次的『灾厄』程度的问题罢了。[r]我一个足矣
[k]
モルガン
予言の子』……[r]巡礼の鐘をすべて鳴らした程度で、[#憐:あわ]れな
摩根
预言之子』……[r]不过是敲响了所有巡礼之钟而已,真可悲
[k]
モルガン
私が[#それ]を何度終わらせたと思っている。[r]たった一度の巡礼では、私の指一本にも届くまい
摩根
她以为[#这种事]我完成过多少次了啊。[r]就靠一次巡礼,连我的一根手指都无法企及
[k]
[messageOff]
@@ -269,12 +269,12 @@
[charaFace N 0]
[charaFadeinFSR N 0.1 300,0]
玉座に集まった妖精たち
いまなんと……!?[r] 陛下も『巡礼』を行った事があると
聚集在玉座的妖精们
刚才说什么……!?[r] 陛下也进行过『巡礼』吗
[k]
玉座に集まった妖精たち
あの噂は本当だったのか……?[r] モルガン陛下は『楽園の妖精』だと……?)
聚集在玉座的妖精们
那个传闻是真的吗……?[r] 说摩根陛下是『乐园妖精』……?)
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -286,12 +286,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
書記官メルディック
陛下[r]ご無礼のほど、お許しください
书记官梅尔迪克
陛下[r]请恕在下冒昧
[k]
書記官メルディック
ただ今、『王氏族』ノクナレア様の鏡に[r]反応がありました。認可いたしますか
书记官梅尔迪克
就在刚才,『王氏族』诺克娜蕾大人的镜子[r]有反应了。需要允许吗
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -301,8 +301,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
モルガン
よい。映せ
摩根
准了,映射出来吧
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -312,8 +312,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
書記官メルディック
[r]『空鏡』、こちらに
书记官梅尔迪克
遵命[r]『空镜』,向这边
[k]
[messageOff]
@@ -331,36 +331,36 @@
[wt 1.6]
[bgm BGM_MAP_36 0.1]
ノクナレア
ご機嫌麗しゅう、モルガン陛下。[r]北の妖精の[#裔:すえ]、ノクナレアでございます
诺克娜蕾
贵安,摩根陛下。[r]我是北方妖精的末裔,诺克娜蕾
[k]
[charaFadein L 0.1 0,-200]
[wt 0.1]
[charaFadeout G 0.1]
ノクナレア
まずは先日のご依頼についての謝辞を
诺克娜蕾
首先,请容我谢绝您先前提出的委托
[k]
ノクナレア
『予言の子』を処断するように仰せつかりましたが、[r]これは叶いませんでした
诺克娜蕾
您要我处决『预言之子』,[r]请恕我无法做到
[k]
ノクナレア
公正な勝負の末、『予言の子』と私は[r]気の置けない友人となったからです
诺克娜蕾
因为经过一场公正的比试后,[r]『预言之子』与我已成为了推心置腹的朋友
[k]
ノクナレア
陛下のご期待に添えず、申し訳ありません
诺克娜蕾
抱歉未能回应陛下的期待
[k]
[charaFadein M 0.1 0,-200]
[wt 0.1]
[charaFadeout L 0.1]
ノクナレア
[line 3]ま、アンタは誰も信用してないんだから、[r]最初から期待してなかったでしょうけど
诺克娜蕾
[line 3]不过,您原本就不相信任何人,[r]想必从一开始就没期待过吧
[k]
[messageOff]
@@ -380,8 +380,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
玉座に集まった妖精たち
あの小娘、女王陛下になんという口を……!)[r][#畏:おそ]れも[#敬:うやま]いもないのか、北の蛮族が
聚集在玉座的妖精们
那个小丫头竟敢对女王陛下用这种语气……!)[r](北方蛮族难道毫无敬畏之心吗
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -391,34 +391,34 @@
[charaTalk on]
[charaFadein I 0.1 0,-200]
ノクナレア
そして[#祝辞:しゅくじ]を述べましょう。[r]お喜びください、モルガン陛下。
诺克娜蕾
另外,我还要向您祝贺。[r]请感到高兴吧,摩根陛下。
[k]
ノクナレア
長きに[#亘:わた]るブリテンの統治と、[r]その重責から解放される時が参りました
诺克娜蕾
您从统治不列颠这漫长的重责大任中[r]获得解放的时刻终于到来了
[k]
[charaFadein J 0.1 0,-200]
[wt 0.1]
[charaFadeout I 0.1]
ノクナレア
令呪による命の搾取。[r]『大厄災』に対して無策の国政
诺克娜蕾
藉令咒榨取生命,[r]『大灾厄』毫无作为的国策
[k]
ノクナレア
貴女がその玉座から離れないかぎり、[r]ブリテンに未来はありません
诺克娜蕾
只要你一日不离开那个玉座,[r]不列颠就没有未来可言
[k]
ノクナレア
そしてなにより[line 3]
诺克娜蕾
而且最重要的是[line 3]
[k]
[bgmStop BGM_MAP_36 1.0]
ノクナレア
私には女王マヴから受け継いだ、[r]正当なる王権がある
诺克娜蕾
我拥有继承自女王麦布的正统王权
[k]
[bgm BGM_EVENT_63 0.1]
@@ -426,36 +426,36 @@
[wt 0.1]
[charaFadeout J 0.1]
ノクナレア
退位の時よ、モルガン。[r]貴女にブリテンは任せられない
诺克娜蕾
是时候退位啦,摩根。[r]不列颠不能交给你
[k]
ノクナレア
ノクナレアの名において、[r]現キャメロット王権に降伏の自由を与えます
诺克娜蕾
我以诺克娜蕾之名,[r]赐予你对卡美洛现王权投降的自由
[k]
ノクナレア
明朝をもって城を明け渡しなさい。[r]それが受け入れられないというのなら[line 3]
诺克娜蕾
以明早为限,麻烦你交出城堡。[r]若不愿意接受[line 3]
[k]
[charaFadein J 0.1 0,-200]
[wt 0.1]
[charaFadeout K 0.1]
ノクナレア
力ずくでその玉座を[#戴:いただ]くわ。[r]貴女と先代女王の条約もここまで
诺克娜蕾
我将用武力收下那个玉座。[r]你与前任女王的条约也就此作废
[k]
ノクナレア
覚悟なさい、モルガン・ル・フェ
诺克娜蕾
觉悟吧,摩根·勒·菲
[k]
[charaFadein H 0.1 0,-200]
[wt 0.1]
[charaFadeout J 0.1]
ノクナレア
これが私たちの[line 3]『女王子』と『予言の子』の、[r]貴女への[#宣戦布告:せ ん せ ん ふ こ く]よ
诺克娜蕾
这就是我们[line 3]『女王子』与『预言之子』[r]对你的宣战哦
[k]